Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Cvigor

Новички
  • Публикаций

    0
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Cvigor

  1. Химо задумался над тем что же ему нужно в дорогу. - Я возьму два бурдюка и поясную флягу, два колчана арбалетных лотов, калтропы, две палатки , две фляги с горючим маслом и амулет от поиска Химо расплатился за товар со словами: - Приятно иметь с вами дело. На обратном пути обязательно загляну к вам. Денег осталось 111 зм, 9 см 8 мм
  2. - А на что способны твои амулеты? - А ты не думал снизить цены. Ты только подумай, если цены будут ниже - то больше народу смогут у тебя покупать товар, а если больше народу смогут покупать то твоя выручка в итоге вырастит. Ты останешся в прибыли.
  3. Химо подошел к Бальдрату: - Мне два бурдюка и поясную фляжку. У вас есть еще защитные амулеты или что-то подобное?
  4. -Предлагаю для начала добраться для начала до Валлаки, "- И учтите, что все это время мы будем у него как на ладони" - Да у него и сейчас особо проблем нет на нас наслать своих тварей. А если за световой день доберемся - так будет прекрасно. Давайте выдвигаться как можно скорее. - Отец Донавич. А вы не боитесь что он может вырваться и натворить бед в деревне.
  5. После фееричной, деморализующей атаки спиной паладина на лошадь и последующего бегства оных в туман, Химо удивленно указал рукой в их сторону и посмотрел на товарищей. - Что это только что было... А потом Иризион хлопнул ладонью себя по лбу, и что-то бробурчал про отродье, надеюсь это он не про паладина, и умчался следом с заряженным арбалетом на перевес. "А с папой ничего не случилось? " - Конечно же с ним все будет в порядке, Прадир вернет его в целости и сохранности, это просто досадное недоразумение. - Успокаивающе сказал Ирине Химо. Повернувшись к Альтеи, негромко и так чтобы расслышала только она сказал: - Надеюсь обойдется без жертв. Чувствую нахватается дедуля впечатлений на похоронах. "- Видали, как она с места сдернула?" - Резво сдернула с места не только она, ты тоже знатно рванул, а еще за вами рванул Иризион, ты его на обратном пути не встретил? Куда он делся то?
  6. Химо вернулся в свою комнату, переоделся в сухую одежду, привел себя в порядок. Это заняло какое-то время. Собрав свои вещи и подготовив их к выходу он спустился с ними к остальным в столовую. Там уже все собрались и завтракали. Поев и поблагодарив хозяев за прекрасный завтрак, взгляд Химо упал на тарелку с виноградом. Взял с тарелки пару виноградин он посмотрел на них и со вздохом негромко проговорил - Эхх, и почистить некому. - С этими словами он отправил виноградины в рот по одной. Завтрак пошел на пользу, настроение немного улучшилось, но голова еще немного побаливала и иногда приходило чувство что за ним наблюдают. "-Чтож, думаю тут оставаться дольше не безопасно и вампир может прислать своих прислужников. Нужно закончить с похоронами и направиться в Валаки пока есть время." - Здравая мысль, давайте выдвигаться.
  7. - Тогда давайте позавтракаем и займемся похоронами. А сейчас прошу за мой неподобающий внешний вид и мне нужно удалиться чтобы привести себя в порядок. - С этими словами Химо встал и пошел переодеваться в свою комнату, ведь он все еще был мокрый. Ну хоть он не чувствует себя грязным, но вот перед Ириной ему было немного стыдно за свой неподобающий вид.
  8. Когда Прадир упомянул о горящих глазах - Химо передернуло, гнев нова накатил на него. - У меня тоже были два горящих глаза, они набросились на меня из темноты и сожрали. - Зло, сквозь зубы проговорил он. Вдохнув поглубже, Химо пытался успокоиться и привести свои мысли в порядок: - Мне кажется что у нас у всех было общее в кошмарах, а именно вампир кусающий нас. Логично предположить что это не совпадение и эти кошмары на нас наслали. Альтея, ты одна смогла справится кошмаром, тебе случаем не удалось понять кто наслал его на тебя или может у тебя есть соображения кто это мог быть. А то у меня напрашивается только одна кандидатура - мерзкий тапинамбур.
