-
Публикаций
16 616 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
4
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Sicilian
-
Эти описания никто не читает, и когда ты случайно видишь диалоговое меню из ниоткуда и сидишь - вспоминаешь, какого чёрта и на что это влияет - это не тру. Silberzunge - прекрасно понятно, silver tongue - более чем, краснобай - wtf, что я не так сделал? Ну и да, столько споров об одном слове, когда перевод в целом дверьмо.
-
А тут и нужна банальность и понятность, а не хитровымудренные архаизмы. Перевод надо делать так, чтобы не возникало желания залезть в толковый словарь, чтобы понять на что влияет конкретный перк.
-
Внезапно, красноречие. Как оно и должно переводиться. Если уж уходить в стилизацию, то тот же "пустозвон" и то лучше подходит.
-
Ровесник не значит, что он к ним относится, собственно ни одно русское слово в принципе нельзя привязать по-человечески к пиратской тематике потому, что those scurvy maggots talked like pirates, not like some filthy russian landlubbers, ahrrr. Так зачем выеживаться, если всё равно не получится годно?
-
Как раз к тому, что оно не в тему. Далеко не каждое устаревшее слово можно привязать к пиратской тематике, и не каждое нужно.
-
Хотя бы лучше, чем немецкая озвучка + неграмотные русабы (аниме кстати способствует упрощению восприятия такого)... Ну и да, тому гению, придумавшему юзать "краснобай" нужно что-нить обязательно оторвать.
-
Ну я про сам перевод всё же, когда играешь с немецкой озвучкой и английскими сабами (да, я изварещенец) огрехи перевода очень сильно вылезают. При том до того, что отвечаешь одно, а герои говорят ровно противоположное.
-
Мне перевод мешает играть: русская версия - ужасная, английская - в плане перевода не особо лучше, а немецкий я не настолько хорошо помню, чтобы понимать хотя бы половину. В итоге больше раздражения, чем фана.
-
Бисёдзё - это красивая девушка, бисёнен - парень, а Рука - просто трап.
-
Ну, вроде как Shaman King Hana ушлепал на перезапуск и началась новая сериализация. И начало вполне себе так ничего.
-
Это просто фан-арт на Гатса из Берсерка... Собственно это уже правило интернета: There is pony for that.
-
Эх вы, забываете, что на задницу непарнокопытным и парнокопытным обычно всё же ставят клеймо. Так что если выуживаться и скрещивать милое с клеймом, то получится "клеймило"...нет, как-то угрожающе звучит, "милоклеймо". Вообще какое-то заклинание.
-
Будь iPad таким даже без взлома - я бы задумался об его покупке.
-
Хаха - мой 4хлетний племянник зафанател с пони, теперь можно будет приехать в Пензу и не стесняться смотреть, ибо буду им прикрываться)
-
Еще бы не качественней, когда Твайлайт говорит голосом Харли Квин.
-
В том, что это абсолютно другой сериал от других создателей в другом стиле с другими посылами и с великолепным юмором, направленным на другую аудиторию?
-
Отличная тема. Несмотря на то, что от Сусумы Хирасавы только одна Ария - саундтрек в целом вполне себе радует, а пара композиций, так вообще пробирает до дрожи.
-
Нет, конечно.
-
Ну что же, мне более чем понравилось. Исполнение очень достойное, сделано по-настоящему красиво. 3d бросается в глаза гораздо слабее, чем казалось по роликам - вырезания, конечно, несколько фрустрируют, но для тайминга фильма они более чем понятны. Определённо стоит посмотреть, и определённо в кино, если есть возможность.
-
Эммм... третий и четвёртый эпизоды мрачные, жестокие, беспринципные... блин, Азай - милая овечка по сравнению с Амоном.
-
Если быть точнее, тэг img не работает с динамическими ссылками, юзай прямые. [img=http://aznbadger.files.wordpress.com/2010/06/atatatatatata.gif]
-
Ну так нельзя, так поставить сцену, что одна улыбка Кирея в дрожь бросает...Ну и да, отсылка к прологу FSN классная была.
-
Осторожнее с выражениями, туже мысль можно выразить и приличнее.