-
Публикаций
15 234 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
10
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Tanatos
-
Я даже не знаю, как реагировать на подобные... заявления. Людям теперь в любой RTS СК мерещится что ли? А уж всерьёз обвинять Ваху в плагиате Старкрафта, когда, на минуточку, последний как раз и слизан по большей части с сороковника... Ну это надо быть каким-то совсем недалеким, уж простите.
-
У Кассандры, если не ошибаюсь, орлесианский акцент, то есть французский. На русском оный тоже можно воспроизвести при желании, другое дело, что у нас, скорее всего, над этим никто бы заморачиваться не стал. Согласен, что именно играм БВ русская озвучка не особо нужна (как бы я не любил озвученный нашими DAO), слишком уж много нюансов и мелочей, которые в локализациии трудно передать.
-
Да ладно, на Рона и Гермиону почти с самого начала были намеки. Все именно к этому и шло. Вспомни хотя бы эти его постоянные подколки. Ну явно же за ними крылось что-то, выходящее за рамки дружбы. Все здесь логично, и как по мне, вполне закономерно. В отличие от Гарри, вот этого мне уж точно не понять. Никаких сюжетных оснований на то не было. Впрочем и ход с Джинни не намного лучше, пожалуй. А Рон... Было бы странно, если бы он с возрастом вообще никак не изменился. Те же ошибки свои он потом осознал и искупил. Это главное. У меня здесь некоторая претензия (не критичная, но все же) лишь к вторичности и роялю в кустах, когда один из главных героев уходит, но позже внезапно раскаивается и в критический момент приходит на помощь другому главному герою. Придираюсь, конечно, но можно было и без этого вотэтаповорота обойтись, имхо.
-
Ну какого... Какого сюжетные дополнения снова покупаются отдельно от игры?((
-
Как бы я не любил третью часть, увы, с ней серию загнали в тупик. Как дальше сюжет продолжать? Айзек на пару с Карвером будут спасать галактику аля Шепард и Ко? Не ожидал я такого жуткого самоповтора от EA. Даже некроморфов превратили в каких-то недохасков, а Обелиски в артефакты Жнецов. Масштабность здесь в принципе не к месту. DS никогда не был о "спасении мира". Во второй части проскакивали намеки на глобальный заговор правительства, вот и надо было эту идею развивать дальше. Франшизе необходимо переосмысление. Посредством какого-нибудь спинофа, к примеру. И главным героем должен быть не Айзек, его историю вообще стоило закончить уже на DS 2, ведь по логике она там и завершилась, мужик смог примирится со своим прошлым, отпустить погибшую любовь, и даже от постоянных приходов избавился. Но нет же, в DS 3 его снова сделали центральным персонажем, ещё и Элли попутно превратив из бой-бабы в какую-то склонную к истерикам дурочку, которая, мало того, что Айзека бросила, так ещё и использовала фактически. EA, зачем, ну зачем было так издеватся на персонажами?
-
С недавних пор отчего-то не проставляются лайки ни одному отписавшемуся в этой теме (в других топиках такой проблемы нет) - https://forum.bioware.ru/topic/31131/?page=58 Можно ли что-то с этим сделать?
-
Насколько мне известно, фанбаза WoW в США уступает даже странам СНГ, что уж говорить о Китае. А поскольку фильм и рассчитан в основном на фанатов, результат, в общем-то, вполне закономерный. Сиквелом, возможно, займутся китайские компании. Так, во всяком случае, говорят в китайских соцсетях.
-
В прошлом году поздравлял Марк Мир, не думали в этом обратится к Дженнифер Хейл?) Поддерживаю, Тин, завязывай с ленью уже!))
-
Paul Feig's female-fronted Ghostbusters retool is a funny, good hearted, well-performed and highly enjoyable movie. Funny. Good. Enhoyable movie. А Варкрафт, значит, easily a contender for the worst movie of the year. И даже в этом треде нашёлся кто-то, все это оправдывающий. Господи ты боже мой...
-
Матерь божья... Создатели этого фильма, и все, кто допустил его в прокат, вы безнадежные душевнобольные дегенераты.
-
Да там вся озвучка очень хороша, локализация Мафии 2 один из немногих достойных примеров всей нашей локализации в общем. А Прозоровский мне больше всего запомнился по Владимиру Лему во втором Max Payne. Персонаж и актер будто созданы друг для друга, даже оригинал проигрывает.
