Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

tеnshi

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    1 921
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    187

Весь контент tеnshi

  1. Братья взяли головной дозор на себя, и Фэйбо теперь размашисто шагал вровень с замыкающей повозкой. По всему выходило, что патруль каравана в дороге целиком ложился на его плечи. Или ему под ноги - это как посмотреть. Наёмник представил, как чароплёты семенят меж телег, то и дело спотыкаясь о собственные мантии и вставляя посохи в колёса (дипломату воображение дорисовало посох наружности довольно оригинальной), и фыркнул. Коротышка, пусть и был этот мелкий народ, что полурослики, что гномы, на поверку куда выносливей, чем могло показаться на первый взгляд, всё же была коротышкой и на такой скорости не протянула бы и пары миль. Яблочная плутовка, пожалуй, могла составить ему компанию, но то ли отлынивала, то ли и в самом деле устала, и кто он такой, чтобы вытягивать из дамы её маленькие секреты.. без острой на то необходимости? x
  2. - Не то, чтобы я был против, но неужели в компании должников прибыло? - С плохо скрываемым подозрением в голосе поинтересовался Киррос. - А у кого их нет, долгов, среди нас, беспечных странников? - легкомысленно бросил воин через плечо, но, подумав, добавил, - Если тебе от этого будет легче, мои.. гм.. долги.. более.. натурного характера, нежели финансового.
  3. - Полон сюрпризов, а, шеф? - Фэйбо выдохнул не скрывая облегчения и легонько ткнул Давена в бок косовищем. Вдруг он замер, глядя куда-то через площадь, но отнюдь не в спину удаляющемуся вору, а потом резко развернулся к повозкам и провозгласил подозрительно жизнерадостно. - Предлагаю послушаться и как можно быстрее!
  4. Фэйбо тихо присвистнул. Он нередко попадал в серьёзный переплёт, но чтоб так? Самой серьёзной организацией, которой наёмник переходил дорогу до сих пор, было многочисленное семейство первой жены. В Уотердип он теперь проходил только под покровом ночи и под чужим именем, но здесь.. Здесь от имени отказаться пришлось бы вовсе. А также ото всей прошлой жизни, знакомств, немногочисленных привычек.. А жизнь свою он любил и куда сильнее обеих жёнушек вместе взятых.
  5. Только постарайся здесь ими не размахивать - для полуорка у тебя коротковаты клыки, да и ростом не вышел. Аккуратно и молча пристроив в сумке под плащом удостоверение моряка-полуорка между бумагами дворфа из купеческой гильдии и гнома-кузнеца, Фэйбо хмыкнул и отвернулся, выглядывая нанимателя. x возможно до появления мастера
  6. - Бери, - Лаки щедро протянула бумаги типу с косой, - Полезная вещь. Если, например, раздумаешь идти в гильдию - накрутишь кульков для орешков. - Разбираешься! - подмигнул тот девушке и сунул за пазуху сложенные вчетверо листы. И тут же снова напоролся взглядом на физиономию мага, которой, чудилось, для завершённости очень не хватает приложенной ко лбу ладони. От этой незавершённости странно засосало под ложечкой. - Никогда не знаешь, где найдёшь, и где придётся искать, - пробурчал он, нервно дёрнув плечом в попытке отогнать неожиданно накатившее и совершенно непрошеное чувство вины, и принялся разглядывать собственное отражение в блестящем лезвии.
  7. А ты откуда? - Родился в Невервинтере, женился в Уотердипе, - не замечая посягательств на своё сокровище, воин задумчиво почесал нос и поморщился, - Второй раз женился в Кримморе.. Гм. - обнаружив, что его уже не слушают, он обернулся к новому центру внимания. Никто не хочет стать членом гильдии моряков? Нет? - Хочу, между прочим, - не обращая внимания на зануду-мага, он подошёл к ловкачке и с любопытством заглянул в бумаги, которые та держала в руке.
