Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Hikaru

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 354
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    19

Весь контент Hikaru

  1. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    Перечить этому мальчику капитану очень не хотелось. Он дорожил своей работой. Одно дело, когда угрожают высоким положением антиванского посольства и совсем другое - когда с подачи молодого выскочки можно угодить в немилость к Командору непосредственно на месте. - Мессир... но... - заикнулся капитан. - Рабы Чёрной Башни имеют клейма - Новая партия, только сегодня доставили на "Гасканге". Капитан не мог не знать, что за корабль бросил утром якорь в гавани. - Если вам так угодно, можете доставить их в Черную Башню и самолично поинтересоваться у Советника Архонта почему его рабы без клейма. Желаю успеха! - он сделал вид, что собирается уезжать.
  2. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Мессир Мастарана, - капитан учтиво склонил голову перед представителем аристократии столицы. - Доброго вечера. Неконтрактные рабы. Мы изъяли их и пока поместим в "отстойник" городской тюрьмы на карантин. - Это рабы мессира Криспа, - процедил сквозь зубы маг. - Разве с ними не было сопровождающего? Он и сам не знал, что заставило его это сказать.
  3. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    На полпути к ювелирам, стихийщик наткнулся на патруль храмовников, зацапавших каких-то беглых. "Отлично!" - Порадовался за них маг. "Чем меньше этой швали на улицах, тем чище город." Но тут он вдруг узнал среди арестованных наглого эльфа, пособника серокожего, и подружку старинного друга Криспа. - Капитан! - Высокомерный голос явно указывал, что преградивший патрулю дорогу всадник имеет на это право. - Куда вы ведете этих... арестованных?
  4. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    Сдав Катарину на попечение сенешаля, Андреас наконец-то смог заняться собственными делами. Романусы уже, без сомнения, знали, что Гасканг Криспа пришвартован в порту, а следовательно необходимо было нанести им визит, и чем скорее, тем лучше. И обязательно с подарком для невесты. Мысленно прикидывая, чем из родовых земель можно пожертвовать для оплаты предстоящих расходов, Мастарна направился на улицу радужных Грёз, где торговали лучшие в Минратоусе ювелиры.
  5. В Башне полно Элькиной одежды - от мантий до орлейских платьев по последней моде, выбирай что хочешь
  6. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    Мастарна действительно спешил - ему предстоял весьма напряженный вечер, а времени за поисками Катарины он потерял немало. Едва войдя в башню, молодые люди наткнулись на мажордома. - Как кстати! - обрадовался маг. - Гаюс, мона Катарина какое-то время будет жить здесь, это для нее приготовили комнату на втором ярусе Башни. Выходить в город без позволения мессира или меня ей не разрешено. Пусть ей покажут все, что необходимо. И... - он окинул взглядом простую одежду девушки. - ...пусть ей найдут приличную одежду. Думаю, ей подойдет та, что осталась после предыдущей ученицы. - Андреас развернулся, чтобы уйти.
  7. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    Катарина бросила на Мастарну непонимающий взгляд, доела обед и спустилась вниз. Прерывать многообещающую прогулку из-за причуд мага она не собиралась. А потому первая села в нанятый Торнадо экипаж. - Надеюсь, ты не думаешь, что я позволю тебе поехать с ними? - Заявил тевинтерец Катарине, вытаскивая ее из повозки. - Магессе не пристало якшаться с эльфами. - Торнадо, мы спешим! - Мастарна махнул рукой, подзывая парнишку, державшего в поводу его лошадь. Замешкавшийся мальчишка получил подзатыльник вместо монетки, а Андреас усадил девушку в седло и вскочил на лошадь позади нее.
  8. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Не готова, - нахально ответила отступница, крайне заинтересованная словами пирата о подарках и ривенийском шелке. - Даю пять минут. - По своему понял ее слова Андреас, решивший, что девушка хочет попрощаться с Торнадо.
