Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Dmitry Shepard

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    6 309
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    96

Весь контент Dmitry Shepard

  1. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    - А я человек маленький. - буркнул гном, потирая затылок. - пущай об этом у начальства голова болит. - Благодарю, милейший. - улыбнулся Максимус и пояснил. - Дело в том, что найти подобного специалиста не так просто. Но я работаю над этим. - Понятно, - кивнул Дэмиен. - Я особо укажу этот нюанс в своем отчете, полагаю, архонт окажет вам всемерную поддержку в данном вопросе. Полагаю, у меня все, я увидел и услышал все, что мог.
  2. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Успокоив сбившееся дыхание рассеянный механик, недружелюбно поглядывая в сторону расшалившегося следователя, глубокомысленно заметил. - У хорошего механика все само работает, плохой механик - все время занят. Лириум вовремя подливать вполне достаточно. А сменщика нету. Да и без надобности. Я никуда не отлучаюсь. - А если с вами, не приведи Создатель, что-нибудь случится? Или вы просто банально состаритесь? Как тогда? - продолжил допытываться Дэмиен. В его понимании термины "магический механизм" и "запредельная надежность" уживались друг с другом как-то слабо. Тем более, в таком непредсказуемом месте как Аура Хонорис.
  3. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Что ж господа, - Флориан развёл руками, - если у вас нет сугубо технических вопросов к мессиру Кассусу или господину механику.. - голос плавно сошёл на нет, а мессир следователь тем временем принялся мерить мягкими тихими шагами мастерскую, пока не оказался невзначай за широкой спиной господина механика (маскировка 12). Он навис над плечом гнома, с любопытством изучая "хреновину", как частенько изволял выражаться один знакомый арбалетных дел мастер. - Скажите, мессир Легнар, у вас есть сменщик? На случай, если вам потребуется куда-то отлучиться или банальной болезни? И как осуществляется технический уход за саркофагами и расположенными ниже механизмами? - вовремя вспомнил важный вопрос Дэмиен.
  4. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Казематы Без всяких особых усилий было заметно, что Максимус сел на любимого конька и снова потчует дорогих гостей новой легендой. Не хватало только обеденного зала для полного антуража. Впрочем, сам наместник прекрасно отдавал себе отчет, что это не более чем легенда, которая наверняка существенно отличается от реально происходивших событий (проницательность:успех). Короткий взгляд на Эмиля показал если не полную гармонию с окружающим миром, то явное отсутствие видимого беспокойства на текущий момент (проницательность: успех). В любом случае, слова наместника сработали в неожиданном направлении, Дэмиен даже на миг застыл, увидев перед мысленным взором новую картинку, в которую сложилась головоломка. Определенно, эту версию стоило обсудить с Иерихоном наедине, прежде чем выносить ее на общее обсуждение.
  5. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Голема? - он задумался. - Таких, как сейчас - нет. Других - да. Облегчить? Что значит, облегчить? Саркофаги для того и сделаны, чтобы штопать эту вашу... ну как ее? - Завесу? - подсказал наместник. - Ага, точно. Штору эту вашу. Разобраться было трудно, но я смог. - Удивительно. До этого я искренне считал, что закрыть небольшой разрыв в Завесе может только весьма сильный и опытный маг, да и тогда ему очень и очень плохо будет, а тут с куда более сложной задачей справляются механизмы. Можете вкратце рассказать об устройстве саркофагов? То, что не является секретом, разумеется. - Это все лириум, конечно. Но технология - секрет. - он приложил палец к губам. - Но лириум когда-нибудь кончится. Весь выкопают и все. И тогда... "Лириум, значит? Которого так не хватает храмовникам несмотря на исправное финансирование из столицы? Что-то тут не так".
  6. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Лаборатория - Огромная! - продолжая оживленно жестикулировать, отвечал гном. - Мельница без ветра, повозка без лошадей. Движение! - А голема оживить сможет? - искренне заинтересовался Дэмиен. В нем сейчас боролись два противоположных чувства: агрессия от вторжения немага в сферу, которая издавна была исключительно принадлежащей магам, а именно создание чудес и присущее магам любопытство и жажда эксперимента. Второе чувство пока побеждало. - Или облегчить работу саркофагов в центральном зале?
