Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Marikonna

Patreon - Первопроходец
  • Публикаций

    744
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    8

Весь контент Marikonna

  1. - Хороших магов от плохих просто отличить. Первые не пытаются убить тебя на месте, - усмехнулась Беатрис, явно процитировав кого-то, может, одного из своих наставников. Ратто хмыкнула в ответ на нехитрую штуку. - Это про любого человека можно сказать, если расширить понятие "убить" до "нанести любой вред", моральный в том числе. Как ты понимаешь, я к "хорошим" не отношусь. - Разве дар делает человека столь... категоричным? Мне казалось что им как и простым людям свойственны и минуты гнева, и ошибки, заблуждения и конечно прощение если они будут его искать? - Вмешался он в разговор двух дам который не ожидал более услышать в этот вечер? - Правда, - поддержала аналитика Карла, - я что-то вроде и хотела сказать. Маг или не маг, а человека делают поступки. Мысли могут остаться личными, - взгляды женщины снова, второй раз за вечер, зацепился за очки мужчины, вызвав цепочку воспоминаний, и неконтролируемую мысль, что этого она не упустит. Ночной разговор сократил дорогу до минимума. Проведя аналитика до поворота к его парадной, а девушку - до ее этажа, Ратто еще некоторое время стояла во дворе, сама нисколько не боясь ни темноты, ни ночи. Нужно было все-таки покурить. И подумать. Обо всем, что было в этот вечер, и о том, чего не было, но отчего-то всплыло в голове.
  2. Если кто-то хочет подарить тебе еду, то что в этом плохого? Это ведь не кража, хотя и красть ей приходилось не раз. Карла не стала спорить с англичанином: хочет - пусть платит, на вопросительный взгляд лишь слегка пожав плечами. У них там вроде свои нравы. Оспаривать же мнение Беатрис насчёт кузена она не захотела вовсе, решив, что время рассудит. Обратный путь проходил в тишине, ночном воздухе Рима, лишь слегка посвежевшем прохладой, и свете фонарей, едва освещавшим пространство в пару метров вокруг себя. Ратто старалась не смотреть на них, а только на темноту, чтобы не ослепнуть, став зависимой от этих пятен света, не видящей ничего за их пределами. - Карла, знаешь, как-то нашему преподавателю задали вопрос, в чем разница между обычным магом крови и малефиком. И тот, и другой обращается к магии крови. Мистер Саймс ответил, что сам дар условно универсален. Но именно намерение Одаренного определяет разницу. Обычный маг крови работает с магическим отпечатком крови, не затрагивая эмоциональный фон. Малефик использует боль своей жертвы от пролития крови, упивается ею. Именно его мысли и желания делают его злым. По крайней мере, нас так учили. Пару минут Карла молчала, даже не замечая, что пауза слишком затянулась. Она не могла понять, откуда такой вопрос, ведь специалистом по магии, тем более крови, она не является. Потом задумалась над фразой про мысли, и, вроде бы, поняла. - Но ведь никто из них не родился малефиком или сразу с лицензией? Их поступки определили их путь. Когда маг впервые пролил кровь не так, как положено, он уже совершил его, действие, сделал выбор. О чем он думал или не думал до этого - разве важно? Наверняка среди них есть такие, которые не поддались соблазну, не совершили запретное действие, желая остаться в законе, из страха или из силы воли, по убеждениям. Или наоборот, такие, которые впервые сделали это случайно, не думая, а потом уже не смогли остановиться. Карла пожала плечами. Последнее время ей приходилось это делать слишком часто. - Я не спец в этом деле, тебе стоит спросить у нашего француза. Как его? Ра-фа... эээ... ль? По работе лицензированных почти не встречала, только тех, в которых нужно было стрелять. Причем быстро, не думая, и уж тем более не говоря. Так что в тонкостях различий между ними не разбираюсь.
  3. - Никто не пришёл на аудиенцию без оружия, и полагаю? не без навыков с ним обращения. - И ты извини, но мистер Вуд прав. Я экзорцист и право на инсигнию я заработала, отнюдь не перекладывая бумаги. - Носить с собой оружие и убивать - разные вещи, - Карла хотела бы знать, за что извиняется леди, но спросить не рискнула, а догадаться не могла, - за время моей службы в Катании погибло... пять инквизиторов и один экзорцист, - она достала сигарету и начала крутить ее в руках, явно не слишком понимая, что именно делает, - все с рангами и инсигниями, и не последними рангами. И Сицилия считается благополучным районом в плане демонов, вот с обычной преступностью у нас хуже, - она хмыкнула, сообразила про сигарету, и убрала ее обратно. Карла не могла говорить, что добавила к официальной статистике одного инквизитора, убитого собственноручно. - Все они были в других отрядах и не хочу, чтобы однажды это случилось в моем, - Амадео действительно был единственным в городе Наказующим, не потерявшим никого из своих магов, - а у твоего кузена есть все шансы стать первым, если он не начнет относится к поездке серьезнее. Я не хочу пугать, просто... - она примерительно подняла руки вверх, словно сдавалась, затем вытянула левую еще выше, так, что стал виден край крепления пистолета, и громко щелкнула пальцами, подзывая официанта.
