STRAIKER
Посетители-
Публикаций
452 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
1
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент STRAIKER
-
http://bioware.files...2011/02/019.jpg Мне одному это напомнило один из уровне принца персии? Где-то там должна быть Кайлина.... И выглядит круто. Я теперь не понимаю, откуда брали скрины, которые были до этих....
-
http://pc.ign.com/articles/115/1150267p1.html СПОЙЛЕРЫ. Рассказывают, какие персонажи из первой части будут присутствовать во второй. Почти все из этой статьи уже было, но здесь объединили.
-
Там очень много сюжетных развилок, так что такой метод не эффективен.Как вариант да, кодекс, либо вики: http://dragonage.wik...on_Age:_Origins Но основной сюжет, там прост, как кишечная палочка: Блин Фелиция Дэй, которая будет сниматься в Dragon Age: Redemption, прекрасна: Стоит посмотреть фильм только ради нее.
-
Ну модем тут тогда явно не причем. Я бы попробовал поставить не последние дрова, а просто другую версию. И какая ошибка на BSOD? Интересен в основном код ошибки, и название драйвера. Отзывчивость у Seven лучше. Время загрузки тоже, особенно на SSD винтах. Seven еще по приятнее работает с памятью, но это чувствуется только на производительных машинах.
-
Ну на самом деле можно и без интернета играть. Устанавливать без интернета нельзя, да. Это все прекрасно для тех, у кого есть возможность куда-то окунутся. У меня не было. В школе был немецкий. Денег на репетиторов не было, да и когда я учился в школе это было не принято. Но я всегда любил читать, поэтому приходилось читать английские книги. И были две огромные проблемы: произношение и идиомы(+слэнг). И если на первое мне было на тот момент наплевать, то второе было большим неудобством. Поэтому я где-то нашел ранние сезоны Star Trek и смотрел с русскими субтитрами. Большую часть я понимал, а что не понимал смотрел в субтитры.
-
Есть. Покупайте игру в STEAM и играйте сколько душе угодно с любой озвучкой.Озвучка в DA, была плоха не из-за актеров, а из-за отношение EA к процессу. Сейчас они забили на нее вообще, и я предполагаю, что качество перевода тоже будет стремится к нулю. И я еще могу понять, тех кто действительно хорошо знает английский(А их очень мало) или хочет его подучить поэтому играет в оригинал\с русскими субтитрами. А те, кто его не знает и голосует только за русские субтитры, чем руководствуются? Это все ровно, что слушать язык Клингонов.
-
Наверно я не разбираюсь в нижнем белье, но я не вижу в них брака. И если честно мне все ровно какие там у Изабеллы трусы. Уж простите. Вообщем ладно, не буду спорить, каждый имеет право на свое мнение.
-
Я почему-то помню, только о том, как они говорили, что это не слэшер, как многие подумали по роликам. Вспомните насчет чего они еще оправдывались? Еще правда было много ругани из-за цены, но bioware это не комментировали. Да я вообще не хороший человек. Правда я не понял, на чем основан этот психологический анализ и вообще к чему он, но окей.
-
Если вы посмотрите на социалку, так нет никакого громкого недовольства. Единственное, что осуждают, это белье на персонажах, что собственно вполне заслужено, ибо можно сделать хорошую эротику и ничего толком не показав. Это в рунете всегда куча озлобленного народа, которое под каждой новостью говорят какая игра говно и как они ее ненавидят.
-
Это у них семейное. http://images4.wikia...n_age_ii017.jpg И да. О ГОСПОДИ БОЛЬШАЯ ГРУДЬ!!1111ЭТО УЖАСНО!!1111 Хотя если бы честно, лучше бы они сделали сцены в духе Mass Efffect 1. Там было не пошло и довольно забавно.
-
Я кстати если честно не увидел ничего ужасного. Приятное лицо эльфа, нормальные пропорции тела у Хоука мужчины, а не тот цирк, что был в первой части. Про белье Изабеллы претензии вообще странные. Вам было бы лучше если бы на ней было дизайнерское белье? Довольно странно смотрится поцелуй, но его надо видеть в движении и эльфийка не очень милая на мой вкус. Но это как раз окей. Вот вот.
-
Неправда. Мне она нравилась еще до того, как это стало модным.Единственное, напрягает, что она би. Ибо с Лелианой у них получилось отстойно в этом смысле. Мне кажется зря. Kitten это ласковое, но не пошлое обращение. Киска это скорее pussy, у них и значения близки. Но собственно не велика разница.
-
Хм, ну тут три варианта: 1. Это баг. 2. Это так и задумывалось. 3. В сохранении не учитывалось спал ли ты с Изабеллой, а вставить во вторую часть было надо. И придумали эту отмазку с легендой.
-
Тема конечно очень важная и актуальная. Хотя на самом деле она забавна. Тот, кто переспал с ней в оригинале по хорошему не должны этого чураться. А если не переспали, то как бы претендента нет.
-
Мне почему-то не кажется, что это был настолько значительный эпизод в ее жизни и она будет о нем рассказывать Даже если и проскользнет, то из левых диалогов.
-
Так, я пропустил один вопрос. Как вот это штука называлась в русской версии: http://dragonage.wikia.com/wiki/The_Harvester ?
-
Перевод ответов на вопросы с вот этого live чата. Это не совсем прямой перевод, скорее пересказ, ибо в оригинале, там в некоторых моментах показывают видео. а его в тексте увы не передать + так, как я переводил с аудио строение предложений совсем другое. Но смысл я старался оставить оригинальный. К тому же многое я сократил, все, что не относится к ответам на вопросы. Ибо там 30 минут видео.
- 178 ответов
-
- 12
-
Пересказ. Ну т.е просто передам смысл на русском. Хотя помоему так делают большинство переводов... Вообщем, я когда закончу выложу в теме "Новости по Dragon Age 2 ".
-
Сейчас я подредактирую, опубликую, и если общественность не найдет каких то ошибок, то напишем администрации.
-
Я сейчас перевод ответов и вопросов делаю. В течении минут 20 выложу.
-
Тему про локализацию из важного уже можно убрать, либо убрать из нее опрос. Перевод уже явно закончен и голосование не имеет смысла.
-
http://www.livestream.com/electronicarts/video?clipId=pla_e1af7357-aff9-4758-b744-c98a28fb5806&utm_source=lslibrary&utm_medium=ui-thumb Запись эфира, кому надо.
-
Ну, вроде пока больше не планируется. Хотя это было весело.
-
Классный он мужик все-таки. И блин все три вопросы, которые я задал пришли от других ников %( Два из них слово в слово.