-
Публикаций
10 481 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
93
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Сильвен
-
Если грубо брать наши идиомы: это было еще тогда, когда Флемитал ни у кого даже в проекте не было. Если более дословно: проблеск идеи, образа.
-
Скажем так: в былые времена он тут был главным выпендрежником: с важным видом заявлял, что все плохо, а почему, как, где источники, пруфы, Билли - на это все он таинственно говорил, что мы все сами скоро увидим. Как видно, ничего не меняется =D
-
Есть кое-что, за что я безгранично нежно люблю Инквизицию и прощаю ей все косяки. Спойлер: это не Дошик. Это великолепное сочетание лора и арта. Особенно становится заметно после чтения артбука. Да, в локациях мало интересного контента, они большие и с точки зрения взаимодействия с чем-то они пустоваты, но для меня в них просто невероятное количество красоты и информации. Каждый раз, когда я вижу, как на фоны всяких разговорных видео на ютубе берут пейзажи ДАИ, снятые флайкамом, у меня дух захватывает. Разглядывать их можно бесконечно, ибо сюда художники постарались включить множество деталей. Мозаики, фрески, статуи, алтари - я могу долго залипать, погружаясь в атмосферу Тедаса. Как-то так получилось, что архитектура в ДАИ говорит о мире больше, чем НПС :D Вы ни за что не перепутаете орлейскую часовню с ферелденской, а тевинтерские развалины с гномьими или элвенанскими. А уж сколько страниц в теме богов породили маленькие детальки тут и там. Вы же знали, что только эльфы могут видеть Перекресток с цветущими деревьями и всполохами в небе, а для остальных он серый?
-
Ну я сейчас конкретно про Хозяйку Неба. Про нее прям убеждена, что она Митал - листоухая любовница из Тени, которая помогла вывести народ Тирдды в безопасное место и посоветовала выйти за гнома из-за их потомка по имени Морриганан.
-
-
Не знаю, о чем вы, но Хозяйка Небес - это Митал.
-
По факту эти темы просто раздувают игровая пресса для кликбейта и сжв в Твиттере. На самом деле выглядит так: кто-то написал в Твиттере, что чем-то оскорблен, его лайкнули полтора человека, приходит какой-нибудь Котаку и пишет, что Твиттер массово оскорблен Киберпанком. А если разобраться, станет ясно, что там всего-навсего человек сорок лайки поставили, и без статьи в прессе никто бы об этом не узнал. Поэтому, если не прогибаться под эти вспуки, никакого вреда не понесешь: Реды прекрасно умеют держать свои позиции и знают, что нужно работать на потребителя, а не на Твиттер.
-
https://360tv.ru/news/mir/nobelevskuju-premiju-po-literature-poluchil-amerikanskij-poet/?utm_source=lentachold&utm_medium=social&utm_campaign=fb&utm_term=2017
-
У тебя всегда есть выбор проигнорировать спойлеры и играть вслепую. Я за то, чтобы этот выбор был.
-
Мне бы только очень хотелось точный список, кого можно романсить. А все остальное действительно лучше узнаю из самой игры. Надеюсь, за недельку перед релизом пойдут сливы, и хотя бы блогеры сольют этот список, а большего мне и не нужно.
-
А я просто напомню, что Лицау - злобная радфеминистка.
-
А ведь один из них - голос Зеврана :D
-
Пс-пс, в английском языке нет гендерных окончаний у глаголов. Это всегда проблема перевода на русский. "Where is your magister?" - одинаково как для мужчины, так и для женщины.
-
Что не так с описанием груди в русской литературе? В последнее время они тут прям блещут. Когда-то мне еще Бунин психику сломал своими "сосцами" в "Суламифи", а ведь я тогда активно читала Фикбук и видела многое дерьмо!
-
Аминь.
-
Кто читал Одиссею, скажите, пожалуйста, "молодая женщина" меня всю книгу будет преследовать? (Когда понимаешь, что со своим фикрайтерским опытом лучше управляешься с заместительными синонимами, чем сценаристка Близзард и русские переводчики...)
-
Хрипловатый голос Джуди и ее манера говорить мне очень напоминают Ребекку Крэйн, которая тоже является гением по погружению гг в другую реальность:
-
А как же полное приключений путешествие на пути к неизведанному?
-
Ты часто в стрессовой ситуации употребляешь замысловатые выражения, которые в принципе не свойственны русской речи? :D
-
Ну, я скорее критикую подход режиссера озвучки и переводчиков, который заметен по частным случаям. То они говорят, что стараются не соответствовать 100% английской озвучке, а создавать каких-то своих персонажей (а для меня это критично, потому что я знаю, что обычно оригинальные актеры вкладываются по-настоящему, делают персонажа глубоким и значимым через свой голос, взять хотя бы того же Троя Бэйкера, он не просто так знаменит). Наших с отсебятиной вообще не в ту степь часто несет, зачем делать обаятельной Джуди озвучку, как в гугл переводчике? С другой стороны, когда надо проявить гибкость, когда надо показать все знание русского языка, даже сленга, у нас откуда-то берется машинный перевод. Почему я, не профессиональная переводчица, и то понимаю, что для нас "мордой в пол" вместо "целуй пол" при вооруженном грабеже звучит достовернее? Но в целом я понимаю, что для многих намного комфортнее играть на родном языке, так что я поддерживаю наличие озвучки - больше денежек разработчикам.
-
Не перевелись, это очень веселое занятие. И вообще дело практики.
-
А я максимально погружаюсь в средневековую атмосферу: ориентируюсь по солнцу и луне, дорожным указателям и выхожу на миссии только в светлое время суток
-
Обычно есть. В идеальной игре можно настраивать язык озвучки, интерфейса и субтитров.
-
На самом деле, выходя из зоны комфорта, можно неплохо прокачаться. В свое время Эндерал первый раз на английском целиком прошла, хорошо зашло, так что теперь, когда есть русские сабы, все равно перепрохожу на английском. В случае Киберпанка, наверное, оставлю русские субтитры, чтобы лулзы ловить,. Ох, как меня веселит иногда поглядывать в титры God of War :D Хотя тут есть опасность ошибиться в диалогах, все-таки рпг... А учитывая, что наши переводили в том числе и с польского, есть вероятность нарваться на что-нибудь веселое при выборе ответа :D