Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Элесар

Посетители
  • Публикаций

    4 641
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    19

Весь контент Элесар

  1. Музей -О-рыжеватая бровь чуть приподнялась.-А я слышал,что здесь другой специалист по беспокойствам-Эрл,последний из тремеров....звучит,как последний из могикан-легкий смешок.-Но возможно я что-то не так понял-Эйрик едва заметно пожал плечами.-Надеюсь,вы простите мое невежество. — Высокое положение при дворе делает Эрла скорее первым среди тремеров Денвера, — мягко и без заметного осуждения в голосе поправила священника Беатрис. Не похоже было, чтобы рассказы о тонкостях взаимодействиях в местном сообществе вампиров наскучивали женщине, пусть её ответы и не могли похвастаться прямолинейной простотой, с которой делился знаниями с птенцами тот же управляющий отелем “Стикс”. - Посоветуете, с какого экспоната лучше начать осмотр коллекции делегации из Боулдера? -Первый раз на подобном мероприятии-поддержал священник девушку.-И конечно хочется извлечь из него как можно больше. — Всё зависит от того, какую именно выгоду вы собираетесь извлечь из сегодняшнего мероприятия, — сказала Беатрис, скользя взглядом от одного собеседника к другому. — Вас интересует современная живопись? Или, возможно более классические мотивы? Чернофигурная вазопись, с греческим сюжетом о путешествии заблудших душ в загробный мир довольно популярна в последнее время, — тень улыбки скользнула по губам женщины, она опустила взгляд, а затем и голову в лёгком кивке. — Но не будем же так глубоко погружаться в историю искусства без крайней на то необходимости. На выставке есть пара экспонатов, которые интересуют почти каждого. Я вам на них укажу. В этом же зале, у противоположной стены собралась группа из почти десятка вампиров, погружённых в обсуждение неизвестной, но со стороны непосвящённых, выглядящей крайне захватывающе темой. Странным могло показаться лишь то, что большинство из собравшихся, облачённые в дорогие костюмы и платья, стояли полукругом, обращаясь взглядами к невысокой мексиканке, чья одежда скорее наводила на мысли о подворотнях, в которых недавно приходилось охотиться Эйрику. Беатрис провела птенцов дальше и в центральном зале, даже без её указания, привлекало внимание гостей необычное представление. Смуглокожий юноша демонстрировал всем желающим, как электричество красноватыми потоками перетекает на его пальцы с непрерывно мигающей лампы, а затем, с громким хлопком направлял короткий разряд молнии в выстроенные у одной из колонн средневековые доспехи. За всем этим благосклонно наблюдал лысый мужчина восточной наружности, единственный, кто сидел в кресле с высокой спинкой. По правую руку от него стояла прислонённая к подоконнику трость, своими размерами скорее напоминавшее самый настоящий посох. — Если ваши... поиски вдохновения этой ночью имеют определённую цель, обрисуйте её мне подробней. Возможно я сумею вам помочь, — заключила их "экскурсовод".
  2. Музей - Я так понимаю, сегодня Герцог в духе? — Отвечать за безопасность Денвера – тяжёлый труд, — с нарочитой вежливостью в голосе произнесла Беатрис, пусть пространный вопрос Кьяры и не требовал от неё обязательного отклика. — Да и кто лучше Герцога раскроет новый заговор, покарает преступников… — следующие слова женщина выделила молчанием, слишком уж заметным и выраженным для простого совпадения. — …или изловит беспокойных беглецов? -И чтобы не лишать себя вашего прекрасного общества, я, по вашему совету, позволю себе немного конкретизировать. Кто такие Анархи? И в каких отношениях они с принцем? — Вы правы. Если гость из Боулдера задаст подобный вопрос другим посетителям выставки, это будет выглядеть, по меньшей мере, странно, — ответила на улыбку Эйрика столь же вежливым выражением учтивости Беатрис. — Движение Анархов — беспокойная часть Камарильи, которая требует для себя большей свободы от бюрократии и традиций. Не находите ироничными разговоры молодых о независимости от старых и могущественных Сородичей, если вспомнить, кого считают бароном Боулдера? В тихом смехе Беатрис без труда читалась неприкрытая издёвка над таким поворотам судьбы. — Эдвард объявил весь северо-запад доменом Харона и позволяет анархам более вольно трактовать наши законы и традиции, — в тёмных глазах на мгновение блеснуло весёлыми искрами отражение настенных ламп. — Однако, кто-то менее уверенный в официальной версии событий, мог бы сказать, что сложившаяся композиция просто оказалась чересчур устойчивой и внести в неё радикальные изменения можно лишь при помощи крайне опасных инструментов. Вампиры остановились напротив больших двустворчатых дверей. По обе стороны от входа стояли слуги в масках, в отличие от классического фарфора тех украшений, что они видели в Стиксе, эти сшили из разноцветной ткани, а закрывали они только верхнюю половину лица, обнажая обычные подбородок и щёки, без следов сверхъестественных уродств. Делегацию без лишних вопросов пропустили дальше, склонившись в почтительном поклоне и жестом приглашая проходить дальше. Они оказались в просторном зале с высоким, частично остеклённым потолком, через эти окна можно было разглядеть кусочек ночного денверского неба. Большие арочные проходы объединяли в одно огромное помещение эту часть выставки с двумя другими, с левой стороны можно было заметить менее приметные двери, которые вели в основную часть музея, а у самой дальней от парадного входа стены, прямо напротив, можно было разглядеть сцену с музыкальными инструментами, разложенными будто бы для выступления знаменитой рок-группы. Внешний вид остальных гостей наводил на мысль о том, что неопытные птенцы слишком уж задавались вопросом о выборе подходящего наряда. Часть вампиров пришла на приём в неброской повседневной одежде, другие отдавали предпочтение нестареющей классике. И всё же среди денверской нечисти встречались и те, чей яркий внешний вид волей-неволей напоминал об уходящем в прошлое стиле диско или таких направлениях моды, которые благополучно забылись ещё пару веков назад. Одно было общим у многих из собравшихся в этих закрытых для простых посетителей залах — довольно прохладный интерес к удивительным экспонатам разных исторических эпох… кроме тех, что могли ходить, разговаривать и плести интриги. Катакомбы Боковые ответвления в этих старых тоннелях встречались редко и всё же, каждый раз троица переговаривающихся воров быстро находила правильное направления, не тратя драгоценное время на тупиковые коридоры и обвалившиеся части катакомб. