Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Hikaru

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 352
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    19

Весь контент Hikaru

  1. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Второй этаж - Хочешь убить? - спросил Сато, посчитав действия девушки ответом на свой предыдущий вопрос. - Мне кажется, если его не трогать, он сам не нападёт. Прошлый раз я пытался его поймать, ну он меня и цапнул, - признался телохранитель. - Хотя, кто его знает - Вот именно, кто его знает. Пока что я всего лишь хочу быть наготове на случай неожиданностей. Если у этой тварюки есть хоть капля ума, она сама отсюда смоется, мне ее мохнатая шкурка без надобности.
  2. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Второй этаж Полин зачем-то подергала замок устоявшей под натиском телохранителя двери, точно ожидая, что перед ней та уж точно не устоит. Устояла. И даже надежно хранила свои секреты - никаких таинственных или не очень звуков сквозь нее не было слышно (слух провал). То ли дело две остальных - писк в одной и тихий шорох в другой. Немного подумав, Полин вслед за Сато отправилась в пищащую комнату - тем более, что источник писка оттуда уже благополучно удрал, только хвостики мелькнули, когда крысы порскнули в разные стороны. Статуи ужаснули и восхитили девушку. Безмолвная скорбь, отчаяние, страдание - такие чувства более пристали не жертвеннику, а склепу. Четыре фигуры, как четверо... кого? свидетеля? охранника? плакальщика? Что хотел сказать неведомый художник и с какой целью все это сооружение оказалось здесь, на втором этаже? Мастерство скульптора потрясало - казалось, на ресницах женщины еще дрожат слезы, а опущенные долу глаза сейчас взглянут на тех, кто по недомыслию или неосторожности нарушил их покой. Полин, шагнувшая было поближе, чтобы внимательно осмотреть алтарь, пискнула что-то неопределенное и попятилась вслед за Сато. Оставаться один на один с этим сооружением ей не хотелось. "Вот придет господин Нуэво и мы посмотрим вместе", уговаривала она саму себя. А вот паук во второй комнате разведчицу совсем не впечатлил. Куда интереснее что находится в шкафу, на котором он сидел. Полин потянулась за арбалетом...
  3. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Посмотрите, что там дальше, - не отрывая взгляда от переплетения орнамента и символов ответил Васко. Полин самой это было до смерти интересно. Разведчица нетерпеливо потянула фекса за угол коридора.
  4. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    По развалинам гулял ветер. Отсюда открывался неплохой вид на разрушенную башню в туманном облаке, которое не исчезало даже в солнечные дни, а сегодня, когда и вовсе накрапывал дождь, белое покрывало было особенно густым и тягучим. - Интересно, что там, в этой башне... Как известно, запретный плод сладок. Любопытство Полин было тем сильнее, что в посещении башни им было категорически отказано, а вот осмотру второго этажа вроде бы никто не препятствовал. Пусто, грязно... и неинтересно.
  5. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Догнал он их на лестнице и пристроился рядом: - Осторожней при выходе на этаж, - предупредил Сато. - Там нет стены, а внизу пропасть. Полин небрежно кивнула, и весело поскакала по ступенькам, что чуть было не закончилось для нее плачевно: только врожденная ловкость позволила девушке удержаться и не свалиться вниз (акробатика 60<54 провал, ловкость 7>44 успех). После этого она несколько поубавила прыти и стала внимательнее смотреть под ноги.
  6. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    С началом экскурсии мессир помощник мессира следователя самым наглым образом свернул в совершенно противоположную сторону, к собственной комнате, и некоторое время спустя, с видом, что так всё и должно быть, шёл к лестнице, ведущей наверх, мимо казарм охраны, с сумкой содержащей всю бумагу, какую сумел найти и парой кинжалов на поясе, который не считал нужным носить в крепости повсеместно. Полин вообще не сочла нужным почтить своим визитом мессира Кассуса, зато на лестнице оказалась раньше всех и при полной экипировке, даже форменную стеганку не поленилась натянуть
  7. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Может быть Стражи будут достаточно ловки? - вопрос был адресован всем сразу. Разумеется, Полин в большей мере. - Библиотека, - обернулся Васко, заметив такое внимание к себе, - точнее, мне кажется, что за библиотекой что-то есть. Когда я искал там ботанический справочник от полок у левой стены немного сквозило. Вряд ли у автора какой-то книги был такой сильный ветер в голове. - Ну... если там есть окно, я могу попробовать... - поскромничала разведчица. - Разумеется, не среди бела дня у всех на виду.
  8. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Мессир Васко, - обратился он к тому, кому сейчас более всего симпатизировал. – Вы не проверяли тот вопрос, что вас так заинтересовал недавно? - Я попробовал, но особого успеха не достиг, - ответил Васко, определённо не желающий компрометировать даму Полин тут же уставилась на мага и помощника следователя пытаясь сообразить о чем речь, но лица обоих собеседников были абсолютно непроницаемы (проницательность 98)
  9. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    . Хотя я сомневаюсь, что нас пустят ночью в казематы. - А кто их спрашивать будет! - усмехнулась маленькая разведчица.
