-
Публикаций
8 681 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
54
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Xzander
-
Прошел "квесты" Лелианы и Морриган. Что-то как-то совсем примитивно, абсолютно не впечатлили. Если честно, то от квеста Лелианы по началу ожидал чего-то подобного квесту Джахейры из БГ-2, а тут фигня какая-то на 5 минут. :( У Морриган тоже было многообещающее начало и такой же облом в результате. Посмотрим, что будет с остальными, но пока что по квестам сопартийцев ДА начисто проигрывает БГ-2. Блин, да даже в первом Которе все интереснее и запутаннее было.
-
Туда ли ты вводишь этот свой промо-код? Подробные инструкции в шапке этой темы.
-
Портал VideoGamer.com взял большое интервью у Рэя Музики, приуроченное к выходу Dragon Age: Начало. Интервью состоит из двух частей, в первой из которых босс BioWare делится своими взглядами на обзоры прессы, комментирует графику и особенности любовных сцен Dragon Age. Во второй части интервью Рэй отвечает на наиболее интересные вопросы сообщества VideoGamer.com, касающиеся Mass Effect 2 и грядущих проектов BioWare. Интервью Рэя Музики порталу VideoGamer.com. Часть 1. Интервью Рэя Музики порталу VideoGamer.com. Часть 2.
-
Вот это "кубики" у Лелианы. :) Выглядит забавно. В "Расширенном издании" Ведьмака и не такое с руками творилось. :)
-
Забавно. Этот "Config.nt" вообще относится к эмуляции DOS'а. Снежки молодцы, конечно - еще один привет от InstallShield'а образца 1997 года? В этом файле должно быть примерно следующее: dos=high, umbfiles=40 Еще там по идее должен быть файл autoexec.nt.
-
Лол. Ну это какбе из той же оперы, что и resume - итог. Но к переводчикам опять же претензий нет, т.к. они, судя по всему, переводили вообще не видя игры. :) Это уже претензии к организаторам локализации и той самой службе контроля качества (QA), которая, по идее, должна была тестировать локализацию. Чего сделано не было. Говоря о том, что перевод на достойном уровне, я имел в виду тексты. Просто я полистал в русской версии кодекс - вроде все складно и близко к оригиналу.
-
Да епт, еще раз - вылавливать опечатки это работа редакторов, а не переводчиков. Про то, что с QA в локализации лоханулись по полной программе я уже писал раньше в этой теме. И в чем здесь косяки?
-
Дело просто в том, что ты не первый, кто так "ошибается".
-
А я никого не "обеляю". Если ты внимательно читал мой пост, то я написал, что перевод на достойном уровне, а не вся локализация. Нужно же отличать одно от другого все-таки.
-
А что цена? Даже Ultimate выходит дешевле игры в джевел-упаковке. :) Вот смотри, сейчас ультимейт стоит, кажется 14000. Если брать, например, по аналогии с Вистой, "жизнь" которой составила 3 года, то получается ~390 рублей в месяц за 3 года использования. То есть дешевле игрушки в джевеле. Ведь игру ты проходишь за пару недель и убираешь на полку, а виндой пользуешься постоянно, изо дня в день на протяжении нескольких лет.
-
Народ, вы хоть разделяйте понятия "перевод" и "локализация" или "озвучка". Вот что ты имел в виду, говоря "безалаберно они отнеслись к переводу" и "быстро переводили на скорую руку"? Ты что, сидел и сравнивал тексты диалогов и прочего на русском с их английскими оригиналами? Смешно читать. Непосредственно перевод на достойном уровне, если не брать в расчет "Resume = Итог" в главном меню, гарлок/харлок в игре/кодексе и опечатки. Но это претензии к редакторам (если они тут вообще были, в чем я сомневаюсь), а не к переводчикам.
-
Да пока никаких - карманы чистятся все так же легко. Но я не теряю надежды. :)
-
Схватка титанов Морриган делает предложение, от которого невозможно отказаться... ... а на следующее утро мой герой еле стоит на ногах Наивная Лелиана что-то подозревает, но ее так легко убедить А теперь и Морриган ревнует Если под рукой нет лука, то и из меча пострелять можно
-
Вроде пользователям никто не запрещал темы создавать. Вперед. :)
-
Ведущий технический дизайнер Mass Effect 2 Эдриен Чо дал интервью порталу VideoGamer.com, в котором рассказал немного о сюжете, возвращении старых персонажей и некоторых нововведениях в Mass Effect 2. Mass Effect 2 – Интервью порталу VideoGamer.com
-
Так, для тех кто в танке, здесь НЕ обсуждается нужны читы или нет. Для этого есть соответствующая тема. Дальше пойдут наказания. А ты, герой, сейчас вообще пред за мат схлопочешь. И убери этот свой мигающий аватар. Раздражает.
-
Пофигу на Дункана. Самое главное царские шмотки королевская броня. =)) Наверняка, какой-нибудь харлок-альфа уже на себя нацепил золотой нагрудничек. :)
-
Это ты с Орзаммаром перепутал наверное. :) To find the survivor play through Dragon Age: Origins until after the village of Lothering and Journey to Bann Loren's Lands along the Bannorn's northwest border.
-
Ты знаешь в DA другого пса, которого можно взять в партию? :)
-
При чем тут присоединение к ЕА? Выпуск платных DLC это сейчас общепринятая практика.
-
На официальном сайте Dragon Age появилась информация о готовящемся к выпуску новом DLC под названием «Return to Ostagar» («Возвращение в Остагар»). «Воспоминания о битве при Остагаре будут преследовать вас еще много лет. Эта битва уничтожила ваш орден и унесла жизни многих великих мужчин и женщин. И вот, появились слухи, что один из ваших соратников, выживших в битве, сбежал из плена и ищет помощи Серых Стражей. Пришло время Серым Стражам вернуться в Остагар и отомстить порождениям тьмы». В новом дополнении вы сможете: Вернуться на поля сражений Остагара, которые на этот раз кишат порождениями тьмы, разбившими свой лагерь посреди заснеженных равнин Вернуть потерянные оружие и доспехи короля Получить второй шанс взять Пса в свою партию Дополнение станет доступно в новогодние праздники на всех платформах по цене $5.
-
Мой эльф-воин бегает с двумя мечами. Один из них черный Asturian's Might из нычки в Warden's Keep, выглядит шикарно. Для дистанциоки - лук Falon'Din's Reach. Пока что (14 уровень) ничего лучше не находил. Ага, однажды взял с собой Стэна, так пока он там что-то пытался изобразить своим двуручником, мой перс под momentum'ом и "жаждой крови" всех положил. :)
-
Для вопросов по квестам есть соответствующая тема.