Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Hikaru

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 347
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    19

Весь контент Hikaru

  1. Завтра Катька едет в фургоне)
  2. *кровожадно* Ну нет, мы ее на опыты пустим!
  3. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    Он отвёл Андреаса к открытому пламени, вскрыл глубокие вены на его запястьях и через десять минут, горящая кровь, отданная в залог старовером Первому, сняла чары "Хозяина крови". - Спасибо... - прошептал Андре, не оставивший планы мести. - Я ее проучу... немного. Пошатываясь от потери крови, он подошел к не рассчитавшей собственные силы малефикарше и скрутив девушку одним движением выдернул ремень из штанов. К превеликому сожалению, его собственные силы тоже были не беспредельны - раза три как следует протянув Катарину ремнем по пятой точке маг почувствовал, как у него закружилась голова и рухнул на землю, увлекая магессу за собой. Эльф был не мало удивлен подобным. Быстро оправившись, он гордо выпятил грудь, и снисходительно улыбнулся. - Расскажешь кому - убью!, - пообещал ушастому Мастарна, перед тем, как провалиться в бессознательность.
  4. У Катьки здоровья не хватит меня долго под заклинанием удерживать, так что я постою, подумаю что бы такого сделать плохого))
  5. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Анри, - Люциус окликнул фаворита. - Только не клади её рядом с лошадью. Она нам ещё пригодится. Люций всерьёз опасался за последствия гнева, полыхнувшего в глазах, неуправляемого стихийщика. Только это и удержало Андреаса от желания немедленно испепелить паршивку. Вместо этого он решил выдрать начинающую малефикаршу по первое число, так чтобы она еще долго н\е могла присесть на пятую точку. Увы, праведной мести не суждено было сбыться. Обернувшись, Катарина увидела идущую к ней Смерть... то есть Андреаса, весьма решительно настроенного наказать ее здесь и сейчас. Страх плохой советчик. Лезвие вновь режет плоть, губы лихорадочно шепчут: - Sanguinem pro sanguine. Donum pro donum. Ego sum. Vester servus. Mei servus. Ad mortem! И Андреас останавливается под властью «Раба крови» (28! - 25успех) Мастарна сверлил магессу взглядом, обещающим Катарине много чего хорошего в ближайшее время, но находясь под действием заклинания не мог ничего сделать против нее.
  6. Хозяин крови вроде бы немного не так работает?
  7. Так, требуется помощь зала - Катарина кидает на меня заклинание. Я могу увернуться?
  8. Не возможно, а так и есть))Впрочем, за такие проделки лошадь ей завтра все равно без надобности
  9. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Ненавижу эти проклятые земли ещё с войны, - тихо сказал магистр, вслушиваясь в звуки ночи. - На границах мы потеряли наверное, столько же сколько в боях. Ты чего не спишь? Иди, карета готова. Я вряд ли, здесь усну. - Тревожно как-то, - пояснил Андреас. - Какой уж тут сон. Я лучше здесь посижу, с тобой. Если ту не против, - лукаво улыбнулся стихийщик. Выбранный ею конь жалобно заржал, когда кровь закипела в его сосудах (24-успех15). Остальные лошади шарахнулись от него в стороны. Жертва заклятия задергалась, ноги подкосились и животное рухнуло на землю, взрывая ее копытами и издавая жалобные, утробные стоны. Крик умирающей лошади заставил его подскочить на месте. Его любимец, белогривый Бриз, с которым они объездили чуть не всю Империю, последний раз дернулся и затих. Виновница его смерти стояла рядом, сама напуганная тем, что натворила. Андреас, вне себя от ярости направился к ней, на ходу расстегивая пряжку пояса.
  10. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    Приказав возничему приготовить карету для ночлега, он накинул тёплый плащ и устроился на сваленном дереве, окидывая взглядом мутные равнины. Их экспедиция была настолько лакомой добычей, что стоило держать ухо востро. Андре, кутаясь в плащ, подошел и сел рядом. - Какое мрачное место. Такое чувство, что на этой земле Мор еще не закончился, так и ждешь какой-нибудь гадости.
  11. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - У тебя, наверное, факел в энном месте, - бросил в сторону фаворита магистр. - Все дела уладил? - Все, что ни на есть, - беспечно заметил его адъютант, и пересказал Криспу всю историю в лицах, сопровождая ее довольно ехидными замечаниями по адресу всех участников. - Так что каждый получил, что заслуживал, а я с чистой совестью отправился догонять посольство, - закончил он рассказ. Амина подъехала ближе у магам. - Спасибо, что показал короткую дорогу, Мастарна. - язвительно заметила она, ее лошадь была взмылена, а конь Андреаса свеж - цена за время в пути. - Впрочем, будь у тебя возможность, верю, ты бы привязал меня к дереву в лесу и там оставил. - Я тебя не гнал на подвиги, - пожал плечами стихийщик. - но кто-то так спешил, что я и рта не успел раскрыть, чтобы этого кого-то остановить, - ввернул он шпильку.
  12. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Этого оставлю. - Как хочешь, - пожал плечами Андре, выкинув капитана из головы. - Октав! - окликнул он приятеля, указывая на старшего конюха.. - Вот тебе твой помощник. Представив Мессалу и Ридуса друг другу и расписав перед ними обязанности по приведению дел в порядок и заводу новой верховой породы, маг собрался уезжать. К тому времени Амина и ее упрямый спутник скрылись далеко впереди. - Послушай-ка, Ридус! - обратился Андреас к новоиспеченному помощнику управляющего. - А вы ведь в Андерфелс лошадей не по главному тракту гоните! - Знамо дело, - согласился с хозяином конюх. - Есть тут одна тропка... Через холмы прям на Вейсхауптскую дорогу выходит. - Прекрасно! - Обрадовался стихийщик. - А то я тут кучу времени потратил, теперь нагонять придется. Дай-ка мне сопровождающего... Сопровождающим оказался тот самый мелкий пацан, как оказалось, внук Ридуса. Он уверенно провел хозяина через холмы, там где даже наметаный глаз мага не мог различить ни малейшего подобия дороги. Вскоре после полудня Мастарна нагнал посольство, задолго до того, как это удалось Амине и капитану. - Я же говорил, что догоню! - весело заметил он, пристраиваясь рядом с магистром.
  13. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Ты же говорил, что здесь только шайры.- заметила она, кобылы были не слишком ухожены, худоваты, но производили хорошее впечатление. - Хороши ли они, можно будет сказать, когда получишь первую ставку жеребят. Но на вид неплохие С этими словами она вскочила в седло и отправилась прочь, в сторону Белой Крепости. - Завидует! - ухмыльнулся ей в спину маг. - Эй, кэп! - окликнул он скучающего Сольвейга. - Надеюсь, пожитки у тебя с собой? Ридус, дай ему смирную послушную лошадку вместо этого бревна.
  14. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Да, миледи желает.- В тон ему ответила орлесианка, поворачиваясь к стихийщику. - Как я уже говорила, пусть лошадь доставят ко мне в поместье под Минратоусом. Надеюсь, это не вызовет затруднений? - Ни малейших, - заверил Андре. - Октав, проследи. И, да - теперь это твое хозяйство. - Маг широким жестом обвел кабинет рукой. - Разбирайся. - Ты что, хочешь назначить меня управляющим? - В глазах Мессалы мелькнул ужас. - Еще чего! - фыркнул стихийщик. - Управляющего сам найдешь, когда разгребешь эти завалы. Я тебе даже помощника присмотрел. Два месяца тебе хватит? Октавиан отрицательно замотал головой. - Значит, два с половиной. - Через десять недель вернешься в Минратоус и предоставишь мне полный отчет о том, что этот мерзавец тут наворотил. Пойдем, кстати, проводим его и пора в дорогу. - Он вышел на крыльцо. Во дворе как раз показался Носбиг, сгибающийся под тяжестью двух огромных узлов. - Эй, проверьте-ка, что он захватил! - велел Мастарна слугам. Те с удовольствием принялись потрошить баулы, под ненавидящим взглядом бывшего управляющего. Ничего особо примечательного в вещах не обнаружилось, разве что набор столового серебра с клеймом Дома Мастарна и довольно пухлый кошелек, с двумя сотнями золотых. Кошелек и сервиз изъяли, не смотря на громкие протестующие вопли Носбига. - Мессир, вы мне разрешили!.. - Я тебе разрешил свои вещи забрать, а не мои лапать. О золоте тоже уговора не было, - равнодушно заметил Андреас, - перекидывая тяжелый кошелек Октавиану. - Поставишь в приход как штраф в возмещение убытков. - Вот ведь ворюга! - не удержался Октав. - Еще и хозяйское добро прихватил! А тебе не кажется, что он подозрительно спокоен? - проявил наблюдательность Мессала, глядя на собирающего раскиданные по двору шмотки жулика. - А это еще не все, - ухмыльнулся стихийщик. - Сейчас сам увидишь... Не прошло и нескольких минут, как раздался громкий топот копыт и во двор влетела пятерка великолепных племенных кобыл, той же породы, что и Демон, пригнанные Ридусом и каким-то мелким пацаном, его помощником. Это и был главный секрет управляющего, про который, как он думал, никто не знал. Лошади содержались в давно заброшенном корале, где их совершенно случайно обнаружили играющие ребятишки. Управляющий упал на колени и завыл. Мастарна сделал знак, и Носбига быстро выкинули за ворота, вместе с пожитками. - Амина, что скажешь! Хороши? - повернулся к фаворитке довольный Андреас.