  4. Мортимер посмотрел на Карлу так, будто звук ее голоса стал для него неожиданностью. - Не бросаю, а вверяю куда более надёжным и опытным, чем мои, рукам. - вежливо поклонился Карле молодой человек уже с котелком в одной руке и тростью в другой, определенно адресуясь к ее же собственным словам, произнесенным у ворот их временного пристанища. Выпрямляясь, он едва заметно поморщился, словно бы это движение доставило ему много неудобств. - Благодарю за заботу, но Рим, тем не менее, ещё не кончился, и я все же позволю себе эту крошечную безответственность. Одной больше, одной меньше... До скорых встреч. И, развернувшись, зашагал у выходу. - Che cavolo fai, figlo di вuffone1, - не сдержавшись, выругалась Ратто, усаживаясь обратно, и только потом сообразив, что здесь находятся дамы. Определенно, вежливость напрочь отсутствовала среди ее навыков, оставалось надеяться, что присутствующие не знали итальянского настолько хорошо. Бежать за инквизитором она не собиралась - нельзя спасти человека от него самого, даже надежными и опытными руками. Впрочем в том, что в его словах не была зарыта какая-то заковыристая собака она не могла быть уверена, хотя уловить что-либо в интонации или даже в лице Смита, на секунду исказившемся, было совершенно невозможно. - Карла, пожалуйста, пусть он идет один, - с некоторым отчетливым нажимом в голосе проговорила Беатрис. - И ты с мистером Вудом уже не такие уж и незнакомые мне люди. - Идет, - все еще не владея собой, буркнула Ратто. Потом спохватилась, и уже чуть спокойней добавила: - Я знаю. Неудачно пошутила. Извини. Отчаянно захотелось курить. ------------------ 1) непереводимый итальянский фольклор ^^'''
  5. - Прошу прощения, дамы и господа, мне необходимо вернуться. Нет-нет, не беспокойтесь, продолжайте ужин. - предупредил он жестом любое, даже самое маловероятное беспокойство на этот счет, отсчитал некоторое количество денег и положил на стол. - Расплатишься за меня, Беа? Мистер Вуд, было очень, очень приятно беседовать с вами. Поднявшись, внезапный мистер Смит собрался немедленно уйти. - Хорошо, Мортимер, как скажешь, - голос чуть дрогнул вначале, выдавая свою хозяйку, но выровнялся уже к концу предложения, хотя тревога из серых глаз никуда так и не делась. Впрочем, сейчас Беатрис даже не могла толком сказать, почему так сильно переполошилась и стоит ли вообще так волноваться. Переведя взгляд с одного на другого, Ратто начала подниматься тоже, одной рукой залезая в собственный карман, за потраченными на ее скромный ужин лирами. - Бросаешь кузину посреди ночи в обществе незнакомых людей? - по красоте и изяществу подначки Карлы и в подметки не годились аристократичным логическим ловушкам Мортимера, но соблазн съехидничать в отношении молодого, пороху не нюхавшего инквизитора, был слишком велик, - Лондон закончился. Рим почти закончился тоже. Отвыкайте уже разгуливать по-одиночке, тем более, в темноте. Если нужно идти - нужно идти вместе. Если бы на месте Смита был юный Одаренный, которого нужно было вывезти из какого-нибудь Богом забытого предместья Катании в цивилизацию, она усадила было его назад под дулом пистолета. Грубо, но эффективно.