  9. "-Химо... Ты как? " Химо раздраженно взмахнул рукой: - А как ты думаешь, я похож на того кто в порядке. Он глубоко вздохнул и попытался унять раздражение и злобу, он хотел успокоится и взять себя в руки, но это удавалось не слишком хорошо. Проклятый кошмар выбил его из равновесия. "- А вы чего посреди ночи поднялись? Тоже кошмары что ли?" - Ооо, я смотрю вам тоже снились прелестные кошмары. Мне вот интересно а не случайно ли нам всем снились кошмары? Мне вот они с детства не снились, тем более такие реалистичные. - Неприятные воспоминания о кошмаре внезапно на краткий миг снова накатили и Химо передернул плечами а потом скривился и брезгливо отряхнул руку, как будто она была чем-то испачкана. Сделав большой глоток вина из бокала он продолжил - Мне кажется что нам всем одновременно приснились кошмары, не случайно. - Он нервно побарабанил пальцами по бокалу, как бы обдумывая что сказать: - В моем кошмаре - меня укусил вампир. А у вас было что-нибудь подобное?
  10. "-А где Химо? С ним все хорошо?" Вся троица услышала плеск воды из комнаты, в которой остановился Химо. А через короткое время дверь в его комнату резко открылась и от туда ударил яркий белый свет. Затем из комнаты вырвался Химо. Вид у него был такой - как будто он попал под сильнейший ливень, шелковая рубашка и штаны была мокрой и облепившей тело, мокрые и взъерошенные волосы спадали на лицо и вода с них лилась ручьем, он был чертовски раздражен и зол. Свет двигался вместе с ним, что-то ярко светилось в его руке. Быстрым шагом, он почти пролетел мимо троицы, которые стояли немного опешив от увиденного. На ходу он бросил раздраженным голосом: - Жду всех в столовой. - И он продолжил свой путь в столовую. Дойдя до столовой он нашел там четыре бокал и налил в них вина до краев, поставил бутылку на стол, она освещала всю комнату, да именно она была в его руке и светилась белым светом пока он шел из комнаты. Он вальяжно развалился на ближайшем стуле дожидаясь остальных. Поморщился, голова раскалывалась, он передернул плечами и волна гнева снова накатила на него от воспоминания того что испытал этой ночью. Химо проснулся весь в холодном поту, он часто дышал жадно хватал воздух ртом. Выхватив кинжал из под подушки он вскочил с кровати дико озирался по сторонам но в комнате было темно, казалось она окружает его и никак не мог понять где он, ощущение что за ним все еще продолжают наблюдать и усмехаться не отпускало. Химо схватился рукой за горло страшась ощутить под пальцами два маленьких шрама от укуса, но там их не было. Тогда он наложил на кинжал заклинание "Свет", чтобы разогнать тьму и понять где сейчас находится. Свет разлился по комнате и Химо стал с облегчением понимать что он в доме а не в подворотне, это был лишь сон, лишь кошмар, но его не отпускало ощущение того что все происходившее во сне было реальным и тут на него навалилось ощущение что он грязный, вонючий, все его тело чешется а в волосах кто-то копошится. Эти ощущения были как во сне и казались омерзительными, хотелось избавится от них как можно быстрее, смыть эту мерзость с себя как можно скорее. Оглядевшись, он заметил таз с водой для умывания что заботливо поставили им хозяева, для вечернего омовения. Решительно подойдя, Химо просто поднял и опрокинул его, окатив себя с ног до головы. Ощущение немытого тела смыло водой и ему немного полегчало. Но он все еще был очень зол за унижения которые он испытал во сне, он очень хотел бы понять что это был за сон. Химо достал из своих вещей бутылку вина, переложил на нее заговор света и рывком открыл дверь в коридор.
  11. Поблагодарив хозяев за гостеприимство и прекрасный ужин, Химо отправился в отведенную ему комнату. В первую очередь он проверил окна, хорошо ли они заколочены, а после умылся и раздевшись улегся на кровать. Рядом с собой он положил заряженный арбалет и несколько болтов. Кинжал он положил под подушку. Наконец-то можно отдохнуть, он сильно вымотался за этот вечер и уснул почти сразу.
  12. Пока все шли к дому бургомистра, Химо был на стороже и готов был пустить магию в ход в любой момент. С дома сняли осаду, по словам Исмарка конечно, но твари могли быть по близости и напасть на парня пока он более легкая мишень. Когда они подошли к дому, он понял что дом пережил не шуточную осаду и им нужно готовиться к очень нелегкой дороге, все эти твари им еще встретятся. Войдя в дом он помог снова забаррикадировать дверь. "-Ладно... Все, теперь это должно их сдержать. Значит, это вы сказали моему брату, что можете ему помочь?" После приветствий Прадира и Иризиона, Химо подошел к Ирине, весьма красивой и очаровательной девушке. - Для меня честь познакомится с леди вашей красоты и обладающей храбростью и железной волей, которая не согнулась и устояла перед опасностью - припал на одно колено и нежно поцеловал руку Ирины. "-Я лично бы не тянул с этим дабы раньше в Валаки отправиться, хотя возможно моим спутникам нужен отдых с дороги, передышка. -Ой... Извините. Может... Нам... Ну... Отдохнуть немного? Пару часов вздремнуть, перед походом в Валлаки. " - Я соглашусь с Альтеей, нам нужно отдохнуть после дороги и стычки с волками, а с утра можно заняться похоронами и подготовкой поездки. Кстати сколь вам нужно времени для того чтобы подготовить экипаж, лошадей для поездки?