  7. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Мастерская Легнар расплылся в улыбке и засеменил вокруг этого самого устройства, которое с виду напоминало клубок металлических трубок, тянущихся от дальней стены мастерской, где в переплетениях всячески странных вещей был замечен резервуар, укрепленный над камином. - О, это открытие века. - ничтоже сумляшеся, заявил он. - Вот это, видите? Гном ткнул в резервуар над потухшим очагом. - Там вода, поджигаю огонь, по трубам пошел-пошел пар! - гном побежал вдоль труб к обозначенному клубку посреди комнаты. - Толкает болванку и стучит-стучит! А главное - никакой магии! Наместник поморщился. Назначение непонятного агрегата по прежнему ускользало от разума Дэмиена (техпользование: провал). - А практическая польза какая? - поинтересовался маг, надеясь, что сможет плавно перейти от обсуждения этого странного механизма к обсуждению саркофагов.
  8. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Лаборатория Дэмиен с любопытством огляделся по сторонам, все эти диковинные механизмы разной степени разобранности так и притягивали взгляд. Закономерно маг не сумел разобраться ни в назначении механизмов, ни увидеть среди них нечто особенное (Бдительность: провал). Точно также бессильно взор Дэмиена скользнул и по фигуре хозяина лаборатории, гном как гном, впрочем, стихийщик видел мало представителей этого подгорного племени, чтобы делать уверенные выводы или заметить что-либо, выбивающееся из общего гномьего стандарта (проницательность: провал). Молчало и магическое чутье, только виски предупреждающе кольнуло мимолетной болью (магнаука: провал), намекая, что надо осторожнее обращаться с такими капризными силами, как Тень. - А чего не в кандалах? - резонно поинтересовался механик, оглядывая инспекторов цепким взглядом маленьких карих глаз. - Других-то гостей у нас не бывает. - Зачем кандалы? Нас вежливо попросили и мы пришли, - не удержался от шутки Дэмиен.
  9. Cлева - Иерихон, справа - Салемка?))
  10. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Казематы Мессир следователь ответил наместнику прямым взглядом. Не пойман - не вор, а что там по нам разглядеть можно, к делу не пришьёшь. Наверное. - Нам непременно нужно встретиться с этим замечательным человеком, - подвёл Фло итог и огляделся, - Если мы закончили с механизмом.. Или же есть возможность взглянуть на, так сказать, точку приложения? "Уверен, что нет", - хмуро подумал Дэмиен, вслух же изъявив всемерное желание познакомиться со столь деятельным человеком, каковым определенно является, судя по экспрессивности выражений, главный специалист по саркофагам.
  11. Только не говори, что хомячки водятся на кладбище?)) Особый подвид, хомячки-храмовники))
  12. Дэмиену или Сато?)) Или обоим?))
  13. У Дэмиена иммунитет к такому)))
  14. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Ты монстр! – громкая, возмущённая мысль, подобно взбесившейся птичке, которой не в угоду больше её тесная обитель. Чтобы сдержать лихорадочный вздох, пришлось прикусить до боли нижнюю губу. На время, похоже, подзаборный маг затаил и дыхание, окаменел на месте, но по его телу пробежалась дрожь. Да будь он из хрупкого стекла, то разбился на осколки. Нет, нет, нет, нет, он не хочет здесь больше находиться. Не хочет, не хочет, пожалуйста, Создатель, пусть да скорее они уйдут отсюда. Их никто не слышит… почему их никто не слышит?! Салем вздрогнул на месте, со страхом и упрёком в глазах покосившись на магистра, а то добавило лишних крупинок в раздражённое состояние. На взмах руки наместника Дэмиен только пожал плечами и спокойно посмотрел на Салема. Эмоции паренька читались у него на лице (проницательность: успех) и, продолжая выбранный стиль бессловесного общения, Дэмиен укоризненно покачал головой, прося коллегу-мага не делать скоропалительных выводов на его счет.
