Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Nevrar

FRPG Moderator
  • Публикаций

    1 858
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    65

Весь контент Nevrar

  1. - Ничего не понимаю.... - Сельма совсем растерялась и расстроилась. - Мужиков называют жеребцами? Тогда значит и Ри жеребец, почему его так не называют? -Какой он жеребец? Ты на уши посмотри, скорее уж мул или ослик. Это всё имперцы, у них наверно иных зверей нету, вот и называют.
  2. - Да, - подтвердил Риэль. - А на других на глубоко плевать. Подумаешь "разжижение мозга" или "подагра". -Передаются в основном слюной или попадание грязи с клешней в открытую рану. А после правильной готовки не одна зараза не устоит. Так то все звери заразу переносят. - Ааа... Кхм... - Лиса замялась. - Про того, который вот... Мужик. -Ну если так то подходит. На бабу я вроде не особо похож. -Джерген оглянулся на Леду. -Да не бойся, ничего не будет, только не уколись и не порежься о клешни или панцирь.
  3. Это надо у твоих подружек спрашивать. Уж они-то точно могут сказать. А по мне, ты больше на тролля похож. -Уверен что после прогулки по дну она так и было. В прочем, даже не знаю как относиться к таким слова босмера. Провались ты в Обливион,тварь. Кстати, грязекрабы переносчики многих болезней. Это кто не знает. -И чертовски вкусное мясо, особенно если правильно приготовить. А пирожки, вкуснятина! А к болезням у меня иммунитет, у тебя вроде тоже. Затем он повернулся к Лисе. Это ещё кто? Что-то на вроде мамонта?
  4. Лошадь между прочим животное благородное. В отличии от того же мула. =) Не уверен.
  5. Бедная Леда, Джергену стало стыдно. В прошлой жизни она наверно была лошадкой.
  6. - Очень хорошо! Я запомню это на будущее! -Пригодиться - С ухмылкой коротко ответил норд. - А мне понравилось. - А может его тогда переворачивать, а не тащить? -Или катить, а может поставить его на колёса? -Тут к ним присоединился Ориас и Ри - Со всего миру по нитке, так и на руках быстро дотащим. - Неужели не жеребец? -Разве похож? -В ответ спросил Джерген и после добавил -В прочем Сельма утверждает обратное
  7. Вот теперь покаталась - рассмеялась она. Джерген слегка покосился от усталости, припал на одну ногу потом на другую, но всё же устоял, а затем быстро завертелся волчком, сделав оборотов, пять, снова слегка покосился. -И кого мне тащить, тебя или краба? - Но вся же крепко схватив верёвку взял короткий разгон -И если там все желают на мне проехаться, я же всё же не жеребец. Это твоя... киска, тебе и запрягать. -Он кот а не киска.
  8. - А чего мы его тащим? Давай сломаем панцирь, одно мясо будет легче нести. - предложила Сельма, отпуская краба и отдуваясь. -Ты что! Трофей же, будь моя воля повесил бы в холле своего дома. Может, этот дедушка так и пожелает. Если нет так панцирь сойдёт за большой котелок. А данмеры я слышал из панцирей и костей доспехи делают даже. Лиса густо покраснела. - Ну... давай-те... дальше его тащить... Джерген пожал плечами. И вздохнул. -Опять я что-то не то сказал. Давайте. Ещё бы и Хеймскара запрячь.
  9. - На тебе - да! На нем - нет! Джерген ненадолго застыл с удивлённым выражением лица. -Странный выбор. - Он же в волка обращается, а не в лошадь. - объяснила она пиратке. - Какие катания? -Ну ты же покаталась, от святилища Хирсина до сюда. А я знал одного норда, что катался на мамонте.
  10. - Так! Так! Аккуратнее! И где ты его раздобыл, Джерген? -Прямо у берега, дальше на юг отсюда. Он меня чуть не сожрал! Покататься не хочешь? -Спросил он странным тоном, что было невозможно различить шутка это, предложение или угроза. - Какой ты молодец! Тут он почувствовал укор совести. за то что бабы помогают ему дотащить добычу, бедная Сельма вся уже покраснела, Леда хоть и была крепче её, тоже верно устало. -Можно отдохнуть.
  11. --Что это?! -Грязекраб! - Ответил он устало и гордо, словно то и в правду был дракон. -Я так и думал, пойти отмыться, перепутал эту тварюгу с камнем, а та попыталась меня сожрать. Не мог же я упустить такую добычу? Завялем мяса, или поджарим прямо в панцире. - Джерген полностью погрузился в кулинарные мечты, когда тащить стало немного легче.