  13. - Тогда доедаем и идем к вам. Там обсудим нюансы. - А что у вас тут с туманом не так. - Химо передернул плечами от нахлынувшего воспоминания. - То туман как туман, а то навалится и невидно ничерта дальше вытянутой руки. И идиотские шутки шутит, претворяется мертвецом в телеге под покрывалом. А как краешек тронешь, так испаряется как будто и не было нечего. Он снова поежился от неприятных воспоминаний. -Отвратительный туман.
  14. Химо сидел и слушал рассказ Исмарка и нравилось ему это место все меньше и меньше, настроение испортилось окончательно. И тут пришел бармен и положил перед ними еду, есть хотелось донельзя сильно, поэтому он пересилил себя и только немного скривился при виде той грубой посуды в которой им поставили еду, ну никакой эстетики, сразу видно что без души. - А что стало с теми кого ...... хммм. Да я пожалуй соглашусь с вами Исмарк, называть кого-то Дьявол Страд, это как-то пафосно и навивает излишнее могущество и страх перед этой персоной. Дабы избежать этой ненужного нам мишуры, я предлагаю называть его между собой ... мм- Химо постучал пальцем по подбородку: - Ну например Тапинабур. Да Тапинамбур, мне нравится как звучит. Дьявол Тапинамбур. - Да, я немного отвлекся, а что стало с теми кого Тапинабур заманил суда обманом? И что становится с душами попавших сбда странников, они остаются навечно в этой ловушке? Химо понизил голос, так чтобы его слышали только за их столом. - А у вас есть более удобное и безопасное место для разговоров, где не будет лишних ушей и мы сможем нормально поговорить без всяких лишних. - По чему вы считаете что увезя сестру в другой город вы убережете ее от Тапинамбура? Если он так могущественен, то он с легкостью дотянется до нее и там. - Если у вас дома безопасно и там можно разместиться на ночлег, то я предлагаю доесть и продолжить все разговоры и обсуждения у вас в доме.
  15. Осмотревшись, Химо отметил что даже тут царит уныние и запустение, он вышел на улицу к остальным. - Пошлите во внутрь, там сносно, хотя и уныло как и везде тут. Во всяком случае намного лучше чем снаружи. По крайней мере там светлее и есть люди. Он зашел во обратно и направился к стойке, где уже стоял паладин. - Что в вашем заведении есть на поздний ужин? кроме вина - Обратился он к бармену.
  16. "Внешний вид таверны не внушал надежды на комфортные кровати или какие-либо изыски." - Ну наконец то мы место где можно переночевать. Молодей Прадир, ты у нас самый глазастый, черт знает сколько еще бы тут таскались пот этой убогой Баровии. Благодарно проговорил Химо. - Что ты там такого в домах увидел что тебя аж шатнуло от них, небось забавы местных. Усмехнулся он, а потом улыбка сползла с его лица и он добавил передернув плечами: - Памятуя виденное нами ранее, ничего приличного или доброго ты там не увидел. "И после этого он попытался отворить дверь и зайти под спасительный свод." Химо придирчиво осмотрел эту "таверну", и внутренне ему стало тоскливо. -Надеюсь внутри будет лучше чем снаружи. Он зашел следом за Прадиром и внимательно осмотрел внутреннюю обстановку в заведении. В отличии от Альтеи он не питал иллюзий на счет посетителей таверн, негодяев и всякого сброда там всегда хватало и по этому он был на стороже и готов был пустить магию вход в любой момент и прикрыть паладина.
  17. "- Химо, вы в деревне когда последний раз были? Это не город. Тут "главная" улица - это где навоз не по задницу, а по колено - вставил паладин - Хотите лично по темени глубину прощупай? Долго бродить не получится." Химо усмехнулся: - Ну дорогой Прадир, я не специалист в измерении глубин говна на на улицах, поэтому предпочту уступить дорогу вам, как более опытному. Сказал он с легким поклоном и жестом руки приглашающим пройти вперед паладину. - Заночевать в доме у той женщины можно, но это на крайний случай. К сожалению ее неистовые рыдания на врятли дадут кому бы то ни было выспаться. Но мы что нибудь придумаем.
