Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Sicilian

Модераторы
  • Публикаций

    16 616
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    4

Весь контент Sicilian

  1. Sicilian

    Risen 2: Dark Waters

    Эти описания никто не читает, и когда ты случайно видишь диалоговое меню из ниоткуда и сидишь - вспоминаешь, какого чёрта и на что это влияет - это не тру. Silberzunge - прекрасно понятно, silver tongue - более чем, краснобай - wtf, что я не так сделал? Ну и да, столько споров об одном слове, когда перевод в целом дверьмо.
  2. Sicilian

    Risen 2: Dark Waters

    А тут и нужна банальность и понятность, а не хитровымудренные архаизмы. Перевод надо делать так, чтобы не возникало желания залезть в толковый словарь, чтобы понять на что влияет конкретный перк.
  3. Sicilian

    Risen 2: Dark Waters

    Внезапно, красноречие. Как оно и должно переводиться. Если уж уходить в стилизацию, то тот же "пустозвон" и то лучше подходит.
  4. Sicilian

    Risen 2: Dark Waters

    Ровесник не значит, что он к ним относится, собственно ни одно русское слово в принципе нельзя привязать по-человечески к пиратской тематике потому, что those scurvy maggots talked like pirates, not like some filthy russian landlubbers, ahrrr. Так зачем выеживаться, если всё равно не получится годно?
  5. Sicilian

    Risen 2: Dark Waters

    Как раз к тому, что оно не в тему. Далеко не каждое устаревшее слово можно привязать к пиратской тематике, и не каждое нужно.
  6. Sicilian

    Risen 2: Dark Waters

    Хотя бы лучше, чем немецкая озвучка + неграмотные русабы (аниме кстати способствует упрощению восприятия такого)... Ну и да, тому гению, придумавшему юзать "краснобай" нужно что-нить обязательно оторвать.
  7. Sicilian

    Risen 2: Dark Waters

    Ну я про сам перевод всё же, когда играешь с немецкой озвучкой и английскими сабами (да, я изварещенец) огрехи перевода очень сильно вылезают. При том до того, что отвечаешь одно, а герои говорят ровно противоположное.
  8. Sicilian

    Risen 2: Dark Waters

    Мне перевод мешает играть: русская версия - ужасная, английская - в плане перевода не особо лучше, а немецкий я не настолько хорошо помню, чтобы понимать хотя бы половину. В итоге больше раздражения, чем фана.
  9. Sicilian

    Steins;Gate

    Бисёдзё - это красивая девушка, бисёнен - парень, а Рука - просто трап.
  10. Ну, вроде как Shaman King Hana ушлепал на перезапуск и началась новая сериализация. И начало вполне себе так ничего.
  11. Это просто фан-арт на Гатса из Берсерка... Собственно это уже правило интернета: There is pony for that.
  12. Эх вы, забываете, что на задницу непарнокопытным и парнокопытным обычно всё же ставят клеймо. Так что если выуживаться и скрещивать милое с клеймом, то получится "клеймило"...нет, как-то угрожающе звучит, "милоклеймо". Вообще какое-то заклинание.
  13. Sicilian

    Apple

    Будь iPad таким даже без взлома - я бы задумался об его покупке.
  14. Хаха - мой 4хлетний племянник зафанател с пони, теперь можно будет приехать в Пензу и не стесняться смотреть, ибо буду им прикрываться)
  15. Еще бы не качественней, когда Твайлайт говорит голосом Харли Квин.
  16. В том, что это абсолютно другой сериал от других создателей в другом стиле с другими посылами и с великолепным юмором, направленным на другую аудиторию?
  17. Отличная тема. Несмотря на то, что от Сусумы Хирасавы только одна Ария - саундтрек в целом вполне себе радует, а пара композиций, так вообще пробирает до дрожи.
  18. Ну что же, мне более чем понравилось. Исполнение очень достойное, сделано по-настоящему красиво. 3d бросается в глаза гораздо слабее, чем казалось по роликам - вырезания, конечно, несколько фрустрируют, но для тайминга фильма они более чем понятны. Определённо стоит посмотреть, и определённо в кино, если есть возможность.
  19. Эммм... третий и четвёртый эпизоды мрачные, жестокие, беспринципные... блин, Азай - милая овечка по сравнению с Амоном.
  20. Если быть точнее, тэг img не работает с динамическими ссылками, юзай прямые. [img=http://aznbadger.files.wordpress.com/2010/06/atatatatatata.gif]
  21. Ну так нельзя, так поставить сцену, что одна улыбка Кирея в дрожь бросает...Ну и да, отсылка к прологу FSN классная была.
  22. Осторожнее с выражениями, туже мысль можно выразить и приличнее.
  23. Sicilian

    Risen 2: Dark Waters

    Аллигатор-кобанчик.
×
×
  • Создать...