  9. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    Постепенно переполох в гостинице стих. Как только Катарина засунула в рот последний кусочек, Мастарна покинул свой насест и положил руку ей на плечо. - Готова? Идем!
  10. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Мне надоело ждать, - обезоруживающе улыбнулась она. - А капитан все-равно собирался зайти в Черную башню и я решила прогуляться с ним, а потом он бы проводил меня до места назначения. - она даже не покривила душой, сказав чистую правду. - Чего ты разошелся? Не стоило беспокоиться. Андреас мученически возвел глаза к потолку. "Думат Великий, когда же ее можно будет отправить в Круг, хоть на время!" - Садись ешь. Поедете, когда любопытные из окон торчать перестанут. - Благодарю, я сыт. - Процедил Мастарна, но доводу внял и с надутым видом уселся на маленький диванчик около стены, не переставая сверлить Катарину взглядом.
  11. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Мастарна? Блин, какого бушприта?! Кто к тебя учил так в дверь стучать?! Маг злобно зыркнул в его сторону и не счел нужным ответить. - Ученица Катарина, - ледяным голосом обратился он к магессе. - Тебе было велено ждать карету и отправляться в Черную Башню, а не на поиски приключений. Более того, я настоятельно не рекомендовал тебе удаляться от корабля. У тебя есть, что сказать в свое оправдание?
  12. Сейчас он скажет: - Кушать подано! и выдаст Катьке на орехи
  13. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    В поисках магессы Андреасу пришлось изрядно помотаться по городу и переговорить с кучей народу. Мастарна чуть задницу седлом не натер. В порту он выяснил, что девушка ушла в сопровождении капитана Торнадо и слуги-эльфа. К счастью, один из таможенников слышал, как Каэди упоминал в разговоре местное отделение Антиванского банка - пришлось поспешить туда, только для того, чтобы выяснить, что "мессир Керро" покинул сие заведение более часа назад. Один из курьеров, снующих повсюду и никем не замечаемых, за скромную сумму в пять золотых поведал, что компания собиралась к оружейнику. Маг ринулся на улицу Оружейников, но ни в одной из лавок следов капитана не обнаружилось. Вне себя от ярости, стихийщик вернулся в банк, где взял за грудки обманщика. Как оказалось, не того (правда, это выяснилось не сразу, а после того, как физиономия курьера украсилась живописными фонарями); зато второй курьер видел, как "господа со слугой" нанимали извозчика, даже указал которого - к тому времени "водитель кобылы" вернулся и поджидал новых клиентов. Швырнув несколько монет пострадавшему, Андреас приступил к допросу очередного свидетеля. Не прошло и четверти часа, как взмыленный и донельзя взбешенный Мастарна нарисовался в дверях солидного до сей поры заведения. - Что желает господин?.. - хозяин, почувствовав неприятности, поспешил выбраться из-за стойки и согнуться в глубоком поклоне. Визит столь рассерженного клиента сулил большие неприятности, а во имя безгрешной репутации заведения этого никак нельзя было допустить. к счастью, время было неурочное, а посему обеденный зал почти пустовал. - Где они? - рявкнул маг чуть ли не с порога. - О ком вы изволите говорить? - растерялся хозяин. - Капитан Каэдо Керро и с ним эльф и девица с татуировками. Только не вздумай отпираться, я точно знаю, что они здесь! Хозяин гостиницы почувствовал себя весьма неуютно. "Ведь как чувствовал, что не надо эльфа пускать! И девка эта странная... Небось стырили чего у господина мага, вот они и гневаются. Или капитан его любовницу увел. Но как откажешь хорошему клиенту..." На лице трактирщика отражалась глубокая задумчивость - борьба между жадностью и чувством самосохранения. - Я жду!.. - прошипел стихийщик. На кончиках его пальцев потрескивая заплясали маленькие молнии. Опасения за сохранность собственной шкуры победили. - В двеннадцатом, - всхлипнул хозяин. - Только вы это, господин маг, пожалейте гостиницу, у нас приличное заведение... Не дослушав, Андре отпихнул его в сторону и бросился наверх, перепрыгивая через ступеньку. В дверь тихо постучали и тут же вошли две девушки с подносами. Накрыв на стол, они молча покинули комнату. - Ммм, - блаженно закатила глаза Катарина, попробовав жаркое. - Вкуснее, чем у Карла, - она вздохнула, вспомнив о друге. Господа, а вы ждете особого приглашения? Когда господа, не заставив себя упрашивать, уже приканчивали жаркое, мерное течение трапезы было нарушено явлением еще одного лица. То есть, сперва в столовую влетела выбитая файерболом дверь, а уже за ней в проеме, отделявшим кабинет от прихожей, показался их недоброй памяти знакомец Андреас Мастарна.