  15. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Сто двадцать. Сказал, что со скидкой. - усмехнулась она- Жулье. Присмотрела, да. Она подошла к окну и указала на резвящуюся в леваде среди прочих караковую с белыми носочками кобылу. - Пожалуй, эта подойдет. - Значит реальная цена около сотни, - заключил Андреас, поднимаясь из за стола и ленивой походкой направляясь к побелевшему от ужаса Носбигу. - Так что ж у тебя, гнида, по отчетам ни одна лошадь дороже семидесяти пяти не уходила, а? - Он ухватил Носбига за ворот и без видимых усилий оторвал от пола. Лицо несчастного из белого сделалось багровым, а потом начало синеть. - Андре, ты его задушишь! - вмешался Октавиан. - Ту да ему и дорога, - процедил сквозь зубы Мастарна, разжимая руку. Управляющий кулем рухнул на дощатый пол, хватая посиневшими губами воздух. - Ты, вошь подковерная! - Он весьма ощутима пнул свою жертву по чувствительным местам. Тот что-то булькнул и согнулся крючком. - Даю тебе четверть часа на сборы. Можешь взять столько вещей, сколько унесешь на себе. И чтобы духу твоего больше не было, ни в поместье, ни в городе. Пшел! Управляющий, поскуливая, заковылял к двери. - Миледи желает забрать лошадь прямо сейчас? - Елейным тоном обратился стихийщик к Амине.
  16. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    В кабинете восседал Андреас собственной персоной, запоровшись с ногами на стол. - Что ж так скромно-то? Сразу бы все четыре ноги положил. - съязвила Амина, увидев своего недруга. - Чего хотел? - Присмотрела что-нибудь подходящее? - вместо ответа поинтересовался Андреас. - Сколько он хотел стрясти? Мессала незаметно переместился к дверям, отрезая управляющемку путь к выходу.
  17. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Мелковаты... для шайров. - ради приличия надо было поторговаться, хотя, признаться, лошади и вправду были очень ничего. - Сколько хотите вот за того гнедого? Каковы расценки? - Всего сто двадцать золотых. И только для вас. - Моментально ответил управляющий. - Миледи, да вы только посмотрите на них! --------------- Едва Андреас заметил, как из дверей вышла процессия и направилась в сторону загонов, так сразу же направил лошадей в сторону поместья, даже не оглянувшись на Сольвейга. Заслышав стук копыт, из дверей конюшни снова выглянул хмурый конюх. - Кого там еще нелегкая... - увидев Мастарну он замер с открытым ртом. - Хозяин?.. - Он самый, - усмехнулся маг, слезая с лошади. - А управляющий... - Видел, - оборвал его Андре. - Зови кто тут есть и уведи лошадей со двора, ему совсем необязательно знать о моем прибытии. - И он быстрым шагом направился в кабинет. Письменный стол был полностью завален всевозможными бумагами, счетами и конторскими книгами. Пролистав одну из них, Мастарна тут же убедился, что управляющий не просто работал по принципу "два пишем, три в уме", а еще и вкладывал куда-то немалые средства. Знать бы еще куда... На пороге появился старший конюх. - Давно пора гнать этого поганца, - пробасил он. - Сволочь редкостная, не то что батюшка его покойный. Уж простите, мессир, что я так, по простому. Накипело! А видели бы вы... - Довольно! - оборвал его хозяин. - Скажи-ка лучше... как тебя там... что тут у вас за закупки такие странные? Тут вот... и тут, - он ткнул пальцем в конторскую книгу. - Ридус, господин, старший конюх я - а ведь совсем мальцом начинал, еще при батюшке вашем, и вот дослужился, да разве этот поганец людей ценит? Тьфу! - сплюнул он и тут же спохватился. - Простите, мессир, за ради Создателя!.. Ридус подошел ближе и склонился над конторкой. - Ты и читать умеешь? - развеселился Андре. - А то, господин! Значит, тут, говорите... - Он пошевелил губами, вспоминая. - Знаю, как не знать! Он хоть и шифруентся, поганец, управляющий-то, да шила в мешке не утаишь, правду не скроешь. Выслушав объяснения Ридуса, Андреас совсем повеселел. - Вот значит как! Давай тогда по-быстрому гони их сюда - у меня как раз специалист под руками. Конюх с поклоном удалился, а Мастарна закинув ноги на стол, прямо на бумаги, стал дожидаться Амину с управляющим.