  8. Воспользовавшись свободной минутой, Киррос подошел ближе к воину с косой и с интересом покосился на его инструмент. - Тонкая работа, - негромко произнес он, то ли себе под нос, то ли обращаясь к воину, - И сильное зачарование. Фэйбо кивнул, деловито оттирая с древка последние брызги краешком плаща. - Не соврал, кудесник, - он поднял глаза на мага и пояснил, - полгода от силы, как она у меня такая. Проходил болота, вытащил какого-то чудика из паучьего гнезда. Натуральный чудик: лохматый, заросший, идти не хотел, всё с яйцами паучьими обнимался, пока "родители" не пришуршали. Что он там забыл, так и не сказал. Но не из друидов, иначе от пауков отговорился бы наверняка. А значит из, - воин неопределённо покрутил рукой в воздухе, изображая магический пасс, - ваших, раз такое сделать может, верно? Так что почему сам не смог от кучки насекомых-переростков отбиться, Мистра его знает. Привёл я его в ближайшую деревню, он косу отобрал, кузнеца местного с кузницы выгнал - и ведь здоровенный такой детина, а и не пикнул. Через час вынес. "Квиты," - говорит, - "А теперь с глаз моих долой, и не оборачивайся!". Я и не понял, как на дороге оказался. Но, - Фэйбо закончил полировать древко, пристроил героиню повествования на плече и пожал плечами, - не жалуюсь: работает ведь, а меньше знаешь - больше ешь.
  9. Фэйбо тщательно вытер окровавленное лезвие о рубаху нокаутированного огрызком яблока бандита (крови от оставленной на том лёгкой царапины было по самому краю, но оттирал наёмник своё достояние так, будто перед этим медленно и со вкусом распилил бедолагу пополам), любовно отполировал узор извлечённой из-под плаща тряпочкой и с интересом покосился на товарищей по орочьему несчастью, переводя взгляд с эльфа-дипломата на мастера взглядопрожигания и обратно. " Никогда не доверяй мужику в платье, " - вспомнилось любимое наставление Алдо, выдаваемое как правило после третьей пинты в "Бычке", и крылась за этой мудростью предков история волнующая и тёмная, жаль только вытянуть её из прожжённого торгаша и словоблуда не представлялось возможным уже на протяжении трёх лет.
  10. Увидев, как полуорк оправляется от удара Фэйбо и подсекает того справа, он что-то прошептал себе под нос, держась руками за подбородок. Громила, серьезно ослабленный заклинанием Кирроса, едва-едва коснулся крестьянина ногой... и со свистящим звуком отлетел на несколько метров назад, едва устояв на ногах и пошатываясь. А Фэйбо запоздало рубанул наотмашь снизу вверх, и хищный металлический клюв прочертил багровую полосу по груди второго бандита.
  11. Так же легко коса слетела с плеча и описала в воздухе полукруг, замерев у ног своего хозяина. А ближайший к Фэйбо полуорк без видимой причины схватился за голову: звуковая волна накрыла "профессионала" предупреждающим ударом.
  12. - Вообще, конечно, он в чем-то прав, - доверительно сказала полноправная охранница каравана Гринберри Дарвену, тоже глядя на Кирроса и Фэйбо, - ну да ладно, тебе же не может везти во всем и со всеми. - Ауч! - Фэйбо оставил прожигание взглядом истинному профессионалу этого дела (за что судя по всему его и взяли в караван) и покосился на остроумицу, страдальчески сдвинув брови и цокнув языком, - Леди, вы раните меня в самое сердце! Теперь мне просто придётся.. - не договорив, он снова повернулся к оркам, и в мрачной улыбке его не осталось и следа наигранности, а коса неожиданно легко взлетела вверх, обманчиво небрежно прильнув к плечу.
  13. "Опора" оставаться такой не пожелала, что было печально, но не слишком: путь предстоял долгий и совместный. Поэтому Фэйбо на какое-то время прекратил прикидывать перспективы и попытался сосредоточиться на деле. Дело как чувствовало - не замедлило объявиться. Полуорк смычно плюнул на сапоги караванщика. - Я те не бард какой-то. Время - деньги. И ты мне уже должен пятьдесят золотых за простой. Услуги такого спеце...спица...профессионала дорого стоят. - Эй, профессионал! Лицензия есть? А если не найду?
  14. tеnshi

