Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Hikaru

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 373
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    19

Весь контент Hikaru

  1. ну, змея)) Припомнится))Будет тебе и лошадь и костюм. Даже два - я сегодня добрый) но занятой ( отпишусь позднее
  2. Драм тоже не терял времени даром, одной рукой отбивая ритм на барабане, а другой выпуская снаряд за снарядом по приближавшимся к ним мертвецам. Но даже с дырками во лбу, успокоившими любого другого противника, эти продолжали упорно брести вперед. Товарищи барда падали один за другим, вот настал и его черед - один из живучих покойничков прорвался к телеге, которую парень использовал в качестве боевого плацдарма и потянул к нему скрюченные лапы. Поняв, что выстрелить он уже не успевает, Драм решился на крайнее средство, со всех сил приложив окованным железом барабаном по куполу неугомонного зомби. Со второго удара покойник перестал тянуть лапы и осел на землю, заполучив вместо головы продырявленный барабан. Но в это же время другой мертвяк, размахнувшись, буквально смел барабанщика с телеги. "Минус один", - успел подумать Драм, улетая куда-то в темноту и с хрустом впечатываясь в ближайшее дерево. К чему относилось это "минус один" - барабану, покойнику или самому барду, осталось неизвестным.
  3. Я подумаю над вашим предложением))
  4. он врулей не любить) приди тихонько и покайся расскажи про своего храмовника, глядишь и подобреет))
  5. У тебя же есть книжка?)) Могу в придачу Сольвейга дать, будете разыгрывать избранные сцены)
  6. Поедешь в карете, завернутая в простыню - может это удержит Катьку от похождений))
  7. Драм вскочил на повозку и устроил барабанную побудку для тех, кто еще не проснулся от воплей. Тех, кто уже успел выскочить из объятий сна (или чьих-нибудь еще) барабанный бой должен был воодушевить сплотиться для защиты своих жизней и своего имущества, или же имущества и жизней - кому что дороже.
  8. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Займись этим, малыш, - распорядился магистр. - Надо мне проведать Баксара. И кунари, видимо, с нами не поедет. Так что шайра можно оставить. - Перебьются! Я бы с них еще компенсацию морального и физического вреда стряс, по их милости мы еле ноги унесли с этого демонова вулкана.
  9. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Я бы сегодня уехал. Но люди измотаны, ранены. Дней пять, я думаю, задержимся точно. - Надо бы закупить еще лошадей и запастись водой и провиантом, если мы собираемся обследовать руины, - озабоченно сказал Андреас. - Или мы сперва заедем в Минратоус?
  10. - Па-ма-ги-те! Мертвецы! Они повсюду! Драм вскочил, позабыв что он сидит практически под телегой, и тут же свалился на дорогу, получив доской по макушке. Вторая попытка занять вертикальное положение была не более успешной. Только с третьего раза, когда парнишка догадался отползти в сторону, ему удалось подняться. Поочередно хватаясь за барабан, сумку со снарядами и шишку на голове, бард безуспешно пытался понять кто кричал и что, собственно. происходит.
  11. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Вы правы, миледи, не нужно повторять ложь, которая, несмотря на внешний лоск, кое-где не стыкуется, как в примере с наёмником и характером вашего ранения. По большому счёту мне не нужны ваши откровения, ни, собственно, вы сами, если вы не считаете нужным рассказать о своих проблемах тому, кто может помочь, - магистр учтиво кивнул и вышел из палаты, бросив на ходу. - Побыстрее выздоравливайте. Ради вас я не буду задерживаться в этой убогой стране. Верный адъютант поспешил за ним, задерхавшись только для того, чтобы сказать: - Советую поскорее все вспомнить, это в твоих интересах. - Сколько у нас времени для подготовки к отъезду? - поинтересовался он у магистра. догнав его в коридоре.
  12. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    Андреас уже не плохо узнал Катарину и почти безошибочно чувствовал, когда девушка врет или недоговаривает. Надо думать, Крисп понимал это не хуже него, и все же он высказался: - Темнишь ты, Катрин. Он прекрасно знал, как ее выводит из себя перевирание имени.
  13. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Как самочувствие, миледи? - спросил магистр у бледного затянутого бинтами существа. - Столько интересных версий я сегодня выслушал относительного происшествия случившегося с вами. Не хотите поведать нам правду? Не хочется чернить ваш светлый образ рассказами о ревности любви к стражам, гномам и кабатчикам. - Шило надо периодически доставать из задницы, чтобы проветривать, - невинным тоном заметил Мастарна.
  14. Проще уж Тайтусу подправить пост. Мы всяко не меньше нескольких дней будем собираться, плюс больные должны выздороветь. Мастер же сказал, что неделю.
  15. Это Пуло поспешил)) . У нас все еще следующий день после возвращения
  16. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Неужели тебе интересно? - полушутливо заметил маг, притягивая к себе фаворита и настойчиво обнимая - Неужели тебе интересно, что с ней? - Нисколько, - признался Андреас. - Чисто академический интерес, сравнить ее версию событий с теми, что ходят по Крепости. Никогда не подозревал, что Серые такие сплетники. Он прижался к Люцию и нежно поцеловал. - Ммм... Мы ведь никуда не спешим?..
  17. Так, так... Кунари - маф шпион, мочи его, ребята! )))
  18. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    Командор откланялся. Советник не забыл об этикете. И наконец-то, они остались с фаворитом наедине. - Надо проведать нашу неугомонную подопечную, сказал Люций Андреасу. - Послушать её версию случившегося. Ты со мной? - Адъютант я или кто? - притворно возмутился стихийщик, для которого визит Первого Стража оказался немалым испытанием на выдержку. - Учитывая количество взаимоисключающих версий ее похождений, мне и самому интересно, что там с ней приключилось.
  19. На кобылу, на что же еще))И ваще, теперя это не Ромашка, а Лиля))
  20. Раскатала губу)) И не надейся)
  21. Hikaru

    Dragon Age: Реквием

    - Мессир Крисп! - пробасил из-за закрытой двери посольских покоев Первый. - Есть разговор. Люций потянул за ручку двери и окинул возвышающееся в проёме тело Стража: - Да, мессир Командор, входите. Андреас постарался сделать вид, что он такая же неотъемлемая часть обстановки, как стол или кровать. Освободив кресло, он отошел к окну и стал внимательно изучать рисунок на портьерах.
  22. Согласное мычание подтвердило, что замечание принято к сведению. Х
  23. - Куда тебе? Ещё суслика не съел, - хихикнула Лаки. - Суслика Бруни зажилил, - насупился барабанщик. Не то, чтобы ему так уж хотелось попробовать какова на вкус жареная суслятина, но ведь добыча как-никак! А поце.. - могучим усилием воли наёмник оборвал машинально вылетевшую присказку на полуслове и закончил почти без паузы, - ..ему бы и нет? Он извлёк из-под плаща целую горсть леденцов и протянул один барду ( судя по более заострённым ушкам.. с высокой вероятностью ушкам, этот был из семейства кошачьих) , мысленно костеря себя за неосторожность. Что сгодится в уютном подвальчике скромного трактира на окраине Уотердипа, не всегда сойдёт для непринуждённой беседы на затерянной в глуши стоянке торгового каравана. - Спасибо! Хочешь я тебе что-нибудь набарабаню? - Драм сцапал леденец и снова скрылся за телегой, откуда тут же послышалось причмокивание.
×
×
  • Создать...