  6. Увы, останется пятно. Что ж, его костюмы не зря были столь многочисленны. - Ах, это... - проводив взглядом неуклюжую девицу, инкивизитор просветлел лицом. - Мы, к сожалению, иногда способны провоцировать некоторый хаос в обществе. - ни капли не сожалея, пояснил мистер Смит, аристократично орудуя вилкой и ножом в своей тарелке, под "мы", очевидно, подразумевая и сестру. - Это тоже, в каком-то смысле, проявление Дара. Не обращайте внимания, скоро все закончится. Прогноз оказался довольно точным, как видно, у инквизитора были крепкие основания так полагать. Хотя любой человек, достаточно знакомый со способностями инквизиторов, знал, что сил такого рода в их арсенале отродясь не водилось. Карла не была, и не могла быть инквизитором, но в силу своих служебных обязанностей с даром святой магии сталкивалась постоянно и очень близко. За время ее работы в оперативной группе, Амадео, ее начальник, подготовил для самостоятельной работы трех инквизиторов-стажеров, а значит, как минимум два Наказующих, за обучением одного из которых можно было наблюдать, всегда были перед ее глазами. Совместные операции с другими группами сталкивали ее с работой еще трех-четырех инквизиторов, а для какого-то сложного дела группу могли усилить экзорцистом и целителем. Что поделать, Катания - маленький и небогатый город, в которым действовало всего три отряда, и глава каждого из них подбирал себе подчиненных сам, под собственные нужды, от аналитиков до мастеров допроса, исходя из наиболее востребованного минимума, и в отряде Амадео постоянного экзорциста не было. Был только инквизитор-стажер, три оперативника, полевой медик и следопыт. Ну и сам Амадео, конечно. Если для какого-то конкретного дела этого было мало, он запрашивал поддержку, а если запрос приходил от кого-то другого, Наказующего или Ищущего, Амадео приходилось снимать с текущих дел кого-то из своей группы, состав и количество зависели от запроса. Сицилийка была готова биться об заклад, что ничего похожего на тот сумбур, который устроили вокруг их столика официантки и наиболее отчаянные посетители, святая магия вызвать не могла. Тем более, мистер Общительность использовал слово "мы", а значит, с Морин нечто подобное происходит тоже, а она ведьма. Если насчет ведовства Ратто не могла быть уверена, но Дар Инквизитора здесь точно ни при чем, это, скорее, семейное. Правда что делать с этой смутной догадкой она совершенно не знала. Очень смутной, едва пробивающейся поверх каких-то сложных теологических рассуждений Вуда со Смитом, нить которых от нее категорически ускользала. Если мысли первого ей хоть как-то были понятны, то второй, казалось, нарочно красовался, максимально усложняя свою речь, и без того с трудом воспринимаемую итальянкой с ее английским, почти все свое время проводящей на ногах, в примитивной оперативной работе, а вовсе не за чтением монументальных книг. Она едва заметила даже кивок в свою сторону, на который, в ответ, коснулась шляпы. - Свободу воли, дарованную человеку, вполне можно считать за проявление любви и доверия со стороны Бога, - задумчиво проговорила она. - Как мы этим даром распоряжаемся, уже другой вопрос. Карла, а во что веришь ты?  Как-то так получилось, что она с оперативницей перешла на ты и, почему-то, это не казалось Беатрис чем-то неестественным или невежливым. Очнувшись, словно от забытья, Карла пару секунд смотрела на девушку, пытаясь осознать суть вопроса. Кажется, здесь говорили о вере в Бога и каких-то доказательствах. Что ей сказать? Что она в него не верит? Что работает на Инквизицию только потому, что иначе ее бы сожгли на костре, а вовсе не из высокоморальных побуждений? Беатрис наверняка расстроится, она итак вся в каких-то размышлениях, и обижать ее будет нехорошо. - Ну... - Карла даже поерзала на стуле, пытаясь протянуть время, - демоны есть. Попадались по работе. И... - тут язык ненадолго онемел, поставив незадачливую оперативницу в тупик: болтливой она не была, и под действие ментального блока попала чуть ли не впервые, лишь к концу его действия сообразив, что они находятся в общественном месте. - В общем, не они одни, - добавила она после пятисекундной паузы, - это факт, который никак не связан с тем, верим мы в него или нет. - После ерзания на стуле пришла очередь дерганья шляпы, - а что еще сказать? Думаю, тут важно только то, во что веришь ты, а вовсе не кто-то другой. А еще важнее - то, что ты делаешь. Поступки. Не болтовня, и не мысли. Ратто беспомощно пожала плечами, ее словарный запас на этом, очевидно, иссяк.
  7. "Интересно, все аналитики носят очки?" - по-детски подумала Карла, внимательно слушая англичанина, отголоском на его слова припомнив другого, знакомого ей аналитика, молодого сицилийца. Ну как, знакомого? Когда она его нашла, он был уже трупом. Но пока ищешь кого-то, по мельчайшим деталям, по тонким зацепкам, едва различимому следу, оставленному невзначай, в ходе обычного дня обычного человека, изучаешь его жизнь от и до. Его записи, дневники и рисунки, его мечты и планы, его друзей, коллег и любимые предметы в семинарии, его привычки, поведение и характер, что ему нравилось, что раздражало... практически срастаешься с ним настолько, что он уже не кажется каким-то чужим человеком, розыск которого тебе поручили, а кем-то очень родным и близким, про которого знаешь все, и даже больше. Не только то, где, когда и для чего он находился в последние дни перед своим исчезновением, а любые действия: какое бы блюдо он выбрал, если бы был сейчас в этом самом ресторане. С кем бы поссорился, а с кем бы сдружился из этих людей. Куда бы пошел этим вечером, если бы у него был выбор. И вот когда ты можешь достаточно уверенно сказать, куда бы он пошел в любой, наугад взятый вечер, то не составляет труда понять, куда он пошел в вечер своего исчезновения. В таких делах главное - не свихнуться, когда, наконец, находишь. И понимаешь, что опоздал.
