Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Сильвен

Посетители
  • Публикаций

    9 372
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    82

Весь контент Сильвен

  1. В смысле вы еще не сходили на "Майор Гром"? 🤨🤨🤨🤨🤨

    Осторожно, фильм вызывает сильный голод по шавухе.

  2. Вот, поговорим о важном. Единственное, что меня по-настоящему волнует. Все остальное и так понравится, как обычно в серии ДА.
  3. вот они слева направо: Намджун, Чонгук, Чингачгук, Гойко Митич, Джин, Юнги. Люблю вас.
  4. Я не понимаю, с каких пор люди стали забывать, что отношения в художественных произведениях по-хорошему должны быть конфликтными? Конфликт рас, религий, этносов и мировозрений - это же изюминки для романа. Играла за Первую клана и романсила истового андрастианина-экс-храмовника, без проблем. С точки зрения моей Лавеллан Анрасте была реальной фигурой, магом и еще и крепкую связь с эльфами имела (либо с Митал, либо сама эльфийской была, фиг знает, учитывая, какой финт с Америданом вышел). Она была против Церкви, а в конце у нее и в своей вере разрыв шаблона (и жопы) произошел, так даже интереснее ведь. Инквизиция же про то, как много людей разных рас, религий и взглядов умудрились скооперироваться ради общего дела.
  5. Проходила мимо, пришла побрызгать святой водичкой, плюнуть через плечо и постучать по дереву.
  6. Увидела. Они ему еще и брови изменили. Нет слов, один мат. Совсем спятили. А, брови - это, видимо, мод. Короче, все равно бл****. Я просто закрою глаза и буду всячески отрицать это обновление. Неканон.
  7. Што там с ними сделали?
  8. Сильвен

    Assassin’s Creed [серия]

    В Одиссее всего поменьше. Здравого смысла, нормальной анимации, любви к деталям. В Ориджинс я много времени провела, просто бродя по локациям пешком или верхом, мне было интересно наблюдать за окружающим миром. Конечно, не вершина проработки открытого мира, но деталей реально было много. В Одиссее я ожидала такого же, но они много на что забили, и у меня было ощущение пластмассового мира. Я очень разочаровалась тогда. Даже такая мизерная деталь как отсутствие кромешной темноты в пешерах сыграла свою роль. В АСО у меня мурахи были от прохождения гробниц, от того, как Байек реагировал на темноту, на жару в пустыне. Реально много деталей было.
  9. Сильвен

    Assassin’s Creed [серия]

    А вот книга-то какая! Я ее, кстати, до игры читала, очень понравилась. Я Ревелейшенс в основном люблю за линию Дезмонда и Клэя. А вообще игру жаль, у нее та же история сжатых сроков и нереализованных амбиций.
  10. Слава Сиськам Андрасте, Жози достойна лучшего.
  11. Меня больше всего волнует то, что она с согласия редактора буквально вырезала куски текста, потому что в игре, только что с горем переехавшей на Фростбайт, вон с того ракурса не видно какой-то коридор. Я много читала и переводила, кстати, новеллизации игр, и всегда авторы стремятся расширить игровой мир в тексте, там, где в самой игре не хватило ресурсов. А Рона его ножницами режет.
  12. Я говорю только о беспристрастности к переводу. Есть же уже аннотация от авторов-сценаристов, зачем тащить свои кинки в перевод? Ей и так достался рассказ про Соласа, неужели мало было на нем душу отвести? Можно было хотя бы одного-двух редакторов с железной линейкой, и которые уже знакомы с фэндомом. А то та же Рона говорит, что они коллективно с другими фанатами-переводчиками текст вычитывали.
  13. Ошибаешься, я люблю Соласа как персонажа, он очень колоритный и буквально тащит сейчас на себе весь сюжет и глобальную драму Тедаса. Но... видел бы ты паблик этой девушки х) Ничего не имею против упоротой любви к Соласу, но когда в оригинальной аннотации его не было, а тут девушка, которая чуть ли не называет себя главной соласоманкой фэндома, тащит его, да еще с таким пафосом...
  14. Девочка, к слову, безнадежно фапает на Соласа, и из ее аннотации это очевидно. Скажи мне, почему "Везение в садах" лучше "Удачи в садах", а "Три дерева до полуночи" лучше, чем "Три древа до полуночи", учитывая, что там, емнип, не просто о каких-то деревьях речь идет, а о путях Андруил, так что "древо" звучало бы поэтичнее. Почему устойчивое долийское ругательство, которое звучало в игре, все мы помним, в какой момент, и кем было сказано, перевели не как ругательство? А про Повелителей Фортуны я вообще молчу. Почему не Повелитель ВЕЗЕНИЯ тогда? 🙄
  15. Я не знаю, был конкурс, в переводчики фанатов набирали. Мы тут бомбим, потому что одна из переводчиц пару месяцев назад выпустила видео, в котором хвасталась, как исправляла косноязычие авторов и ошибки в описании Скайхолда: мол, в игре не было вон того коридора, а сценарист написал его в книге, сценарист дебил, я в игру заходила проверять, там такого не было, поэтому мы с редактором решили вырезать ошибки сценаристов. И да, эта дамочка только игровые статьи до этого переводила.
  16. Держите меня! Держите меня, брк, а то я сейчас буду все крушить и ломать! Она еще сама с нуля придумала аннотацию, когда к книге уже она была от авторов: И вот нахрена надо было? Да-да, она там еще и ошибку сделала в "империи Тедас". Ее уже исправили, но сам факт того, что она ее допустила, а редакторы не заметили, уже говорит о качестве. И теперь главное: "Повелители Фортуны". Какие в жопу ПОВЕЛИТЕЛИ ФОРТУНЫ??? А че не Властелины, была бы отсылочка! Фортуна - древнеримская богиня удачи, не может быть ее в Тедасе! Почему нельзя перевести "Lords of Fortune" как "Хозяева Удачи"? Мейкер, дай мне сил и самоконтроля!
  17. "Но у них же был редактор?" - спросите вы. А я вам отвечу:
  18. К слову, там даже переводчики подписаны, и прям очевидно, как криво адаптированы названия именно той переводчицы
  19. Я говорила, что перевод будет всратым. Книгу куплю для коллекции, но дочитывать буду все равно в оригинале. Надеюсь, после ковида можно будет его как-нибудь в печатном виде приобрести. "Ужасный Волк тебя забери/побери" хотя бы. Да, у меня незакрытый гештальт, что я о конкурсе переводчиков узнала за день до дедлайна =(
  20. Ну как обычно: сначала навалил кучу говна, а потом женщины будут искать любой намек на то, что нитакусик сожалеет, что он на самом деле хороший. 🙄
  21. Тоже обратила внимание, такая типичная манипуляция. @Gloralyn в личке прокомментировала этот момент цитатой из "Двенадцати стульев":
  22. Бесплатная раздача Сабнотики на Соньке, не пропусти!

    1. tеnshi

      tеnshi

      Спс. А то мне тут мозг уже выжрали этой раздачей, не хватало пропустить :D

×
×
  • Создать...