-
Да, человеку действительно нужен был отдых, это чувствовалось. Но все же жаль, что он ушёл из БВ, его таланта будет очень не хватать.
-
Интересное интервью, познавательное. Спасибо за перевод)
-
Йеееей, с праздником, любимый сайт! Развития и процветания тебе!))) А Сонику счастья в семейной жизни))
-
К сожалению, таков российский подход к игровым локализациям. В кино ЦА шире, и дубляж качественней, с играми ситуация совершенно иная, и в ней виноваты и сами потребители, которых она устраивает. Поэтому зачастую у нас и получается, что или учи язык, или довольствуйся убогим переводом/озвучкой. Лично я выступаю за мультиязычность в играх, как было в Assassin's Creed, например. Идеальный вариант для всех.
-
Так никто и не винит, и никто им в этом праве не отказывает. Но если человеку религия не позволяет подтянуть свой уровень языка самостоятельно (а в век интернета это сделать проще простого), то это, уж прости, его личные загоны. Подстраивать что-то либо под их это нежелание, все более походящее на личное невежество, локализаторы не должны, и я не считаю это правильным. И нет, здесь дело не в элитарной группе. Просто само по себе упрощение чего-либо ради такой ленивой, непонятливой и малограмотной части аудитории (на всякий случай, повторюсь, я не виню их за это) вообще никогда не являлось чем-то хорошим. Как минимум потому что от этого страдает чаще всего качество.
-
Вот только там слово hate, а не fuck. Если бы Джокер хотел именно оскорбить Найлуса, он бы это и сделал.
-
Отечественный вариант "перевода" фразы I hate that guy лишь один из многих примеров, там подобное сплошь и рядом. И это не просто непрофессионализм, это намеренное, и надо сказать, радикальное изменение характера персонажа. В оригинале Джокер склонный к самоиронии весельчак, который максимум может отпустить слегка грубоватую шуточку или как-то беззлобно поддеть, в русскоязычной же версии матёрый гопник с раздутым ЧСВ и ненавистью к окружающим. Теряюсь в догадках, какой же образ все-таки предпочтительней русскоговорящим игрокам.
-
С нецензурщиной у нас вообще политика очень... странная. В ME1 Джокер в открытую матерился, да и в целом по манере речи напоминал какого-нибудь дворового гопаря, чего ну совершенно не было в оригинале. Зачем было так искажать образ персонажа? Хотя отечественная локализация ME на редкость неудачная в принципе. Мне казалось, что это совершенно другой актёр, уж очень голос отличался.
-
Насчёт Кузнецова. Было немного ошарашен, когда узнал, что он, оказывается, озвучил Велерада в первом Ведьмаке. Голос практически не узнать. Никогда бы не подумал, что это он, особенно если вспомнить другие его роли.
-
Как тут верно заметили выше, проблема ещё в разработчиках. Вряд ли что-то изменится, пока халтурить с локализациями не перестанут они сами.
-
Эммм... С добрым утром. Любая сопутствующая медиапродукция направлена в первую очередь на получение дополнительной прибыли, таковы законы капиталистического рынка, увы. Деньжата-то многие любят. Только... Зачем видеть во всем негатив? Эта же продукция позволяет по-иному взглянуть на сюжет и персонажей, да и просто рассказать какие-то новые истории. Для любого фаната подобное всегда будет отличным подарком. А сама игра от этого не потеряет ровным счетом ничего. Книги, как и комиксы, необязательны для прочтения, кому интересно, ознакомятся, для остальных же вполне достаточно игровых отсылок и каких-то отрывочных упоминаний в диалогах. Так было со всеми предыдущими творениями BW, также будет и в случае с MEA. Так что ты все ещё абсолютно необоснованно придираешься.
-
Есть гугл, есть викии. Можно спокойно прочитать краткий перессказ книг. Не вижу проблемы. Я так всегда и делал, если что-то было непонятно. Опять же, всю нужную информацию, как правило, уже изначально содержит игровой кодекс. Некоторые, видно, вместо того, чтобы порадоватся, что вселенную дополняют и развивают, предпочитают нудеть да придиратся.
-
У меня то же самое. Не могу посмотреть ни авторов лайков, ни их список в репутации, и даже в уведомлениях не указано, кто именно лайкнул тот или иной пост. Полное неведение((