    НеЧат #29

    сказка - ложь, узнайте правду Мастер игры - NajMiV Локальные правила темы:
  15. - Нашему каравану пригодились бы такие кадры...наверно... - Ты даже не представляешь... - и в самом деле не расслышав последнего слова, кадр интимно понизил голос и склонился в сторону полуэльфа. Вместе с косой, которая не оценила интимности и, соскользнув по земле, впилась в воздух, где секунду назад была нога владельца. Тот же, выполнив неизящный пируэт, ухватился за ближайшую опору, которая оказалась на удивление приятной на ощупь и пахла яблоками. - Я говорю, это вы тут для охраны каравана людей набираете? Так вот она я! С видом абсолютного хозяина положения, своего в пространстве и в принципе, Фэйбо приобнял подошедшую за арбалет. - Так а мы заждались!
  16. Узор из гексов сверкнул почти перед самым носом Давена. Толстенькая упитанная оса, на свою беду решившая поискать в повозках сладенького, жалобно жужукнула и бессильно спланировала на землю: лезвие прошло в пяти дюймах от цели, но звуковая волна, сопровождающая каждый взмах, всё-таки цепанула несчастное животное самым краешком. Нимало не смутившись, Фэйбо небрежно оперся о косовище и послал нанимателю лучезарную улыбку. - К обороне готов.
  17. Фэйбо, воин нездоровая фокусировка на оружии: боевая коса
  18. tеnshi

    НеЧат #28

    Очередной план Доллиморатм разгадан, но не полностью) *Брайт очень подозрительный* сказал он себе мысленно. *по Брайту шанс будет выше* сказал он себе мысленно и только через десять минут после отданного голоса вспомнил, что Брайт может быть только бургомистром, шансы. игра упущенных фактов Хочу попросить прощения за исключительно скупую игру, впервые наверное не рассчитал свои возможности по времени на самом деле рассчитал но ПОНАДЕЯЛСЯ, и, слава небу, хоть на эндшпиль выбрался на вечера. Зато многое увидел с позиции наблюдателя, чего как правило упускаю при активной игре. Великолепный сеттинг как художественно, так и технически, изумительно сопоставлены роли. Персонажи. ыыыыыыыы Фавориты - Дульсинея, Бикл и Джонни.
  19. - Ох, Бикл-Бикл, как вы с Брайтом замечательно не упускаете случая помянуть Доллимора, и при этом одинаково его игнорите, с ума сойти.
  20. - И как же мы оправдывались, стесняюсь я спросить. - Не кипятись, Норман. Вы почти весь день отвечали, почему вы невиновны. Но сейчас надо сказать, кого вы считаете виновными. Ты уже сказал, Бикл сказал, Доллимор говорил в течение дня достаточно, сейчас я хочу услышать Брайта. Точнее уже услышала.
  21. - Да Доллимор скорее наоборот от меня подальше пытается убежать, - ухмыльнулся Марти. - И обвинений у него против меня больше. Твои обвинения, Марти. Кто? Два имени из трёх. Вы сегодня весь день оправдывались, все кроме Доллимора, сейчас пришла пора обвинять.
  22. А ты бы за кого проголосовала бы? Мне сложнее чем вам, мне надо выбирать двоих из четырёх, а не двоих из трёх. Бикл, ты, я так понимаю, отвечаешь Норману взаимностью? Или нет? Брайт? Ридус, Доллимор, Бикл. Два из трёх. Теории Доллимора мне пока понятны. Хорош оправдываться, народ, пора начинать обвинять.
  23. Норман, скажи мне, кого ты всё-таки считаешь бургомистром и его подручным. Против кого ты бы проголосовал. Голосовать "как все", уже не получится, нас ведь всего пятеро, и двое - на тёмной стороне. Брайт, Доллимор, Бикл. Если ты невиновен, то двое из них виновны. Кто?
  24. - И кончено в "спектакль" ты не особо веришь Норман, я имею ввиду, что не верю, что это был спектакль. Я верю тебе, что ты действительно искренне не понимал, что я - точно мирная. - А какова вероятность того, что Ридус на словах пообещает одно, а в нужный момент покажет фигу? Равна вероятности того, что Ридус - простой мирный, очевидно. Точнее наоборот, не простой.
  25. - Зараза ты, Доллимор. Ты вот тут говорил что-то вроде, что должна же однажды Ридусу тёмная карта выпасть. А я вот говорю: должна же тебе светлая, а? Или не должна.. Бикл-бибикл, не, не верю, что он на пару с Мёрфи голосовал так как голосовал в первый день, если бы был бургомистром. Подручным может быть. Но в нарочитый спектакль с Ридусом сегодня тоже не особо верю.
×
×
  • Создать...