  15. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Как только наместник подцепил стража, Фло бочком отступил в сторону, ещё и ещё, пока не оказался на противоположном крае каменного круга(маскировка 32). Он облюбовал себе саркофаг из не светящихся, осмотрел со всех сторон, нервно побарабанил пальцами по щекам и взялся за мощную каменную крышку. Крышка сдвинулась со скрежетом, разведчик втянул голову в плечи. Однако, кажется, зал был достаточно большим. Фло навалился и отодвинул крышку подальше, открывая зияющий проём, в который с опаской заглянул. Оставалось только удивляться самому себе, что при всех отрицательных ощущениях, Дэмиен ухитрился заметить эскападу мессира следователя (бдительность: успех), но не стал никак на нее реагировать, мысленно одобрительно кивнув, момент был выбран исключительно удачно. - Люди вроде вас, - с неподдельной горечью в голосе возразил наместник. - тормозят просвещение человечества и отрыв его от темных веков незнания. Печально. Весьма печально. - Мессир Эмиль подчиняется данной им присяге и за это его можно только уважать, но не упрекать, - почему-то Дэмиену захотелось вступиться за Серого Стража. - Возможно, вам стоит написать письмо в Вейсхаупт с просьбой предоставить образец?
  16. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Казематы. - С речью у него полный порядок. Он просто немного странный. - улыбнулся наместник. Ну, это не самое страшное, что может быть, - улыбнулся в ответ Дэмиен, живо вспомнив Гая. - Открывать саркофаги нельзя ни в коем случае. Здесь я бы даже применил излюбленное словечко нашего драгоценного центуриона. Запрещено. - он мягко улыбнулся. - последствия могут быть непредсказуемы, от гибели подопечного, - это, судя по тону голоса, был наилучший для всех присутствующих исход, - до его пробуждения. Механизм контролируемого выхода из подобного "сна" еще недостаточно изучен, это крайне опасный процесс. "Ну, здесь он не соврал, да и не требовалось", - подумал Дэмиен ,сопоставив сказанное с известными ему фактами. - Загадка, которую не разгадать, не навредив либо узнику, либо крепости, - задумчиво произнес маг, глядя на саркофаг. - Для вашей деятельной и любознательной натуры, мессир, должно быть нелегко сохранять статус-кво. Я бы с огромным трудом удержался от выяснения его личности.
  17. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Простите мне мой примитивный подход, - поморщился Эмиль, - Но почему саркофаг нельзя открыть и посмотреть, что в нем? Вот на этот вопрос прочитавший записи Тиберия Дэмиен мог бы и сам ответить, но ему было интересно, какой ответ даст мессир наместник, так что он промолчал, продолжая разглядывать саркофаги.
  18. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Казематы. - Попробуйте. - усмехнулся Максимус. - Может быть у вас и получится. Он живет тут же. В своей лаборатории. Почти никогда не поднимается наверх. - А могут быть проблемы? - тут же переспросил насторожившийся Дэмиен. - Он нем? Или просто нелюдим по натуре? - Видите ли, - и снова наместник охотно все разъяснял, кажется, беседа доставляла ему удовольствие. - они настроены на жизнь. Внутри должно быть обязательно живое тело. - А как определяется, обладает магическими силами это живое тело или нет? - задал вопрос Дэмиен. - По ауре?
  19. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Казематы - Менее пятидесяти. - кивнул Кассус. - За единственным исключением. Мадам Висконти считается старейшей нашей подопечной. Но на тот момент ее не было в замке. По приказу архонта она была вывезена из крепости и помещена в Минратоусский круг магов для изучения процессов, протекающих в саркофагах. Повезло. Он пожал плечами. То же самое внутреннее чувство Дэмиена шепнуло, что на этот раз вроде бы наместник не врет. Конечно это "вроде бы" настораживало, но не слишком, тем более, что такие сведения слишком легко проверить, а значит вряд ли такой до этого хитроумный наместник будет так глупо подставляться (проницательность: успех). - Воистину, - ответил Дэмиен. Попытка понять, кто в саркофаге живет, окончилась провалом (магнаука: провал), бушевавшие вокруг неощутимые ни для кого, кроме магов, энергии просто не давали Дэмиену сконцентрироваться в нужной для успешного магического зондажа степени. - Скажите, а можно пообщаться с техником, который обслуживает эти устройства? Они поистине завораживают, - спросил маг Кассуса.