  10. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Не думаю, что паучок возражал именно против осмотра. К тому же, весьма вероятно что это ночные твари и пока светит солнце не покажутся.
  11. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Если и будем делиться, то не так. Думаю, магистры хотят взглянуть на устройства лично, разумеется в казематы пойду я сам, и мессиру Эмилю не рекомендовал бы упускать эту экскурсию, а также и его спутнику, - взгляд задержался на немом страже, - маг и страж может почувствовать что-то, что не дойдёт до тех, кто не сочетает в себе этих качеств. - А я.. мы тем временем пошарим на втором этаже! - Полин вопросительно взглянула на Васко и Сато.
  12. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - А еще лучше не хвататься за все сразу, а сперва, допустим, посетить казематы и второй этаж, а на другой заход оставить кладбище и берег. - поддержала помощника следователя Полин. - Или вообще на кладбище отправиться всем вместе
  13. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Интересно, кто этот четырнадцатый везунчик. И... сколько там еще свободных "гробиков". Кажется, за ними кто-то должен присматривать?
  14. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Аиша была подарена тюрьме магистром, - "Как же его..." - вертелось на языке имя, - Силениусом - Рабов (на этом слове Полин заметно передёрнуло) часто покупают, продают, дарят, словно вещи. Не думаю, что все кого мы с вами видели утром в кухне рождены здесь, однако держатся они вполне сплоченно. Почему же с ней не так? Вы можете спросить малышку, которой показывали фокусы, что она думает об Аише? Только про Натаниэля не спрашивайте, это ее вспугнет, - предостерегла девушка. - Да вот еще странность: нам настоятельно не рекомендовано высовывать нос за границы крепости, однако же у самих храмовников, как оказалось, проблем с этим нет. И не похоже, что эти "прогулки" хоть как-то связаны с патрулированием, стража стоит на стене и обходит внутренние помещения. Интересно, они меняются или у каждого свой участок? И еще - если на кладбище постоянно заводится "живность", кто-то же должен за ним присматривать, хотя бы для того, чтобы вовремя поднять тревогу. Я так понимаю, Тиберий делиться сведениями не намерен, а теперь выясняется что и в записях имеются пробелы - не хватает дела узника, отсутствует летопись, да и текст пресловутого договора между Империей и Орденом наверняка должен где-то здесь храниться. Короче, я не верю всем троим, и миледи замешана во всем этом ничуть не меньше, чем наместник и центурион.
  15. Тем временем Драм отвлекал внимание на себя, колотя обломком кирпича по прутьям противоположного угла клетки и попутно демонстрируя в самых нелицеприятных выражениях то, что он думает по поводу последователей Бейна вообще и посетившей их парочки в частности - манипуляции плутовки и Фэйбо для него тоже не остались незамеченными. Прямо скажем, получалось у него не очень, по части ругательств парнишка был не силен. Тогда он предпринял последнее средство - просунул руку сквозь прутья и что было силы запустил камнем в монстра.
  16. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    "Мужчины есть мужчины", подумала Полин, слушая как Неро и Дэмиен обсуждают переменчивый цвет глаз Танарис. У нее самой цвет радужки постоянно менялся от бледно-голубого до сине-серого, а в моменты злости могли показаться и черными, так что ничего странного в глазах миледи девушка не находила, тем более что по сути именно она разозлила леди сенешаль. а вот то, что последовало сразу за этим было гораздо интереснее, но почему-то никто не вспомнил про "вопль баньши". - Мессир Васко, храмовники называли другую цифру, - отозвался телохранитель откуда-то со стороны окна. - Четырнадцать. Врать они бы не стали. Нет смысла. Также они говорили что с узниками нет проблем, ибо все они сразу после поступления укладываются в так называемые "гробы". - У кого-то плохо с арифметикой, не хватило пальцев на руках для подсчета, - пошутила Полин. - придется пересчитать самим Ещё, к нашему сведению, храмовники, действительно, часто страдают от ломки. Заменяя лириум вином. И получают его в достатке только в случае прибытия нового заключённого. Странно, с учётом того, что в башне постоянно присутствует возможность разрыва Завесы. - Не верю, что в Минратоусе не знают, сколько лириума требуется для такого гарнизона. Значит, часть куда-то утекает. На эксперименты наместника, например. То-то он так обрадовался, что мессир Неро не маг. - Миледи известно что-либо ещё? Ни за что не поверю, что ваша любознательность и умение замечать детали не проявили себя в том или ином полезном деле, - Иерихон чуть поклонился девушке, признавая ее таланты. - Пока что ничего особенного, - с досадой отозвалась Полин. - Я пыталась завязать дружеские отношения с храмовниками, но не шибко преуспела в этом. Сперва надо обследовать крепость и окрестности, потом уже делать выводы, а пока одни вопросы. Не могут ли аномалии второго этажа вызываться лабораторией наместника, который там, собственно и расположен? И царящая там разруха должна