  8. - Рад, что доставил удовольствие. Сестра? Нет, сестра не будет. - и тут же солгал на голубом (буквально) глазу. - Я ее держу в черном теле. Ратто только пожала плечами, рассудив, что отвечать необязательно. Морин, конечно, не доставало пары кило, на ее вкус, но и говорить о каком-либо насильственном недоедании или непосильном труде не приходилось. В свое время едва не умерев от голода, она легко на глаз определяла степень истощения людей, так что если братец со сложным именем, произнести которое неверно у сицилийки было слишком много шансов, считает для себя нормальным шутить о родственниках подобным образом... Это не ее дело. Еда была едой. Особые тонкости кулинарии Карлу не очень интересовали, поэтому она лишь тыкнула в пару блюд, что были посытней и попроще, а от алкоголя отказалась вовсе. В остальном она молча сидела с краю, искренне недоумевая, что же такое происходит с официантами и посетителями. Избежав при первой встрече со Смитами какого-либо необычного эффекта (будь то к счастью или нет) догадаться о нем, глядя на тех, кому повезло меньше, было вот так сразу и невозможно. Да и какая, собственно, разница? Главное, чтобы не делали при ней слишком резких движений. Мало ли. А ещё она надеялась, что уж теперь-то англичанам все более-менее ясно, и никто из них не станет втягивать ее в разговоры без крайней необходимости.
  9. Ловушка была великолепна, вот только рассчитана на мышь, а не на крысу. Или даже слона? В посудной лавке. - Брось свои фантики, инквизитор, - сказала она, так и не выглянув из-под шляпы, - как бы красиво они не блестели, ещё не факт, что внутри конфета. Так и говори: доверить нельзя, пойдем с нами. Сестра есть не будет? - Ты очень нас обяжешь, Карла, если присоединишься к нам, - присоединила она свой голос к голосу Мортимера. - Хорошо, - просто ответила она, мгновенно переключившись с мальчишки на не"вы"кающую леди, - только местность я знаю не лучше тебя.
  10. - Ваше общество не может быть навязчиво. Вы же из местных краёв? Ратто хмыкнула, веселясь над тем, как легко дурацкая вежливость загоняет людей туда, куда они на самом деле не хотят. - Может. Нет. - Коротко ответила она на оба вопроса сразу, - Сицилия почти другое государство. Если у мужчин другие планы, в ресторан Беатрис могу сводить я.
  11. - Мортимер, мистер Вуд! Вы не против, если мы с Карлой разбавим вашу мужскую компанию? Сердитая итальянка слегка закатила глаза, понимая, что выскользнуть из ловушки этикета теперь будет трудно. - Много красот в темноте не разглядеть, сходите лучше в ресторан, - подержала девушку Карла, - если ещё не ужинали. Я могу доверить тебе кузину, Инквизитор? - обратилась она к Мортимеру, - не хочу навязывать свое общество, если речь не о работе.
  12. - Смотря где, - ответила Беатрис. - В инквизиторских районах обычно тихо и спокойно, даже глубокой ночью. А ты всегда такая... настороженная? - Плохая привычка, - ответила она, - это сейчас тебе кажется, что ты в безопасности, а сделаешь пару шагов в сторону - и район уже другой. Или опасность не туда забрела. А там, куда мы завтра едем, все намного хуже. Так что привыкай быть настороженной, однажды это спасет твою жизнь. За коротким разговором расстояние сократилось до легкоразличимого, особенно в свете фонарей. Рядом со Смитом стоял аналитик, можно было кого-то окликнуть из них, но Карла не стала этого делать. Вести светские разговоры она не умела, так что идеальным вариантом для нее было "сдать" девушку на руки родственнику... и продолжить сопровождение гуляк на расстоянии, без их ведома.
  13. - Мортимеру? - слегка удивленно уточнила Беатрис и, действительно, увидела его, пересекающим двор в холодном свете зажегшихся, наконец, уличных фонарей. Похоже, они с ним разминулись совсем ненамного, может, это даже его шаги она слышала, когда спускалась вниз по лестнице. - Ну, пойдем. Ратто кивнула, повернулась в сторону недалеко ушедшего Смита, и повела англичанку за собой, стараясь не сильно ускорять шаг, чтобы девушка не отстала. Кажется, Смит уже тоже был не один, хорошо. - В Лондоне девушки часто по ночам одни гуляют? - спросила она, внимательно следя за едва различимой в сумерках целью.
