Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Tanatos

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    16 050
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    12

Весь контент Tanatos

  1. И чего он так не любит Тень? Когда при нём отпраился помогать Фейнриэлю, так возмутился, аж на 10 минусанул.
  2. Отличнейший персонаж, числится в списке самых лучших! Добрая, милая и отзывчивая девушка, жаль, что сестра. И то не оставили. Ещё один минус игре. PS.: Может взять ник Bethany-Fan?
  3. Tanatos

    Мерриль / Merrill

    Странный баг недавно случился. После экспедиции на Глубинные тропы с ней можно поговорить. Но в дневнике диалог уже отмечен как выполненный, и поговрить с ней нельзя, хотя я к ней не ходил. У кого-нибудь было такое?
  4. Большой минус игре, что всю семью пустили в расход. Я понимаю, драма, и прочее, но выбор со счастливым концом должен быть.
  5. Отлично, жестокий редизайн его пощадил.
  6. Tanatos

    Фенрис / Fenris

    Такой вопрос насчёт эльфа:
  7. Кто-нибудь может выложить сюда скрин с ним: Интересно на редизайн поглядеть.
  8. Tanatos

    Мерриль / Merrill

    Замечательный персонаж. Эта её детская наивность и поведение просто умиляют. А какте фразы выдаёт: "Почему это место называют борделем? Здесь живут барды?" или "Это действительно Рваный берег: Его можно склеить?"
  9. Кстати, квестодателей обозвали "начинателями сюжета".
  10. Tanatos

    Джухани / Juhani

    Мнения других к Совету не относятся и не отменяют того факта, что мастера так, как поступать не имеют права, осбенно при занимаемых ими должностях. Не о говоря уж о том, что они нарушили Кодекс. Реван ведь действительно мог убить Джухани, и вина в этом была бы Совета. Нет, я имею в виду позже, когда она присоединилась к Ревану.
  11. Трущобы перевели как "Клоака". *рукалицо*
  12. А где вариант "Воитель"? На мой взгляд вполне подходит. До чего ж убогий перевод, ужас, по-моему даже хуже, чем в ME2. Вроде бы всё более-менее литературно, но в целом складывается впечатления, будто игру переводили школьники. Авелин говорит нет, а перевод "да", Сэндал говорит "Колдовство!", а перевод "Ты о чарах?" Шевалье перевели как "кавалер", виконт как "наместник", тем самым убив аналогию Орлея с Францией. Элувиан превратили в "Элювиан". Затриана назвали не Хранителем, а Хранительницей. Это всё на памяти, думаю, ляпов ещё полно. Игре просто необходим исправленный перевод.
  13. Tanatos

    Джухани / Juhani

    Ты не совсем прав. Тот же Фридон Надд тоже вроде бы только ударил учителя в гневе, но в итоге убил её, и пал на ТС. Джухани вполне могла повторить его судьбу. Касаемо Совета: я, честно говоря, был в лёгком шоке от увиденного. Как можно играть своими учениками, пусть и для проверки Ревана? Это низко, подло и недостойно джедая. Совет после этого не вызывает никакого уважения, даже вроде как мудрый Вандар.И как Джухани не разглядела, что Совет использовал её?
  14. Какой-то анбэк получается, мне уже страшно за канон в TOR. Сатель лет на 10 выглядит старше, чем в комиксе.
  15. Откройте темы "Марлоу Думар" и "Леандра Хоук", игра уже вышла.
  16. Спасибо. И ещё вопрос:
  17. Проясните, пожалуйста, один момент:
×
×
  • Создать...