  12. - Большой Волк не хочет заходить в дом -Волкам пристало жить на улице, ближе к лесу и природе - Устало ответил Джерген поднимая брошенный Ри его рюкзак, и тоже побрёл в сторону реки, где он разбил себе подобие лагеря под большой и старой ивой растущий на холме у самого берега, чьи длинные свесающие ветки преподали почти к земле. Там он провёл ревизию своего рюкзака, провизию пришлось сразу же выбросить, или оставить на съедание дикому зверью, но есть пахнущие тиной промокшие пирожки и печенья он не хотел, зато к его удивление он нашёл пару завалявшихся орешков, которые напомнило ему о Сельме. Ткань палатки была ловко подвешена на ветках и таким быстрым движением его стоянка превратилась в полу живой шатёр, по которому быстро разложились вещи, которым не предстояло быть помытыми. С остальными он пошёл к берегу отмывать и отмываться, попутно собирая по берегу старые выброшенные на берег коряги которые успели подсохнуть и были пригодны для костра. Поиски таких коряг повели его дальше по берегу, он уже думал возвращаться на стоянку, когда услышал тихий продолговатый мелодичный звон, оглянулся ничего, ничего. Его глаза не сразу заметили слабое свечение у самой воды за массивным камнем. Он насторожился, пригнулся, почти припав к земле, не зная, что это может быть, вытянул меч из ножен их промокших ножен, но за сохранность меча и доспехов он был спокоен. Небесная сталь по приданием не ржавела, и он не встречал такой, к тому же оружие было посеребрённом, и это особенность была очень кстати, поскольку сейчас он ожидал встретить какую нечисть, водяного? Или водяную духобабу именуемую также русалкой или сиреной, больно уж красив был звон, который прямо таки и манил к себе. Что бы то ни было, он медленно подкрадывался к свечению, не желая спугнуть его, больно уж велик был интерес к неизвестному. Он шагнул, подошёл ближе прячась за массивный камень с метр высотой. Положил на него руку, готовясь ловко наскочить на него и наконец, узнать, что же это так красиво светиться и поёт. Сделал последний вздох и … Рывок! В ту же секунду раздался писк, мерзкий противный писк! Камень шелохнулся под ним. И норд, потеряв равновесие, свалился на песок, так и не успев разглядеть свечение. Из-под камня показались маленькие ножки и громадные, просто титанические клешни. Он осознал всю глубину и чудовищность своей ошибки, то был не камень, это был ОГРОМНЫЙ грязекраб, ему некогда не доводилось видеть такого. Он выглядел таким же громадным и пугающим, как и он сам на фоне босмеров, или даже больше, И сейчас этот речной монстр посмотрел на него парой своих жутких глаз на коротких стебельках, всё также пища и злобно цокая клешнями и в следующую секунду бросился на упавшего норда. Тот даже с непривычки и от неожиданности закричал, уж больно было страшно это чудище. Он ладе и не заметил, как эта громадная туша с удивительной скоростью для себя, вскоре набросилась на него, придавила своим чудовищным весом с явным намерением оттяпать ему голову своей громадной клешнёй. Ему чудом удалось поймать их, в самый последний миг. Каков был ужас, когда он понял, что клешня грязевого монстра оказалась во много раз сильней его, он чувствовал, как его руки медленно, но верно уступают ей. А над его головой довольно пищит ужасное, противное, нечто при этом издевательски подёргивая своими усиками. Он уже слышал слова насмешливой баллады которую сложит Брайан, о храбром и честном норде, погибшего от клешни грязекраба, как его колено упёрлась во что-то мягкое, брюхо этого монстра. После чего его маленькие, непозволительно маленькие сегментированные лапки испуганно принялись стучать по песку, и в его голову пришёл спасительный план. Нечеловеческим усилием, достойного своей звериной формы он перегруппировался и направил всю свою силу, чтобы скинуть с себя этого многокилограммового монстра. Финальный толчок ногами и монстр упал на свой панцирь, испуганно пища и бешено дёргая своими маленькими лапками по воздуху. Было совершенно ясно, что просто так это тварюга сама на ноги не встанет. -Ха! Так тебе чудище! -Он почувствовал себя победителем, охотником, так словно он победил не громадного грязекраба пускай и ужасающих размеров, а настоящего дракона из легенд. И вот сейчас, после долгой и изнуряющей битвы, дракон лежит на земле, послушно протягивая голову на милость победителя. Его меч лежал неподалёку, он перекатился, и ловким движением одновременно соскочив на ноги и схватив меч, который он победоносно занёс над побеждённым зверем охраняющим нечто прекрасное. Клинок вошёл по рукоять в мягкое брюхо краба, окончив его жизнь одним ударом. Его две пары лапок и усики безвольно свисли. Победа! Джерген попробовал вытащить меч, но тот накрепко застрял в его в туше, и вытащить его стоило больших усилий. Ему пришлось даже упереться ногой в его массивный панцирь. Гордо подняв голову он, наконец, увидел что так бережно охранял "Дракон" это был прекрасный, голубой цветок, чьи четыре листа ярко светились, блестели и издавали волшебный звук. Такой исход событий, стал для него полной неожиданностью... ----------------------------------------------------- Спустя некоторое время около дома старого волшебника. Где то вдалеке послышались громкие, раскатистые, непонятные, но исключительно яркие нордские ругательства. Тот ктобы пошёл на этот звуку увидел бы Джергена который с трудом, уже порядком устав, тащил огромного грязекраба обмотанного верёвкой, свистя и рыча, кроя всё на свете по имперски и по нордски, а периодически даже и по мерски. -!"№;%:?*( !!!! Выйдите уже кто-нибудь!
  13. Кстати, сейчас какое время суток? С дну походили ночью, значит сейчас где-то утро? Так?
  14. -Не одна ты утонула, мы все утонули, а нас двенадцать человек, что будет, если все мы выставим свои портки сушиться у камина и развесим их по всему дому на радость старому старику? Нет, я лучше разведу костёр. -Всё промокло, все вещи и твой плащ тоже, так что да, буду сидеть у костра пока не высохну. А Хеймскар пока может поймает какую дичь. -Саблезуб одобрительно мяукнул и быстро куда то скрылся, видно искать добычу. Может он и вправду понимал слова?
  15. -Не одна ты утонула, мы все утонули, а нас двенадцать человек, что будет, если все мы выставим свои портки сушиться у камина и развесим их по всему дому на радость старому старику? Нет, я лучше разведу костёр.
  16. - Ты тоже. - слабо улыбнулась она, - а куда все ушли? Джерген переступил с ноги на ногу. На сапогах оставался помимо прочего ещё и внушительный слой ила. Он даже не знал, что ему первым делом делать, отмываться или сушится. -В дом - Джерген мотнул головой. -Как я успел понять здесь удачно расположился дедушка Тиронн.
  17. Джерген так же молча обнял её, вместе со стороны они наверно походили на страшное болотное чудовище из детских сказок. Но её вид, ему не было чем ответить на него. За что ей было благодарить его? За то что донёс? То были сущие пустяки, если бы не она многие из их отряда сейчас харкали кровью лёжа на земле и корчясь от боли в рёбрах и других местах. Или за то, что ей дали эту отраву? Если так, то как много её чувств подменяло скума и какой она была без неё? Он не судил, нет, его самого можно было судить за многие страшные проступки, о которых он предпочитал не говорить, и некоторые даже скрывал. Хотел помочь, но не мог. Он воин, но не все проблемы можно решить сталью, а он не умел ничего другого. Не мог дать обещаний, потому что не мог их выполнять. Не мог сказать что всё хорошо или в порядке. Так и не нашёл слов, смотря то на её вымокшие волосы, то куда-то в даль. -Следует развести костёр и высушить одежду, ты вся промокла.
  18. - Что случилось? Я утонула? -Не только. Ты долго была без сознания. Пришлось нести тебя на себе какое-то время. -Джерген снова поморщился от того что ему пришлось сделать. -Как себя чувствуешь? Впрочем, можешь не отвечать.
  19. - Ну так надо бутылку у Марка забрать. Я же ему отдавал. -В его рюкзаке. - Исмир, помоги мне... - разлепились иссохшиеся губы и раздался хриплый шепот. Он нагнал к ней и подошёл кей склонив голову. -Крепись. -Саблезуб вновь уселся где-то рядом с Сельмой, печально упав головой ей на бок. -А рюкзак где?
  20. Ну и что будем делать? Джерген соскорчил весьма кислую мину, но на данном этапе у них ничего не было лучше. -Дадим твоё зелье. Всё ровно не в нём дело. -Эти слова дались ему очень и очень нелегко. -А после когда та придёт "в себя" будем решать что делать дальше. Я кажется, знаю один способ...
  21. - Камни у тебя там что ли? - проворчал он, упираясь по дороге. -Доспехи, котелок, палатка, провизия, кружка, палатка. -Коротко перечислил он, хотя там было ещё много всего. А затем услышав признаки жизни остановился. -Кажется ей плохо. -Утвердил Джерген аккуратно спуская её на землю.
  22. Это черно-чешуйчатая желтоушка. Известная с тем, что отравляет жертву слабым ядом, не смертельным для человека и после ходит за жертвой в ожидании, когда она умрёт. Яд хоть и не смертелен для человека, вызывает общее недомогание, и сильное расстройство желудка, нередки случаи аллергической реакции, приводящие к появлению сыпи в виде красных пятен по всему телу. Поэтому она и ходила за Гарнагом, но у редгардов сопротивление ядам, потому тот и не ощутил эффекта.
×
×
  • Создать...