Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Hikaru

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 373
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    19

Весь контент Hikaru

  1. берем крыску, отпиливаем хвост - вуаля!
  2. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Коридоры 18:00 Дяденькой оказался Марк. Он снисходительно взглянул на светленькую голову сверху вниз и прогудел. - Во дворе. Мишени висят обычно на руке голема. Только не пристрели никого. - А голема пристрелить можно? - фыркнула разведчица и совсем другим тоном поинтересовалась: - А Мальца где найти можно?
  3. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Полин все делала быстро. Расставшись с "подельниками" она быстро привела себя в порядок - в любую минуту могли вернуться остальные Стражи - отдала стеганку в стирку, не поленившись прогуляться на другой конец крепости (не хотелось доставлять дополнительную заботу Аише или Нату), сама отстирала уделаные рукава курточки, выпросила на кухне несколько морковок и навестила коняшку, на котором приехала сюда из Минратоуса, честно поделившись с ним (и не только с ним) лакомством. Какое-то время разведчица "гуляла" по садику с росянками, пытаясь сообразить о каких окнах говорили мессир Иерихон и Васко, но не преуспела в этом (бдительность провал). Поразмыслив, где бы еще найти приложение своей неуемной энергии (а заодно свежую порцию приключений на пятую точку), Полин осенило: в любом гарнизоне должна быть тренировочная площадка и стрельбище, пока же ей ничего подобного не попадалось. Не долго думая, она направилась к казармам и обратила на себя внимание первого же встреченного храмовника, дернув за рукав: - Дяденька, а где у вас тир? Мне арбалет пристрелять надо, прицел сбился.
  4. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Башня Полин отвязала веревку и осторожно ступила на шаткую лесенку. Первая же ступенька, затрещав, подломилась, пришлось быстро перепрыгнуть на вторую, затем на третью... в конце концов ей это надоело и она спрыгнула не доходя до верхней площадки, по кошачьи ловко приземлившись на каменный пол. - Держи! - веревка снова перекочевала к Сато. - Теперь сюда надо приходить со своей лестницей, эта труха даже на дрова не годится!
  5. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Башня - Твоя очередь! - Полин слегка подтолкнула Сато к лестнице. - Если я упаду, ты меня поймаешь, а я тебя не удержу, так что не спорь!
  6. утащила) беру Кошачий прыжок за 200, сто в запасе
  7. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Башня "Не попаду... Как есть не попаду... Ну как вообще можно попасть по этим скачущим костям! Да не дергайся ты, мечта костоправа!.." Несмотря на панические мысли, мечущиеся в голове, Полин держала арбалет твердо и целилась особенно тщательно, ведь ей не хотелось бы подстрелить кого-нибудь их своих спутников. Едва только Васко разбил черепушку и скелет на мгновение замер, как девушка спустила тетиву и всадила тяжелый арбалетный болт прямиком в эту трещину, надежно пригвоздив оторвавшийся от такого небрежного обращения череп к какому-то ящику. Оставшиеся без управления кости рассыпались у ног телохранителя живописной кучкой. - А этот... - Полин указала на второй скелет со стрелой в груди. - Он тоже... не совсем мертвый?
  8. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Башня Услышан наверху какой-то шорох (Бдительность: успех) Васко присел на одно колено и указав вверх хлопнул себя по плечу, резко взглянув на Полин, - Прыгай! Полин не задумываясь сделала сальто и ласточкой взмыла вверх, так, словно этот трюк уже не раз был тщательнейшим образом отрепетирован. Приземлившись на пол, она тут же откатилась в сторону и выхватила арбалет, изготовившись стрелять (акробатика 4<54, 5 степеней успеха, бдительность 22<41)
  9. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Башня - Не больно то и хотелось! - потирая нос Полин отправилась "болеть" за Сато, лихо карабкавшегося вверх по трещащим ступенькам.
  10. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Красииивый! - любопытный нос сунулся внутрь сундучка.
  11. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Надеюсь туда не залезло что-нибудь кусачее, - откинув крышку сундука заглянул внутрь помощник следователя. - Бу!!! - Неслышно подкравшаяся со спины Васко Полин не удержалась, чтобы не гукнуть ему в ухо в самый ответственный момент.
  12. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Тот самый случай, когда слышишь правду, - ухмыльнулся помощник, на попытку стражницы пошутить, - Ты вызываешь очень двойственные ощущения. Я могу понять необходимость риска, - припомнил он хотя бы собственное поведение к кабинете сенешаля не так давно, - но этот риск должен быть оправдан. Свернуть себе шею так и не достигнув цели это не лучший способ заявить о себе. Полин не стала уточнять, что не вовсе шутила - после Посвящения она как бы родилась заново, забыв все, что было раньше. - А у тебя есть цель? - кукла "ожила", поняв что на тайны Ордена никто не покушается. - Полин, обвяжи тот конец за пояс, - предложил или приказал фекс, но голос его звучал настойчиво. - Я затяну тебя наверх. Давай, выполняй. - Раскомандовался, командир! - фыркнула разведчица, но подчинилась. Почему нет, если представилась такая возможность "полетать".
  13. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Три года, а что? - на господина помощника следователя смотрела голубоглазая кукла с застывшим наивно-безмятежным выражением лица, а не лукавая любопытная мордочка, каковой она была всего несколько минут назад.