  14. Так и не проронив за все время аудиенции ни слова, Ратто вышла вместе с остальными, успев поклонится еще раз. Первое, что она сделала - это забрала свое оружие, благо, визит к папскому ведьмаку не требовал от нее такого унизительного чувства беспомощности. Если кто-нибудь ожидал, что она станет сопротивляться ведьмаку так же, как охране, то мог остаться полностью разочарован. Что такое "допуск" и "тайна" она знала очень хорошо, и процедуру проходила далеко не впервые. Кое-какой допуск, касающийся дел Наказующих, был и у нее, поэтому, сидя под порхающими над ее головой руками ведьмака, она подумала, что была отчасти права. В том, что ничего не зная о возможности принудительного "закрытия" магии одаренных на "замок", предположила, что такой возможности нет, а значит, несправедливо разоружать только одну часть посетителей. А ведь они еще смеялись над ней, считая себя вправе проходить со своим природным оружием туда, куда не следует. Когда все те же электромобили привезли назад, к общему дому, Ратто не стала подниматься наверх. В комнате ей было совершенно нечего делать. Пройдя во внутренний двор, к фонтану, она нашла скамейку в тени, села и, наконец, закурила, внимательно следя за тем, чтобы дым не сносило в сторону играющих детей. Было о чем подумать. Амадео напутствовал ее "отнестись к этой работе предельно серьезно, чтобы не потребовалось сделать". Сложно относится серьезно к делу, в котором не понимаешь, что именно от тебя требуется. Сам Амадео размытыми формулировками и выдачей подчиненным полускрытой информации не страдал, всегда четко и ясно ставя любую задачу. Она уже отвыкла сама принимать решения, кроме боевых, и сейчас в ее голове царил настоящий хаос, едва она пыталась придать полученной информации хоть какое-то подобие порядка. Ангелы бродят среди людей. Что ж, демонические отродья ей попадались, почему бы не быть и их антиподам? И те, и другие, смертны, а значит, можно и дальше придерживаться версии, что и те, и другие - не божественные, волшебные существа, а разные виды магов, воюющие на этой земле. И как бы не верил понтифик и еще миллионы людей в святость "небесных" созданий, если у них нет никакой связи с Богом, значит, нельзя их считать "ангелами Господними". И одно из таких существ зачем-то назвало ее имя. Откуда, как, для чего - ничего не прояснилось. Так же ничего не прояснилось насчет нависшей над Инквизиции угрозой, а в том, что случилось что-то из ряда вон, Ратто не сомневалась. В отличие от Бога, Инквизиция была реальной, существующей организацией, а значит реальной была и эта неизвестная угроза. Что ж, до встречи с этим самым Кассием ничего не прояснится, да и потом - неизвестно. Иди туда, не знаю куда, сделай то, не знаю что. За размышлениями начало темнеть, дети разошлись по квартирам своих родителей, и двор незаметно опустел. Уже в темноте, в сумерках, Ратто заметила, как из дома вышла мужская фигура, знакомой походкой пересекая двор. Интересно, на кого оставил сестру? Голубые глаза Морин напомнили ей, что никаким ангелам, будь они настоящими или нет, не нужен рядовой оперативник, застреливший на своем веку не мало виновных, а то и невинных. А вот довезти одних магов живыми и здравствующими до других - вполне себе задача, по крайней мере, понятная. Она уже поднялась, намереваясь негласно подстраховать гуляку, вряд ли всерьез осознающему всю опасность пешего путешествия по ночным улицам Италии, как из другой парадной вышла еще одна знакомая фигура, еще более беспечная. Ратто крепко выругалась, но как бы ей не хотелось, раздвоиться она не могла. Ну вот как работать в таких условиях? Выбросив давно докуренную и погашенную сигарету, она пересекла двор быстрым шагом и, рискуя напугать слишком смелую девушку, резко вынырнула из темноты, бросив без всяких приветствий: - Проводить тебя к кузену? Одной ходить нельзя.
