-
Публикаций
3 346 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
19
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Hikaru
-
уж полночь минула, а Германа все нет))
-
имхо имхи, имхе имху, имхее)) девчонки, а от вас оху совсем фигею
-
Всё прочитать невозможно. И сколько раз было такое, что рекомендация друзей "не выстреливала" (хотя в основном у нас вкусы совпадают). Зато сколько раз было, что почитав фанфик я обращалась к исходному миру)) И вот тут уже ни разу не ошиблась.
-
Создатели ДАО решили наглядно показать, что пространство и время - категории относительные ))
-
Вот здесь она, кстати, больше похожа на себя из ДАО, чем обычный няшный фанарт
-
Я вообще уже сутки в обмороке) Есть желание реанимировать? ну нет, так нет
-
А если ни то ни другое? Мир как декорация, где происходит действо, а персонажи свои?
-
тут вы смешиваете два разных понятия: сюжет и авторский мир, получилось "от забора до обеда") ну это я так, к слову. Никто не лишает вас право иметь собственное мнение и его высказывать
-
Inadzuma, браво! Действительно напоминает)) главное, чтоб она от этой ..гм.. мадам интеллект не унаследовала)
-
Inadzuma ах, если б все так просто было)) в таком случае, Шекспир и Гете - фанфикеры, а Толкиен, развивший кельтские легенды в Мир Колец... не будем углубляться. А ведь есть еще проблемы перевода, когда переводчики-литераторы творят нечто новое из первоосновы. Разве можно отказать в праве на существование, скажем, Буратино, который, как известно, преображенный Пиноккио, или "Волшебнику Изумрудного города", выросшему из "Страны Оз"? Или даже не трогая основу, все-равно умудряются создать из перевода нечто новое (самый яркий пример - "Саргассы в космосе" Андрэ Нортон в переводе Стругацких)
-
Мне показалось, что вы не одобряете фанфикерство как таковое. Хотельсь бы тогда услышать ваше мнение по поводу межавторских циклов (скажем, те же "Звездные войны" или "Мир воров", если читали). Первоисточник-то все равно один. И чем тогда прочие авторы отличаются от авторов фанфиков?
-
Не, ну это конечно наглость. Нормальные люди так не поступают, а тот, кто считает себя выше автора первоисточника вряд ли напишет что-нибудь дельное.Я подразумевала Кетрин Курц (или Кёртц). Она не только общается с авторами фанфиков по миру Дерини, но даже составила сборник лучших. В предисловии она пишет: "Рассказы, собранные в этой антологии, несомненно, сделали более восприимчивыми их авторов, а, возможно, и перед читателями откроют новые горизонты. Все они, если не считать моего собственного рассказа, прежде публиковались в журнале «Архива Дерини» (на сегодняшний день увидели свет уже шестнадцать выпусков!), который я основала в 1978 году, дабы печатать там творения моих литературных поклонников. Большинство рассказов, публиковавшихся там, были превосходно и профессионально написаны, что сразу помогло повысить статус «Архивов Дерини» среди всех подобных «фэнских» журналов. А кроме того, многие из них были настолько верны Канону Дерини, что мне оставалось лишь жалеть, что не я сама написала их, — а это, бесспорно, лучшая похвала, которую один автор может сказать другому. И в этом сборнике у меня появилась возможность представить некоторые из этих талантов на суд широкой публике, не ограничиваясь рамками прежней аудитории. Возможно, после первой в их жизни профессиональной публикации некоторые из наших авторов всерьез займутся писательским творчеством. Я искренне надеюсь на это."
-
Я читала статью, что в оригинале Морриган говорит исключительно белым стихом, а наша озвучка - лишь бледная тень оригинала