Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Hikaru

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 350
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    19

Весь контент Hikaru

  1. бутылка - виски - любитель виски. Но любителей виски среди нас хватает. - Любителей, предпочитающих виски всем прочим напиткам, не так уж и много, - прокомментировал Карл, не отрываясь от игры на пианино. Он решил проявить постоянство, даже если его опять никто не поддержит. Лично мне Цукерман кажется более неприятным типом.
  2. Смерть там хроническая; голод - достаточно посмотреть на эльфинажных доходяг. Не думаю.
  3. Hikaru

    Фенрис / Fenris

    Не надо его халвой, лучше валерьянкой))
  4. следы должны идти из прошлого Не переставая играть, Карл вспоминал, кто в био прошлом отметился любовью к данному образцу виноделия. Выходило не так много: Джек Сейбл - успешно занимался контрабандой виски Сидни Цукерман - аналогично, плюс разбитые бутылки (не с чем нибудь, а именно с виски) Глория Флетчер - обладала некой фляжкой, внутри которой плескался он самый Дафна - с этой неуловимой особой тоже все ясно Еще две дамы - Флоринда Сальветти и Сабин Моро - всем напиткам предпочитали бурбон. Любительницы бурбона весьма недолюбливали китайца, остальные официанку-цветочницу. Дафна пока что не появлялась. Весьма примечательным был тот факт, что Сабин Моро, чей голос оказался решающим в "противостоянии" Дуий и Шнееманн, вдруг резко уверовала в виновность последней. Забавно, да? Еще забавнее, что бурбон, как и "Джек Даниэлс", кукурузный виски.
  5. - В биографии Цукермана есть моменты с членовредительством - по-моему, притянуто за уши, не у него одного. Но, помимо прочего, он любит бить спиртное и разливать по полу. Мне только это кажется похожим, - не выдержала Глория. - Разбитые бутылки. - И еще трезвость из записки, - еле слышно пробубнил Карл, - сам не пьет и другим не дает...
  6. - Уже довольно скоро придёт сеньора Гарсия. А кроме бедного узкоглазого старика предъявить нам ей нечего. Вернее - он или этот мелкий Джек. Один другого стоит.. - Почему же? Я бы предъявила вон ее, - без особых стеснений указала рукой на немку девушка, - Кристину Шнееманн. "Правду говорят, что красивые девушки не любят друг друга", подумал Чарли. "Удивительно, почему прекрасная мисс Айви так упорно обвиняет скромную маленькую официантку, разве простая цветочница может соперничать со звездой?" А вот старик-китаец с нетрадиционными гастрономическими пристрастиями выглядел весьма подозрительно. Но далеко не так подозрительно, как ушастый любитель мордобоя и битых бутылок Цукерман.
  7. - Ты чего-нибудь понимаешь, Роза? - Карл даже не пытался изобразить мыслительный процесс, понимая, что сейчас это ему не под силу. Поэтому он просто стал рассуждать вслух. - Что мы имеем: бутылка виски - ну, с этим более-менее связаны все присутствующие (и отсутствующие) согласно условию этикетка - много слов, в том числе Джек (Сейбл?) дисцилированный (аптекарь? парфюмер?) и что-то про карандаши и Теннесси бутылка разбита о голову Луиджи, точнее, бутылкой проломили его голову - намек на мафию? надпись BRIAN DUEY - намек на китайца? "Лига Трезвости" - трезвенников, кажется, двое: Цукерман и аптекарь. Но почему именно "Лига"? Союз католиков (итальянцы?) Мера длины (приезжий откуда-то издалека?) Музыкальный термин? И причем здесь "вырвать с корнем". Намек на мисс Шнеерман или на ощипавшего пальму китайца? Мне почему-то кажется, что две части головоломки должны быть связаны, и я не вижу такой связи для Сейбла или мисс Шнеерман. Зато Цукерман и китаец отлично вписываются в лбе половины. Что ты думаешь по этому поводу? Роза преданно смотрела на Карла и молча повиливала хвостиком.
  8. Мне кажется, что разбитую бутылку нужно оставить без внимания хотя бы до завтрашнего вечера. Мало таких бутылок в нашем городе? Другое дело, послание. Особенно, мое внимание почему-то царапнула фраза «Пришла пора вырвать ее с корнем.» Карл очень удивился. Ему то как раз казалось, что бутылка была ключевым символом. С трудом пошевелив непослушными мозгами он вспомнил о случайно услышанном недавно разговоре двух посетителей, обсуждавших некий инцидент с битьем бутылок и пробиванием голов, связанный с неким Чедом Вильямсом и Сидни Цукерманом. Больше всего собеседников возмущала напрасная порча великолепного напитка. Кажется, этот самый Цекерман был вчера в числе посетителей "У Берни". Записка намекающая на участие в деле трезвенников тоже неплохо сочеталась с его выбором напитков. Чарли снова задумался.
  9. Чарли, вполне довольный собой, надулся, как породистый индюк на сельской ярмарке. Сейчас ему и море было по колено. "А вот подойду к Ней и сам познакомлюсь!", внезапно решил он и направился к центральному столику, за которым сидела Прекрасная Белокурая Незнакомка со своим спутником. Почему-то по мере приближения заветного столика решимость Карла куда-то испарилась, а ноги сами собой замедлились и пронесли его по дуге мимо. Сделав два круга по орбите, он с удивлением обнаружил себя около привычного уже "служебного" столика возле двери в кухню, где его радостно приветствовала Роза, успевшая расправиться с обоими пирожками. Тяжело вздохнув, Чарли опустился на соседний стул и принялся изучать узоры на скатерти, не смея поднять глаз на мисс Айви.
  10. Карл был в ударе. Куда только делась его обычная стеснительность? Не удовольствовавшись жиденькими хлопками единственной свидетельницы исполненного им номера, он решил осчастливить всех посетителей ресторана. Уговорить оркестр состав которого внезапно удвоился, по крайней мере в его глазах труда не составило, и Чарли уверенной несмотря на некоторое головокружение походкой вышел на середину зала. "Вот всегда так - ни на минуту нельзя отлучиться..." - переживала Роза, нервно грызя оставленный без присмотра пирожок.
  11. Hikaru