  15. Француз говорил по делу. Он в принципе удивительно быстро оправился, если вообще был потрясен, и начал задавать конкретные, насущные вопросы. Карла мысленно добавила магу еще пару степеней опасности, а вопрос про подчинение Кассию и вовсе был perfettamente1. Маги явно видели и понимали куда больше ее. Оправилась и Беатрис, и даже Морин, все стали задавать хорошие вопросы. С одной стороны, когда есть Дар и нужные знания - не удивительно. С другой, еще более странным становилось присутствие здесь ее самой. Историю Ратто успела благополучно забыть, как и все то, что не требовалось ей каждый день для работы и выживания. А если вычеркнуть историю, какие-то редкие или просто объемные знания, и любой магический дар, то что остается? Её рабочие навыки? Не велика потеря, если она даже пистолет пронести не смогла. Тогда что? Ратто не смотрела по сторонам, и не вглядывалась в лица и сутаны Его Святейшества и Лорда-Инквизитора, быть может, тогда она увидела бы чуть больше. Но нет, она просто уставилась в пол прямо перед собой, слушая разговоры и мучительно размышляя. - В Грецию?! - с хорошо читаемым оттенком ужаса воскликнула ведьма, совершенно забыв о протоколах и этикете, и широко раскрытыми глазами уставилась сначала на одного сильного мира сего, а потом на второго. Это был ее давний страх. - Самое темное место под солнцем, мисс Смит, - улыбнулся Урбан. - А повышенная активность Инквизиции в этой стране позволяет легко скрыть любые необычные перемещения или скопления наших людей. Ратто моргнула и уставилась на голубоглазую Морин. Девушка откровенно боялась. Отведя взгляд, Карла снова уставилась в пол, но теперь она почти улыбалась, слушая пояснения Папы. Работа в отряде Наказующих была разной. Расследования убийств церковников и инквизиторов, поиск пропавших и беглецов, причем любых, от малефиков до предателей-инквизиторов, а также совместные операции по устранению культистов, силовая поддержка и физическая защита свидетелей и представителей Церкви. А еще сопровождение Одаренных, если Ищущий запрашивал дополнительную защиту. Вот оно. Сопровождение. Маги едут в опасное место по своим делам. Им просто нужна дополнительная защита, еще одна пара рук, свободных от лишних знаков, но с оружием. Отправляясь туда, где много опасностей, кто откажется от телохранителя, будь он сам хоть трижды маг? Что ж, это она может. ------------ 1) perfettamente (ит) - отлично, совершенно, идеально.
  16. да прям здесь, после моего поста, и в теме Лифарии еще, где еще - не видела. подписываться начали буквально за полчаса до того, как я проснулась. пришлось запретить подписку на себя T_T
  17. да, тут целый флейм был, и, кажется, в "творчестве" еще. лайкали друг друга.
  18. либо сделайте нормальную защиту от ботов, либо дайте уже возможность их удалять из подписанных на профиль. опять нашествие
  19. Вопросов не было, как не было и Бога. Ангелы - не ангелы, раз могут жить без крыльев, среди людей и от людей рождаться, расти, любить и умирать. Чем она провинилась? За что? Не сейчас, сейчас уже не важно, а тогда, давно? Бога и ангелов нет, есть только маги разных мастей. Потому что, если бы они были, всезнающие, милосердные, такие, как её учили, то разве бы допустили...? Допустили даже смерть себе подобных. Что же говорить о простых смертных. Значит, не боги и не ангелы, просто маги. Тогда тем более, как они узнали? Зачем? Зачем кому-то из этих магических существ мог понадобится кто-то вроде неё? А неё ли? Не то имя. Или то? В любом случае, понтифик уже дал понять, что не знает ответа на этот вопрос. Придется жить с ним дальше. Маги всё-таки могут обезоруживать магов, забавно. А что ещё? Маги из разных... лагерей? Воюют за души человеческие? Что-то говорило ей, что и на этот вопрос ей не ответят. А других вопросов не было.
  20. - Проходите, проходите, добро пожаловать, - радушно улыбнулся мужчина в белых с золотом одеяниях, вставая из-за стола. Его более мрачный (и выражением лица, и одеждой) спутник тоже встал с кресла, в котором сидел и отвесил входящим учтивый полупоклон. - Папа Римский Урбан Пятый. А это мой друг, Абеле Росси, Лорд-Инквизитор Рима. Блестящие, дорогие одежды. Благостные лица сильных мира сего, предстать перед очами которых мечтает каждый богатый и знаменитый, чего уж говорить о бедняках. А некоторые стремятся к этому всю жизнь. Дорогая обстановка скрытого от посторонних убежища, эксклюзивная доставка избранных. Какой разительный контраст со всплывшей вдруг в голове картинкой. Настолько разительный, что можно истерично захохотать, и никто не сможет понять, почему. Они не знают, ни эти люди, ни те, что отбирали оружие, ни те, что пришли вместе с ней. Не знают, кто попал в святая святых. Да и сама Ратто, наверное, осознала это только сейчас. Нет, конечно, она не собиралась применять спрятанный пистолет ни при каких обстоятельствах, разве что на Папу Римского прямо сейчас будет совершено покушение и ей придется его защищать. Но остаться без пистолета для не было равносильно остаться голой, поэтому она так отчаянно не хотела расставаться с одним, и так старательно пыталась скрыть существование второго. Не срослось. Правда, она тоже много не знала - ни того, что было скрыто в роскошном интерьере, ни того, что могли заметить другие, особенно маги. Да и о подавленных магических способностях она тоже ничего не знала - никто не сказал. Все ее силы уходили на то, чтобы не захохотать прямо сейчас, сравнивая два ярких, могущественных силуэта из настоящего с двумя забытыми, смутными силуэтами из прошлого. И обстоятельства, какие разные бывают обстоятельства. Какая смешная может быть жизнь. Карла поклонилась обоим, надеясь, что этого будет достаточно для проявления почтения и вежливости. И постаралась скрыться за спинами других, пусть говорят те, кто умеет, ей можно только слушать и молчать.