  18. Химо остался стаять в дверях и наблюдал от туда за товарищами. - Я вам уже говорил и повторяю - нужно искать таверну или постоялый двор, а не вламываться в дома местных жителей. Как вы думаете что будет если придут хозяева и увидят как вы тут лазите по их дому. Я бы вызвал стражу как минимум. А тут я думаю просто сбегутся соседи с вилами. " - Пошли, в самом деле. Другой найдем. " - Правильно, пошлите искать постоялый двор, деревушка не такая уж и маленькая и находится на тракте ведущем от ворот, значит дорога наезжена и постоялый двор должен быть. Мы же не банда отморозки по чужим домам лазить и вламываться к добропорядочным гражданам. Он должен быть на главной улице.
  19. "-Я тут подумала... А если нам найти какое-то жилище? Ну, чтобы переждать? Сейчас ведь... Сейчас ведь глубокая ночь, так? Нам бы немного вздремнуть немного. Может, какой-нибудь из этих домов, не знаю... Пустует? " - На счет ночлега я согласен. Таверну было бы найти предпочтительнее, там будет комфортно.
  20. - Видимо тут на больше ничего не узнать, она слишком убита горем. Предлагаю заглянуть в лавку что мы видели по пути и может там что-то узнаем. Химо встал и направился к выходу из дома.
  21. Химо присел на корточки рядом с вновь впавшей в рыдания женщине и взял ее ладони в свои и добродушно посмотрев ей в глаза, он сказал как можно дружелюбнее. - Мы постараемся разобраться и помочь чем сможем вам и вашей дочери. Говоря, он медленно встал, увлекая ее за собой и усадил на кровать стоящую рядом. Продолжая утешать, продолжил: - Вы нам очень поможете, если скажите где живет бургомистр и как нам его найти. А еще если расскажите чуть больше подробностей кроме дурацкого прозвища, как вы его назвали "Бесенка Сруда"? Ну и обстоятельства произошедшего. Нам это очень поможет.
  22. "-Кажется, нам на верх. И вроде тут давно никто не прибирался..." - Да, безутешно рыдают наверху, и по всей видимости давно этим занимаются, позабыв про приличия - Дом в таком запустении, а вдруг гости придут, что они скажут. - Пошли посмотрим что там на верху. Держись позади, я пойду первым. Химо стал осторожно подниматься по лестнице внимательно осматриваясь, ища ловушки или другую опасность.
  23. Химо дважды громко стукнул в дверь и громко сказал в образовавшуюся щель до этого: - Я прошу прощения, но не подскажите ли путникам, где тут дом бургомистра, у нас к нему дело. И уже обычным голосом закончил: - Или что будет более точным, у него к нам дело.
  24. - Ну и в дыру же нас занесло, так и хочется поскорее пройти мимо, куда-нибудь в более приличное место. Бургамистра местного надо высечь за настолько халатное отношение к своему городу и округе. "- Вы слышите эти рыдания? Мне ведь не кажется? - спросил паладин у спутников. - Надо пойти проверить." - Нет друг мой, тебе не кажется, но перекреститься все равно не мешало бы, у меня мурашки от этого унылого места с его рыданиями и плачем. "-Ну что проведаем в чем дело там?-сказал он и готов был пойти с Альтеей и остальными." - А вот пойти и прекратить этот плачь, хорошая идея. "-Ты гляди, тут даже торговля есть. Может, не все так уж и плохо? " -Торговец это хорошо, заглянем чуть попозже и увидим на сколько все печально. "-Ну, мы пришли. Отсюда... Что же там произошло, по кому там так плачут? Тревожно спросила Альтеа. " - А че фантазировать-то. И с этими словами Химо подошел уверенным шагом к двери и постучал в нее.
  25. Внезапная стычка с волками была внезапной и опасной, но они справились с ней и Химо был доволен своим вкладом в общую победу. "Да нашей группе еще не хватает слаженности в бою, но судя по всему это придет, и если такая ерунда продолжится, то она придет скоро и руки мы набьют быстро." Промелькнула в голове у Химо. После боя он поспешил поддержать Альтею, пока ее лечил Прадир, она еще не успела встать после повалившей ее атаки волка который ее сильно потрепал. - Вот же сволочные скотины, ничего свитого, на самое прекрасное покусились.Держись Выругался он. Из рук паладина начал струиться свет, такой теплый и приятный в этом мрачном и промозглом месте, просто посмотрев на него стало даже немного легче на душе. После лечения Прадира, на Альтеи и следа не осталось от укусов волка и было видно по реакции паладина что он сам удивлен эффектом лечения. Химо подал ей руку и помог встать. - Вставайте, негоже прекрасному цветку лежать на сырой земле. - Прадир, судя по ответу на твою молитву, твой бог одобряет выбранный тобой путь. И мечем ты хорошо владеешь. - Надо бы добраться поскорее к этому бургомистру и спросить с него за столь безответственное отношение к воротам и безопасности на дорогах.
×
×
  • Создать...