Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Hikaru

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 354
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    19

Весь контент Hikaru

  1. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    - И они вас спокойно отпустили? Они же звери! Мы живём здесь три лета, а эти твари утверждают, что это их исконные места. Сначала они убивали наших охотников, потому что якобы мы отбираем у них добычу, потом начали воровать наш скот, якобы с голодухи, а потом, воровать людей, кусать их и превращать в оборотней. Мы ответили им. Огнём и железом. И пока последняя лохматая тварь не сдохнет, я буду преследовать их и днём ночью! - Они взяли нашего товарища в заложники! Если вы уйдете и оставите их в покое, они его отпустят, - голос Денизы слегка дрожал. - Лес огромен, неужели вы не можете найти себе другое место?
  2. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    Виктор Охота, безусловно, удалась. Они затравили с десяток кабанов и оставив слуг разделывать и коптить добычу углубились в необъятные просторы Тирашанского леса. Четверо отважных шевалье, не испугавшихся россказней проводника-авварца о заклятом лесе и оборотнях, его охраняющих. Авварец трясся как осиновый лист, но покорно шел впереди, показывая дорогу - у орлессианцев остались его жена и дети. Чем дальше, тем более глухой и непроходимой становилась чащоба. Братья Клюни все чаще переглядывались между собой, временами заговаривая о необходимости повернуть назад. Виктор только посмеивался: "Неужели вам не хочется щеголять в новеньком плаще из шкуры оборотня?" В этой компании он был заводилой и остальные продолжали идти за ним, перешептываясь и переглядываясь, пока в одно отнюдь не прекрасное утро Шюрно не проснулся в одиночестве у потухшего костра. Ночью его "друзья" улизнули, прихватив проводника и все припасы, бросив бастарда дю Шюрно одного посреди бескрайнего лесного моря. По счастью, с ним остался меч и арбалет; оружие, с которым Виктор не расставался даже во сне, предатели не посмели ьронуть, опасаясь его разбудить. Через несколько дней блужданий, Шюрно-младший наткнулся на отряд авварских разведчиков. Один человек не представлял опасности, поэтому его относительно вежливо, но достаточно твердо, препроводили в поселение.
  3. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Вы сможете? Сможете их уговорить? Или это только пустые слова и, забрав свой камень, вы скроетесь в глубине земли, из которой пришли. - Чтобы начать переговоры мы должны как минимум встретиться с ними.
  4. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Нам не нужен камень, нам нужна помощь, - ответил волк. "Странные у них понятия о помощи", размышляла Дени. - А если мы уговорим авваров убраться отсюда? Тогда вашим детям ничего не будет угрожать - если вы сами не полезете на рожон.
  5. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Не ррради камня, - зарычал вожак. - Ррради них, - он кивнул в сторону, где из кустов выглядывал маленький оборотень. - Ради них научились бы жить в мире со своими соседями, - устало сказала Дениза. Ее начали утомлять бесцельные пререкания.
  6. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Здесь много артефактов, но вы не получите ни одного, - чёрный волк оскалился и кивнул головой на кучу обглоданных костей незадачливых путников. – Если не поможете нам. - И чего же вы хотите? - Нас осталось мало. А люди из леса каждый день устраивают облавы и травлю. Вчера они загнали двух волчат и убили. Мы вымираем. Помогите нам избавиться от этих людишек и мы пропустим вас. "Мы и сами пройдем!" Порывистая орлессианка едва сдержалась, чтобы выплюнуть эти слова в оскаленные морды. После поездки на "страусе", гонки на выживание из драконьего гнезда, очередной обрушившейся стены и тряской дрезины всё тело было покрыто синяками. Хотелось есть, спать и на свежий воздух, но кажется все это откладывается на неопределенный срок. В одном она точно была уверена: помогать оборотням против людей? Да никогда!
  7. - Но вообще-то мне по вере всех любить положено. "Хорошо, что я ключ мелкой отдал", подумал Драм, поспешно уползая в кусты подальше от любвеобильного косаря и окосевшего теневика.
  8. Откланиваюсь до завтра. Дэньку не обижайте, ее опять стеной засыпало(
  9. - Зануда, - констатировал он, привычным движением извлёк из-под плаща леденец на палочке и сунул его теневику за ухо. После чего опустился на корточки перед загадочной Марусей и протянул такой же ей. - А зачем тебе две? - Чтобы было! - объяснила кикиморка и вытащила откуда-то сушеную сыроежку и сунула Фейбо в руку. - Ня! - после чего окончательно спряталась.