  21. Французские шутки оказались не по зубам сицилийке. Бросив на того полный ненависти взгляд, она вновь переключилась на голубые глаза Мальдини. Больше всего сцена напоминала сейчас ситуацию, когда один хозяин пришел со своим боевым псом в гости к другому. А у того оказался свой. И сейчас два пса стоят друг напротив друга, меряясь длиной зубов. Но что за глупость, выдирать зубы псу, пришедшему в гости? Отлично, магов участь запирать свою магию, а чем она хуже? Или если у человека есть оружие, разве он не способен контролировать его применение? Временно запирать на замок необходимую ему страховку? Равносильным разоружением было бы вмешательство папского ведьмака, установившего всем одаренным блокировку на использование магии, но нет, полному разоружению подверглись лишь обычные люди. Дискриминация, как она есть. Все, кроме Мальдини, клюнули на уловку, но одного оказалось достаточно. Сплюнув себе под ноги, Ратто наклонилась, достала с щиколотки Браунинг, и бросила в руки Мальдини. Не первая, и не последняя несправедливость, процветающая в этом мире.
  22. Никакого пиетета перед встречей с Папой Римским она не испытывала. Ратто не жаждала этой чести, не просила, и не стремилась к ней. Если у церковного владыки вдруг появилось к ней дело, ему было достаточно отдать приказ через своих Псов или в письменном виде. Отдавать приказы лично? Зачем? Ни один уважающий себя Сapofamiglia1 так не делает - у него для этого есть целая цепочка подручных из Sotto Capo2 и Caporegime3, последние сами почти никогда не встречаются с главой семьи, а уж простому исполнителю о такой встрече даже мечтать не приходится. За нарушение иерархии по инициативе нижестоящего - смерть, а если нечто подобное происходит по инициативе вышестоящего - значит, Семья в большой беде. В какой такой страшной беде оказалась Божественная Семья Папы, Ратто надеялась выяснить очень скоро. Коллекция Псов на цепочке перед самым домом Папы должного впечатления на нее не произвела, не смотря на грозные интонации и ауры собственного могущества - насмотрелась за свою жизнь на охранников всех мастей. Нет, конечно, стрелять в его святейшество Ратто не собиралась, но оставаться без оружия в толпе магов, которые при своем оружии всегда? Увольте. Некоторое время она смотрела, как остальные покорно и безропотно складывают свое оружие, то, что зачастую отделяет жизнь от смерти, в огромный ящик, удивленно приподняв левую черную бровь: а обоймы-то зачем? Обойма без пистолета - не оружие, а сдать требовали только его. Механическая птица привлекла отдельное внимание, кудрявый артефакто-художник даже назвал ее своим другом, и все равно отдал. Пожав плечами, Ратто продолжала стоять как ни в чем не бывало, пока не обнаружила себя в центре внимания множества глаз. Что ж, сделать вид, будто оружия у нее нет совсем, не удастся. Оторвавшись от стены, которую все это время подпирала, размеренным шагом она подошла вплотную к Мальдини, и, пользуясь своим ростом, а также полным отсутствием влияния не нее торжественности обстановки и величия охранников аж самого Папы, вкрадчиво спросила, буквально нависая над ним, бесстрашно глядя в голубые глаза: - А магию вы тоже в ящики запираете? Щелкнул пистолет, выпрыгивая из рукава в левую руку, что в наступившей тишине прозвучало почти угрожающе. Резко отвернувшись от Мальдини, Ратто быстрым шагом подошла к ящику, на ходу снимая пистолет с крепления, и аккуратно положила в ящик. Подумала, и достала откуда-то со спины из-под куртки боевой нож, положив его рядом с пистолетом. И отошла назад, к стене. Браунинг? Какой такой Браунинг? Нет у нее никакого Браунинга. ----- 1) Сapofamiglia или Дон - глава Семьи (здесь и далее термины мафии) 2) Sotto Capo - подручный или заместитель главы. 3) Caporegime - дестяник, или капитан исполнителей, подчиняется сотто капо.