  18. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Угодно мне взглянуть на ваших лошадей. - Амина не стала раскрывать так удачно зашифровавшегося Мессалу и небрежным жестом сунула ему в руки хлыст и куртку и со всем имевшимся в ее распоряжении высокомерием продолжила - Хватит петь им дифирамбы. Покажите, и я решу, стоят ли они того времени, что я трачу. - Как желает миледи... - засуетился Носбиг. - Соблаговолите проследовать за мной, лошадки тут совсем рядом... - И он засеменил впереди, показывая дорогу. Левада действительно располагалась сразу за домом. В обширном загоне паслись с десяток разномастных шарпов; поодаль виднелся еще один загон с пятеркой великолепных тинкеров. - Вот! - Управляющий с гордостью продемонстрировал продукцию "Тинкериуса". - В столице их с руками отрывают! И даже Серые, - он многозначительно понизил голос, - не скупятся, закупая сразу оптом.
  19. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Эй! Есть тут кто? Меня интересуют ваши лошади! - крикнула она, подъехав к дому. На пороге тут же появилась пара слуг, еще один выглянул из конюшни. - Не угодно ли миледи пройти в дом? - низко кланяясь заблеял один из слуг. Второй слуга поспешил ухватить поводья, а конюх, злобно сплюнув, скрылся в конюшне. Октав спешился и помог Амине; вместе они зашли в дом. Управляющий "Тинкериусом" был довольно таки молодой человек, лет двадцать восьми, но уже с довольно солидным брюшком и намечающейся лысиной. Должность досталась ему по наследству от скончавшегося два года назад папаши. Старик Носбиг тоже приворовывал от хозяйских щедрот, а как же без этого, но меру знал, младший же, считая себя самым умным, окончательно зарвался. Его бегающие глазки вперились в появившуюся в кабинете молодую даму со слугой (весьма скромно одетый Мессала на другую роль и не претендовал). Выслушав слугу, который что-то ему прошептал на ухо, Носбиг вылез из за стола и предложил гостье присесть. - Что угордно миледи? - поинтересовался он. - Вам очень повезло, у нас как раз готова партия для отправки на торги - отличные лошадки, уверяю вас! Лучше нигде не найдете, даже в самой столице. Кстати, у вашего слуги неплохой жеребец, - заметил он вскользь. - Не желаете продать? Даю полторы сотни. Октавиан чуть не подавился от такой наглости. Демон стоил почти в два раза больше, и это при том, что ушел не с торгов, а в частном порядке.
  20. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Видишь, это совсем не трудно. - на ее лице было написано, что ей доставляет неописуемое удовольствие издеваться над ним хотя бы таким безобидным способом. - Так что же, я должна сказать, что хочу купить лошадь? Без проблем. Где этот твой управляющий? - Воон тот большой дом с черепичной крышей. Любого спросишь, кто там есть, тебя сразу проведут в контору. Октав поедет вместе с тобой, Сольвейгу лучше задержаться тут. Мы подъедем сразу, как только он поведет тебя смотреть лошадей. И обо мне не упоминай, - он посмотрел на Амину и добавил: - Пожалуйста... В этот момент их догнал ругающийся на все лады Иоганн. Точнее, догнала его лошадь, притащившая кэпа на буксире. Октав передал поводья Андреасу, только усмехнувшемуся при виде бедственного положения пирата и спешился, чтобы ему помочь.
  21. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Скажи "пожалуйста", будь хорошим мальчиком, Андре. - слегка прокартавила она и коварно улыбнулась - И я сделаю то, о чем ты просишь - Амина, пожалуйста... - выдавил из себя Мастарна, проглотив конец фразы: "не действуй мне на нервы". "Чтоб я еще раз с тобой связался!" - было написано у него на лице.
×
×
  • Создать...