  14. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Ты это к чему? - насторожилась разведчица, одновременно делая невинное личико.
  15. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    У Полин аж глаза загорелись - пока мужчины вежливо выясняли чья нога первой ступит на покрытые пылью веков ветхие ступеньки, шустрая разведчица преодолела аж три ступеньки и... И застряла ногой в четвертой, предательски подломившейся даже под таким скромным весом. Немного попыхтев, ей удалось вытащить ногу из дыры в ступеньке и продолжить восхождение, правда уже помедленнее и внимательно осматривая изрядно рассохшийся раритет. на какое-то время предосторожность помогла - пока на девятой ступеньке снова не раздался треск и пришлось перепрыгивать образовавшуюся дыру. Хорошо, что первая площадка была совсем рядом и можно было перевести дыхание. На втором пролете дырявых ступенек оказалось аж три и еще одна сразу за второй площадкой, но их удалось заметить своевременно или перепрыгнуть. Последний пролет Полин преодолела на одном дыхании, и улыбаясь помахала рукой тем, кто остался внизу. - Сейчас помогу! Под курточкой талия девушки была обмотана крепкой веревкой, наподобие пояса. Не без труда отыскав к чему бы ее привязать, Полин скинула второй конец вниз и огляделась. Весь потолок был покрыт живым шевелящимся ковром: летучие мыши, разбуженные шумом проснулись и теперь недовольно рассматривали вторгшуюся в их владения разведчицу бусинками глаз
  16. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Второй этаж - Я самая легкая, так что нечего спорить. К тому же всегда могу спрыгнуть, если там что-то не так.
  17. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Второй этаж - Мессиру Иерихону лезть сюда не придётся, - уверенно произнёс помощник, перебираясь через мусор, и разглядывая гигантскую руку, - симпатично тут. Статуи вон, красивые, - последовал кивок в сторону соседней комнаты, - только не для замка, а некрополя какого-нибудь. - Может ему тоже полюбоваться захочется, - хмыкнула Полин, разглядывая статуи через дверной проем не заходя в комнату.
  18. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Второй этаж - Может в нём магия? - предположил Сато. - Чего только формари не зачаровывают. Надо магам показать. Сато поднялся, повертел в руках находку и сунул за пояс. - Пойдём дальше? - обратился он к спутнице. - Давай еще раз ту комнату осмотрим, - предложила Полин. - Вдруг там тоже за алтарем что-нибудь интересное, картинки или надписи какие. И пусть Васко посмотрит, если закончил уже ту железяку изучать. Надо было все же сюда мага захватить. Не нравится мне этот алтарь. То есть нравится, но... не нравится.
  19. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Второй этаж Капля ума у мохнатой твари все же была - воспользовавшись нападением скелета из шкафа, паук бросился наутек. Исследователи ему не препятствовали - фекса больше заинтересовал покойник, а Полин, как кошка, тут же бросилась ловить убегающее колечко. - Надо же, простое олово, - хмыкнула девушка, возвращаясь к своему спутнику. - Интересно, нет ли здесь каких-нибудь надписей...
  20. Драм, потирая изрядных размеров шишку на голове (когда и как он успел ее заполучить осталось загадкой даже для самого барабанщика) уже вовсю гремел ключами, с ловкостью записного ключника отпирая одну клетку за другой.
  21. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Второй этаж - Хочешь убить? - спросил Сато, посчитав действия девушки ответом на свой предыдущий вопрос. - Мне кажется, если его не трогать, он сам не нападёт. Прошлый раз я пытался его поймать, ну он меня и цапнул, - признался телохранитель. - Хотя, кто его знает - Вот именно, кто его знает. Пока что я всего лишь хочу быть наготове на случай неожиданностей. Если у этой тварюки есть хоть капля ума, она сама отсюда смоется, мне ее мохнатая шкурка без надобности.
  22. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    Второй этаж Полин зачем-то подергала замок устоявшей под натиском телохранителя двери, точно ожидая, что перед ней та уж точно не устоит. Устояла. И даже надежно хранила свои секреты - никаких таинственных или не очень звуков сквозь нее не было слышно (слух провал). То ли дело две остальных - писк в одной и тихий шорох в другой. Немного подумав, Полин вслед за Сато отправилась в пищащую комнату - тем более, что источник писка оттуда уже благополучно удрал, только хвостики мелькнули, когда крысы порскнули в разные стороны. Статуи ужаснули и восхитили девушку. Безмолвная скорбь, отчаяние, страдание - такие чувства более пристали не жертвеннику, а склепу. Четыре фигуры, как четверо... кого? свидетеля? охранника? плакальщика? Что хотел сказать неведомый художник и с какой целью все это сооружение оказалось здесь, на втором этаже? Мастерство скульптора потрясало - казалось, на ресницах женщины еще дрожат слезы, а опущенные долу глаза сейчас взглянут на тех, кто по недомыслию или неосторожности нарушил их покой. Полин, шагнувшая было поближе, чтобы внимательно осмотреть алтарь, пискнула что-то неопределенное и попятилась вслед за Сато. Оставаться один на один с этим сооружением ей не хотелось. "Вот придет господин Нуэво и мы посмотрим вместе", уговаривала она саму себя. А вот паук во второй комнате разведчицу совсем не впечатлил. Куда интереснее что находится в шкафу, на котором он сидел. Полин потянулась за арбалетом...
  23. Hikaru

    Dragon Age: Metamorphosis

    - Посмотрите, что там дальше, - не отрывая взгляда от переплетения орнамента и символов ответил Васко. Полин самой это было до смерти интересно. Разведчица нетерпеливо потянула фекса за угол коридора.
×
×
  • Создать...