  20. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Казематы Мессир Кассус досадливо поморщился, когда радость следователя эхом отразилась от сводов подземелий. - Тише, прошу вас. Тише, мессир Неро. - Здесь нет никакой ошибки. - наместник, которому Флориан доставал едва ли до плеча, подошел к саркофагу, у которого остановился следователь. - Все верно. Дел тринадцать. Узников- четырнадцать. И предвосхищая новые вопросы, пояснил. - Дело в том, что около пятидесяти лет назад в крепости произошел масштабный пожар. Был полностью уничтожен верхний уровень, выгорел первый этаж, и погибли все, кто здесь находился. Охрана, узники, все. Кроме... - на уста Максимуса заползла коварная улыбка, указательный палец коснулся саркофага со стертым номером. - этого человека. Мы не знаем, кто там. Не знаем, сколько провел там времени, но, я думаю, вы уже поняли, что просто так люди сюда не попадают. Поэтому, мы просто следим, чтобы процесс не прерывался. - Если все было уничтожено, откуда вообще взялись личные дела других узников? Или этот контингент находится тут менее 50 лет? - слегка недоуменно спросил Дэмиен, с любопытством глядя на указанный саркофаг. Он нутром чуял, тем самым, не раз отбитым на дворцовых интригах нутром, что наместник им сейчас виртуозно лжет (проницательность: успех). Но, как говорится, ощущения к делу не пришьешь, оставалось только поставить себе очередную мысленную галочку.
  21. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Казематы - Четырнадцать! - провозгласил он с радостью идиота, выучившего ещё одно число устного счёта, - Мессир Кассус, но мой помощник получил на рассмотрение всего тринадцать досье. Должно быть, здесь какая-то ошибка? Дэмиен не стал ни поудобнее брать посох, ни вспоминать подходящее заклинание, но по сторонам все же осмотрелся, ожидая, что ответит наместник и не будет ли вместо ответа отдан страже приказ "Взять их!".
  22. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Казематы. - Магистр Дэмиэн? - срываться с места и даже пугаться сыскарь не спешил, кто их знает, этих стихийников? Может они так развлекаются, к примеру, каждый чётный вторник. - Ничего страшного. Перенапряжение, - все еще гнусаво отозвался Дэмиен, впрочем, кровь уже практически остановилась. - Жаль, вы не видите это место так, как вижу его я. Колоссальное количество энергии. Отсюда и побочные эффекты, - пришлось опереться на посох и подождать, привыкая к ощущению легкого головокружения. "Не смотри вниз, упадешь". Да, Эли всегда говорила ему это ,когда они убегали...куда? Сторонняя мысль своевольной пичугой вылетела из головы так же быстро, как и влетела, оставив вместо себя ворох вопросов, на которые снова не было времени отвечать. Дэмиен удостоверился, что кровь больше не идет и убрал побуревший платок обратно в карман. - Я попробовал разобраться в здешних магических потоках и был наказан, - уже нормальным голосом пояснил он.
  23. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Казематы Для мага зачастую зрение второстепенно, как и для любого, чье сверхчувственное восприятие развито далеко за пределы доступного простым смертным. Так и сейчас Дэмиен не увидел ничего существенного обычным взглядом (бдительность: провал), но стоило прикрыть глаза и сосредоточиться, как перед мысленным взором предстала четкая и прекрасная в своей сложности схема магических потоков, наполнявших помещение (магнаука:успех). Саркофаги генерировали огромное количество магической энергии, она была повсюду, обвивая тела узников-магов и струясь в их крови, так что Дэмиен видел их кровеносные системы и ощущал слабое биение сердец, как у летучей мыши в спячке, перетекая куда-то дальше, а при "взгляде" вниз натурально закружилась голова, Дэмиен как будто стоял над бушующим магическим вулканом, такое огромное "море" магической стихии плескалось под каменными плитами пола каземата. Попытка определить куда и зачем тратится получаемое богатство закончилась плачевно, виски мага как будто пронзили острые спицы, заставив Дэмиена тихо вскрикнуть от боли и тут же из носа весело побежали вниз две почти черные в свете факелов струйки крови. - Проклятье, - гнусаво произнес Дэмиен, запрокидывая голову и прижимая к носу извлеченный из кармана белый платок, тут же сменивший свою белизну на багровый цвет.
  24. Dmitry Shepard

    Dragon Age: Metamorphosis

    Дэмиен краешком сознания отметил, что охрана организована весьма грамотно, находившиеся внизу стражи были на расстоянии прямой видимости друг от друга, да и двоих сразу подчинить себе было бы затруднительно даже для весьма искушенного в ментальной магии магистра. Пока же смотреть было особо не на что (Бдительность: провал).
×
×
  • Создать...