  10. Ню-ню...)) Хорн забыл, что барды меняют маски))
  11. Фэйбо так и прыснул, из голоса тут же ушла вся натянутость. - Слышал? - на плечо Маркуса улёгся локоть, - Не обзывайся, а дай конфетку ребё... Челове... Марусе. Может отпустит. Маруся подозрительно посмотрела на длинного и протянула к нему лапку. - Ты тоже дай. А то не отпустю. В растрепанных чувствах, Маркус убрал пистолет с глушителем обратно и вытащил из другого кармана пустую гильзу. - Могу предложить это. - он пожал плечами, чтобы кроме всего прочего, стряхнуть наглеца с себя. - Скучный ты, дядька! Веселее надоть! - В подтверждение своих слов Маруська сделала сальто и прошлась колесом. Колесо два раза прокатилось вокруг приятелей и закатилось в траву. - Ищи конфету! - донеслось из зарослей напоследок. х
  12. Не нашли, это кое-кто любит бегать впереди паровоза)
  13. Зверек отвесил столь низкий поклон, что кончики его ушей коснулись травы под ногами. - Маруся, - выпрямившись и кашлянув, ушастик простер лапу в сторону двух мужчин, которые едва только закончили обмен приветствиями. - Мистер Фэйбо. Специализация - косарь. Мистер Маркус. Тот самый тать в ночи, о котором слагают легенды и баллады в далеком Амне. - Приветствую, фрау-мадам. - Маркус склонился в шутовском поклоне, чего терять, когда ты глядишь мультики? и поправил Кролика. - Я не вор. Моя специализация не касается материального ущерба никоим образом. - Я не мадама, я Маруся, - поправила теневика кикиморка и шмыгнула носом. - Дай конфетку. Две.
  14. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    Рядом послышался грохот - на пути Денизы попалась очередная стена, вознамерившаяся погрести бардессу под собой. (дань ГТ) - Ну сколько можно! - Дени, вытрясая из волос каменную пыль, ожесточенно пнула каменный обломок (о чем тут же пожалела, схватившись за ушибленную лодыжку).
  15. Пошли к аварам, нафих оборотней!
  16. - Горох! Босые ноги! Листья в волосах! – впрочем, настроение Кролика сменилось так же быстро, как и выражение его красных глаз, и он снова ухватил Марусю за руку. – Но не бойтесь, здесь все – ужасно воспитанные люди! Пойдемте, я вас представлю. - Я тоже уж-жасно упитанная! - заявила Маруся, пряча за спину рогатку. Трубочка-горохострелялка выглядывала у нее из кармашка на сарафанчике.
  17. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Не отставать! - крикнул Ратиган, подгоняя бегущий отряд, когда за их спинами послышались победоносные крики вирмлингов и драгонлингов, расправившихся с глубинными охотниками. Кого как, а Денизу можно было не подгонять, она неслась по коридору с такой скоростью, что только пятки сверкали. Ну, насколько позволял сапог со сломанным каблуком и самодельная сандалия из коры.
  18. - А-та-та-та-та!!! Всех присутствующих накрыла смертоносная очередь... гороха из трубочки. Мелкая зеленоволосая кикиморка, хихикая, выскочила из кочки и, дернув Кролика за ухо, снова спряталась в траве.
  19. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Мне здесь не нравится, - сообщила Дениза Гану, недоумевая, что его так развеселило. - Тревожно, и вообще... Надо уходить. Только как быть с Рамоной и Эстель? После таких ран... Может их тоже привязать? Вдруг свалятся?
  20. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Нарагин кадол, - распознал чёрный кварц проводник. - Вахрам`сек. Кое-что будет стоит, - заключил он, окончив оценку, и отдал камушек Дэнизе. - Повезло. - Хочешь, я тебе его подарю? А на этих... тапемаздах... не, не так: тапезадах, на них точно можно ездить, они кусаться не будут? Вон морды какие зубастые.
  21. Hikaru

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Хороший план, - одобрила ферелденка, уходя прочь Ее место тут же заняла Дениза. - Ган, смотри что я нашла, - она протянула проводнику найденный утром камушек.
  22. - Это мне? Кролик кивнул, предавая Хикару пакет, в котором, судя по прощупываемой форме лежала увесистая монтировка. - Ути какой беленький, мягенький, сладенький... Эй, ты куда? Кролик решил не искушать судьбу - только хвост мелькнул. Пожав плечами, Хикару распечатала пакет. - О, приглашение! Как это мило... Да, но в чем же мне пойти? Вечно одеть нечего... Скрипнула дверца шкафа и оттуда выпала парочка скелетов. Хикару небрежно запинала скелеты обратно и принялась перебирать маски, бормоча: "Это... или это... а если?... нет, не стоит..." Впрочем, время у нее еще было.
×
×
  • Создать...