обеспечить дополнительную защиту этой лаборатории, а арахниды порождены, например, утечкой магических отходов? Прямо скажем, я не сильна в магии и знаю о ней немного. Почему магические нападения произошли на не магов? Я всегда считала, что для демонов по ту сторону именно маги в приоритете. Или нападавшие обретаются не в Тени? Допустим, лириум нужен для магических экспериментов, причем в таких количествах, что изымается у храмовников, несмотря на возможные последствия. А ведь рядом побережье. Не проще ли наладить контрабандный канал? Я на сто процентов уверена, что здесь есть подходящие для этого гроты, неплохо бы их обследовать. Натаниэль, безусловно, странный, но как он попал сюда? Допустим, его нашли умирающим, потом он умер и воскрес - это что, повод тут же определять его в рабы? Но ведь пока нет никаких указаний, что он находился здесь до того, как получил свои раны. Тогда почему? На него напало какое-то чудовище, или же над ним проводили магические эксперименты? И я думаю, все заметили, что он ведет себя не как раб, а как... - она замялась... - не подберу подходящего слова, но он... он... Внутренне он свободен. У рабов другая психология, они ведут себя совершенно иначе. Та же Аиша, например. Сразу видно, что она рабыня с рождения. Кстати, об Аише - я только сейчас поняла, что она ведь тоже не контактирует с остальными рабами! Она, как и все, боится Натаниэля, но он единственный кто помог ей когда она обварила ногу. И ведь вся работа по обслуживанию гостевого крыла выполняется ими двумя, остальные рабы здесь даже не показываются. Интересно, а чем они занимались до нашего появления?.. Полин подумала, что слишком уж разболталась и замолчала.
  17. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Я видел его шрамы, - резко ответил Эмиль, - Он должен был быть мертв. Причем с запасом. Без сверхъестественного вмешательства там не обошлось. А теперь он полон талантов, ловит снаряды на лету и исцеляет словно придворный лекарь. Полин хихикнула, вспомнив, как Натаниэль поймал крысу, но тут же сделала серьезное лицо. - Он просил поискать травы для лечебных снадобий. И Салему эти ингридиенты тоже пригодились бы. Кое-что растет на побережье. "А еще там есть пещеры. Должны быть. Нет, они там просто обязаны быть!"
  18. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    А еще у меня в комнате картина сочится водой и я хотел бы просить мессира Иерихона на нее взглянуть после этого совещания. Это тоже своего рода разрыв в Завесе, но его источник где-то на верхних этажах. - А у нас паутина каждую ночь заводится, но пауков нет. Пока нет - Полин опять взглянула на Сато. - Наверху водятся какие-то лохматые твари и они кусаются. "А еще там водятся умопомрачительные мечи и книги на непонятном языке", так и вертелось у нее на языке, но опять же, пусть докладывает тот, кто нашел, а не тот, кто случайно увидел.
  19. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    А еще у храмовников лириума впритык, был даже зафиксирован случай нападения одного храмовника на другого с целью отъема очередной порции. - Ооо, теперь понятно отчего Сол на стенку лезет! - ляпнула Полин раньше, чем обдумала свои слова.
  20. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Тринадцать, - абсолютно честно назвал помощник количество переданных ему папок Полин оглянулась на Сато, изображавшего статую при мессире следователе. Она готова была поклясться, что вчера в казарме храмовники называли другое число, но пока что не хотела признаваться в своем не совсем традиционном хобби. Оставалось надеяться, что телохранитель тоже заметит нестыковку и наконец-то заговорит.
  21. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Это личные дела узников, - Пересказав всё и особо остановившись на трёх именах перешёл дальше - А почему именно эти трое? - поинтересовалась разведчица. - Их же там больше... А, кстати, сколько?
  22. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Ввиду отсутствия присутствия достаточного числа мест для сидения, Полин устроилась на подоконнике, болтая ногами и с высоты оного оглядывая всю честную компанию.
  23. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Жёлтая комната Полин тут же подлетела к двери и распахнула ее настежь, постаравшись скрыть разочарование при виде Главы Инспекции.
  24. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Полин, собирай сплетни - у тебя это получается лучше всего, - закончил страж. - Что значит "сплетни", - обиделась разведчица. - Никакой непроверенной информации, только то что я лично видела или слы... слышала.
  25. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Полин, может, ты объяснишь лучше? Кудряшка растет на глазах, - Эмиль ласково потрепал Салема по кучерявой головке. - Тоже мне, нашли советчицу, - фыркнула девушка. - Лучше делом займемся: неплохо бы узнать, что тевинтерцы откопали в бумагах и что стихийщик узнал во время ночного обхода крепости. Кстати, у него из под двери вода течет, целая лужа в коридоре. Может он опять поцапался с Тиберием или узнал что мессир Неро его обскакал и утопился от злости?
×
×
  • Создать...