  14. Кэп, вы что, куда-то уходите?
  15. Можете в карете поехать - он же не уточнил, что за гости и сколько ))
  16. Тогда у вас один выход - убраться из гостиницы раньше, чем туда доберется маг и самим явиться в Черную Башню - там он скандалить не будет )
  17. Не переживайте, найдет )) Уж он то столицу знает получше, чем ваша троица вместе взятая ))
  18. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Ты свободен, Андреас. И не забудь навестить свою будущую жену и миледи Мастарна. - Непременно, мессир. - Чего стоишь? - дядя с явным вызовом подцепил племянника. - Свободен. Иди занимайся своей подопечной. И пореже заглядывай на этот уровень, а лучше вообще забудь сюда дорогу. Андре сердито сверкнул глазами и тут же поспешил удалиться, чтобы скрыть это от дяди. Маг лично выбрал комнату для Катарины на втором, гостевом, ярусе - с веселенькой обивкой и окнами, выходящими в сад. Его временные аппартаменты находились тут же, через коридор наискосок. Вскоре вернулась карета, посланная в порт, но к немалому негодованию стихийщика, магессы в ней не оказалось. Костеря глупую девчонку на все корки, мастарна отправился обратно в порт на ее поиски.
  19. А потом в гостиницу припрется Мастарна, злой как огр потому что Катарина не дождалась карету, и раснесет там все на клочки на кусочки на мелкие тряпочки )) *предвкушает скандал*
  20. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Ученики не имеют передо мной никаких обязательств. Но... - он посмотрел на друга, потом на гостя. - Мне сейчас не до этой девчонки. И если тебя не затруднит, Андреас, то присмотри за ней. Если же у тебя другие планы, в частности женитьба, я не смею тебя задерживать. - Будет исполнено, мессир. Он может остаться в Башне! Облегчение прорывается в легкой усмешке: - Мне уже доводилось заниматься с ученицами...
  21. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Ты что-то хотел, Андреас? - спросил Люций, потирая перемотанные бинтами запястья. - Мне сообщили, что "Гакскаг" вернулся. Всё в порядке? - Все в порядке мессир. Багаж и Катарину скоро доставят. Жду ваших дальнейших распоряжений. Мастарна старался, чтобы голос звучал как можно более спокойно и безэмоционально.
  22. А кто знает, когда нас обратно принесет? Хотя, опять же, таможня и тому подобное...
  23. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Мессир Мастарна, мессир Крисп и мессир Фульгинас ждут вас "под куполом" в спальне хозяина, - отрапортовал мальчишка знатному гостю. Кивком отпустив мальчишку, Андреас направился наверх. Маг постучал и, дождавшись разрешения, вошел в спальню. Почтительный полупоклон, в полном соответствии с правилами этикета. - Мессиры... И в нарушение всех правил - дерзкий, почти вызывающий, взгляд синих глаз, устремленный на Магистров.
  24. Мастарна ошибся - у Катрин не шило в заднице, а электродрель )))
×
×
  • Создать...