  23. - Сеньо... риты (выбрал он наконец обращение после небольшой паузы), благодарю вас. Кажется, это всё. - Морин! Его великовозрастная сестрица ползала по полу, словно годовалое дитя. Никакого понятия о собственном достоинстве! Не видя за собой заслуги в сборе рассыпавшихся вещей артефактора, Ратто пропустила мимо ушей и его обращение к ней, и даже улыбку. Зато вовсю уставилась на кричащего на собственную сестру инквизитора. Ничего предосудительного, требующего окриков и заката глаз, поведение девушки, на ее вкус, собой не представляло, но вместо того, чтобы помочь сестре... Разговоры на художественную тему ее нисколько не интересовали - в этом деле она не разбиралась совершенно. А вот внимание кузины к тому же инквизитору вызывало вопросы. Оторвав взгляд от Смита, Ратто уставилась на англичанку: и ей нравится его болтовня? Ах, да. Трое из семи в этой компании оказались родственниками, видимо, этим и объясняется все происходящее между ними. Но не слишком ли много родственников на одно дело? Все страньше и страньше.
  24. Пара вещей закатилась и под ноги сидящей недалеко Карле. Возведя очи горе, она наклонилась, подобрала их, и, не глядя, протянула в сторону ползающих по полу собирателей. Для профилактики собирания вещей у нее под ногами.
  25. - Как будет угодно, Карла. - непринужденно согласился он, отметив про себя, что на вопрос сеньора (или сеньорита?) так и не ответила. Впрочем, нежелание собеседника поддерживать разговор нисколько его не обескураживало, напротив, так он чувствовал себя даже свободнее. Только при виде сигареты брови слегка приподнялись вверх, как-будто свежеиспеченный инквизитор только теперь впервые увидел курящую женщину. Из-за его плеча высунулась благовоспитанная сестрица, синие глаза ее зажглись любопытством при виде столь свободного поведения Карлы, сама возможность коего, похоже, была для Морин открытием. - Как я уже сказал, мы в с сестрой в Риме впервые. - "упор" продолжал непринужденно болтать, уже даже не столько с Карлой, сколько со всеми сразу. - Невероятный город. Освободившись от необходимости поддерживать светскую беседу, Ратто мысленно выдохнула и не мысленно спрятала сигарету обратно. Не курить же, в самом деле, в помещении. Да при дамах. Да в ожидании его святейшества. Любопытному взгляду сестрицы разговорчивого инквизитора достался в ответ спокойный, но твердый, словно стена, ответный взгляд черных глаз. Впрочем, и от внимания голубоглазой особы она легко отделалась, спасибо братцу. И как эта юная невинность терпит своего столь же юного, но не в меру общительного родственничка? Пока обмен любезностями у остальных постепенно переходил в обмен комплиментами и уже чуть ли не приглашениями, это-то на первых же минутах знакомства, Ратто натянула шляпу поглубже и, скрывая в ее тени направление своего взгляда, принялась осматривать присутствующих более внимательно, обращая внимание на манеру держаться, жесты, взгляды, мозоли на руках, недоверие к незнакомым людям в глазах. Машинально она выводила предварительную оценку наиболее вероятного исхода боя, так, как будто каждый из них мог вдруг оказаться ее противником. Брат и сестра с голубыми глазами и странной английской фамилией, у этих англичан все фамилии странные. Инквизитор и ведьма. Слишком юны оба, ни опыта оперативной работы, ни боевого опыта вообще. Не опасны, ни вместе, ни по-отдельности. Француз-малефик с лицензией и скьявоной. Судя по осанке и жестам, умеет ей пользоваться. Опасен. Леди в черных брюках и белой блузке, с инсигнией, тоже англичанка. Весь опыт - в ведении светских бесед. Не опасна. Аналитик в очках, опять англичанин. Темная лошадка, хотя очки - та еще уязвимость в бою. Кудрявый художник вызвал немой вопрос об уместности своего нахождения здесь, пока речь не зашла об артефакторике. По глубокому убеждению Ратто, артефакторы сидят по домам и создают свои вещи, а не бродят черте-где с оружием в руках. Не опасен. Проведя первичную оценку, Ратто смогла наконец почувствовать себя более-менее в своей тарелке. Маги, особенно инквизиторы, ее не смущали - сказывался многолетний опыт совместной работы с ними. Вот с ведьмами работать приходилось редко, а уж артефакторами... Конечно, стоило добавить лишний процент опасности всем одаренным, та же ведьма может влезть в голову, а на что способна святая магия - Ратто знала не по наслышке, но по ее глубокому убеждению, пока человек никого не убил - он не может считаться бойцом. Но вот зачем кому-то вообще могла понадобится столько разношерстная компания, из столь далеких мест, да еще и невеликого опыта, догадаться было невозможно. Да и зачем гадать? Ждать не трудно, да и недолго.
×
×
  • Создать...