Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Hikaru

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 373
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    19

Весь контент Hikaru

  1. .. Electa una via, non datur recursus ad alteram. - При дамах не выражаться. - Меланхолично заметила лягушка, разглядывая любопытную многоножку. "Сейчас повизжать или попозже?"
  2. - Я тоже не статуэтка. И даже не пантера, а Сын Пантеры. И статуэтка изображает не пантеру, а кошку. Но это почему-то никого не волнует! - Если ты не кошак, то почему Мяу, меломан ты наш? - встряла Фрося, подумав, что когда абориген изображает мыслительные процесс на фото в био он весьма похож на статУю.
  3. Узнав, что кошка оказалась просто кошкой (ну ладно, ладно, не просто), Ефрогсинья была весьма разочарована. На повестке дня оставалось две стоящих версии - статуэтка и... снова кошка. По скромному Фросиному мнению, Мияу, или как его там, вполне подходил под оба описания. И, да - был же еще какой-то намек на музыкальные инструменты. Как ни крути, Сын пантеры влип в неприятности.
  4. Hikaru

    В гостях у сказки

    - Ах, Маруська, проказница! Ты зачем сбежала? Кикиморка только захихикала и с топотом промчалась обратно.
  5. Hikaru

    В гостях у сказки

    Мимо капитана и берегини с визгом промчалась Маруся, шлепая босыми ногами по палубе. Видимо, снова удрала из под надзора Василисы.
  6. - Мне нравится, как идет голосование - по кругу. Хоть вальс танцуй. И раз, два, три, раз, два, три! - Фрося бросила банановые листья и закружилась по поляне.
  7. Лягушку несказанно удивляло, что версии с Бу и Наполеоном кто-то рассматривает всерьез. Воистину, как мало в этом мире людей, способных заметить чужую иронию. Кошка же казалась все подозрительнее и подозрительнее.
  8. - Пока не сильно задумываясь: мне кажется, что ответ - это статуетка, и принадлежность к кошачьим служит отвлекающим элементом. - Вы бы еще вспомнили, что это египетская статуэтка, а Наполеон прославился своими египетскими походами, - фыркнула Фрося, по-прежнему не слезая с чьих-то колен, раз их хозяин не возражал. Она была очень образованная лягушка царевна.
  9. - Сейчас подозрения будут выдвигаться на тех, кто хоть какое-то имеет отношение к кошкам. - скрестила руки на груди каджитка. - И ещё не надо забывать про то, что всё это может подстроено так, чтобы думали на тех, кто и зла не желает. - Во всем виновата кошка! - уверенно заявила Фрося, сделала пару шагов вдоль дивана, безуспешно выискивая свободное местечко, и, запнувшись о чьи-то длинные волосатые конечности, рухнула на место занятое неким индивидом мужеска пола. Вставать, впрочем, она не спешила. - Ах, простите! - девушка мило улыбнулась и затрепетала ресницами. - Кажется, мы еще не знакомы. Вы, случайно не принц? !
  10. Hikaru

    В гостях у сказки

    - Ох, Маруся. И что же мне с тобой делать? - вздохнула Милавна. - А зачем со мной что-то делать? - удивилась кикиморка и... зевнула. Вскоре она сладко посапывала на руках у берегини. Х
  11. Hikaru

    В гостях у сказки

    - А если бы ты упала и поранилась? - строго спросила Милавна. - Что бы тогда? - Ты бы меня вылечила! - уверенно заявила Маруся. - Только я бы не упала. Я в лесу знаешь на какие деревья лазила? О-го-го! Во сто разов выше! И ни разу не упала.
  12. Hikaru

    В гостях у сказки

    Берегиня взяла кикиморку на руки. - Маруся, пообещай мне, что больше не будешь так хулиганить! И не будешь нас пугать! Иначе, я отдам все конфетки капитану. - А я и не фулиганила! Я качалась! - заявила Маруся, болтая ногами и оглядываясь куда бы еще залезть.
  13. - Там! - Зигмунд махнул рукой в сторону, откуда доносился пронзительный рев неизвестного, но явно хищного животного. Доверчивая Фрося тут же потрусила в указанную сторону, откуда вскорости раздался визг, по количеству децибелл явно превосходивший боинг на взлете.
  14. Hikaru

    В гостях у сказки

    Оказавшись на палубе Маруся первым делом бросилась собирать свои раскатившиеся сокровища. Квака старательно ей помогал. Закончив, она подхватила лягушонка на руки и как ни в чем не бывало подощла к старшим. - А здорово было! Сверху далеко-далеко видно! Глазки кикиморки горели неподдельным восторгом.
  15. - Я скоро все исправлю, - нервно выкрикунул Зигмунд прижимая к груди пульт. - Поменяю батарейки! Откалибрую транслятор - и верну вас всех обратно! - Ты мне, мил человек, зубы не заговаривай! - грозно нахмурилась Фрося. - Лучше скажи, где тут у вас бар, косметический салон и принцы. Можно без белых коней. - Она поправила отогнувшийся листик на платье.
  16. Зигмунд кашлянул привлекая к себе внимание. - Я, видимо, должен принести всем собравшимся извинения за некоторые неудобства, вызванные работой моего оборудования. - Неудобства?! - взвизгнула Фрося, именно в этот момент появившаяся из леса в своем новом сногсшибательном платье и листяных балетках.
  17. Hikaru

    В гостях у сказки

    Услышав детский голосок Василиса посмотрела на мачту и вякнула противным голосом: - Маруся! Будь послушной девочкой! Слезай! - Нет не слезу! Ай!.. На палубу посыпался град из камушков, палочек, леденцов и всего прочего, что Маруся держала в своем кармашке. Последним шлепнулся Квака. Лягушонок без конца квакал и тыкал лапкой вверх - там, зацепившись за край реи сарафанчиком висела вниз головой кикиморка.
  18. Hikaru

    В гостях у сказки

    - Маруся, слезай оттуда! - крикнула Василиса. - Не слезу! - раздался откуда-то сверху писк кикиморки.
  19. Hikaru

    В гостях у сказки

    Выслушав речь капитана, Милавна повернулась к Василисе. - Следи, тогда, за Марусей, а я буду на кухне помогать. Василиса молча кивнула, понимая, что ей скучно не будет, и радостным тоном позвола Маруся: - Кикиморочка, где ты там? Иди сюда, расскажу я тебе сказку! "Вот еще! Что я , маленькая, чтобы за мной присматривать!", решила кикиморка. Воспользовавшись тем, что Василиса отвлеклась на Силуяна, она быстро залезла на самую высокую мачту и спряталась в парусах.
  20. Повизжав минут двадцать Фрося убедилась, что никто не спешит спасать ее от страшного чудовища. Многоножка, впрочем, тоже не спешила нападать, возможно Фросины голосовые связки оглушили ее, но как бы то ни было, царевна поспешила убраться подальше от этого монстра и поближе к обществу. Сперва, правда, пришлось скрыться в джунглях и озаботиться более пристойным нарядом, чем костюм Евы. К злополучному дивану и собравшемуся вокруг него обществу Ефрогсинья вернулась не скоро, но весьма довольная результатом.
  21. Hikaru

    В гостях у сказки

    Купив новый лук, который был намного лучше старого и прикупив пару конфеток Василиса позвола к себе Марусю: - Маруся, я тебе конфетку обещала, так вот, держи . - Василиса протянула ей вместо одной конфтеки целых три. Довольная кикиморка схватила лакомство и убежала на корабль, куда между тем загружались ее спутники. Спрятавшись за Биной она стала изучать свои сокровища. Х
×
×
  • Создать...