    Креатив

    Соскучилась по Зеврану Сорри за повторы
  12. Hikaru

    Фенрис / Fenris

    Прямо Чикатило какой-то )
  13. Тюю... Если бы Роза умела свистеть, она непременно бы присвистнула. Поднабравшийся за время ее отсутствия Чарли явно не скучал. Похоже, третий стаканчик, поднесенный благодарными джазистами, был лишним.
  14. Мэри была настолько рада столь неожиданной гостье, что совсем позабыла о том, для чего она, собственно, пришла сюда. В зале было не то чтобы многолюдно, но все же гостей было с избытком. Впрочем, никто на них особого внимания не обращал, поэтому Мэри Грей продолжала самозабвенно чесать собачьи уши. Роза млела и растекалась от удовольствия. Вот что значит настоящая заботливость! Чарли никогда не понимал ее намеки - когда ей хотелось есть, он вел ее гулять, а вместо того, чтобы деликатно почесать за ушком, лохматил загривок. Может, стоит задуматься о смене хозяина? Собачье воображение услужливо нарисовало картину блаженства, ожидающего Розу у заботливой молодой хозяйки. Но тут же она представила одинокого, несчастного Чарли. Нет, никогда! Он ведь пропадет без Розиной неустанной опеки! Ушки ее печально опустились, она тяжело вздохнула и бросив напоследок на Мэри взгляд а-ля "сирота казанская" неохотно поплелась к своему подопечному.
  15. При виде такой умилительной физиономии Мэри просто не смогла сдержать улыбки. Она прикрыла рот одной рукой, чтобы не захихикать, а свободной - нащупала на столе тарелку с печеньем, взяла еще одну амаретти и протянула дворняге: - Маленькая мисс, вы поразили меня своей обаятельной улыбкой! Позвольте преподнести Вам небольшой презент. На этот раз Роза решила показать, что и ей не чужды хорошие манеры. Она благодарственно наклонила голову, деликатно взяла подношение и, зажав его лапками, стала аккуратно расправлятся с лакомством, всем своим видом выражая восторг. Покончив с амаретти, Роза рискнула подойти поближе и сесть рядышком со своей благодетельницей, попутно оттопырив ухо в надежде что ее маленький намек будет понят правильно.
  16. - Ну, и как тебя звать, подруга? - Мэри с интересом рассматривала хитрюгу, что, похоже, также оценила кулинарные способности итальянского кухмейстера Застигнутая на месте преступления Роза приняла самый невинный вид и смущенно заулыбалась, помахивая хвостиком
  17. Покончив с одной круглой печенюшкой, Мэри отодвинула тарелочку на край стола и легонько кивнула головой. Этого момента Роза ждала весь вечер. Едва девица снова углубилась в свой блокнот, как рядом с лакомством материализовалась зубастая морда. Мгновение - и видение исчезло, в вазочке стало одной печенюшкой меньше, а из под стола раздался чуть слышный хруст. А что, вполне недурственно, решила про себя Роза, облизываясь.
×
×
  • Создать...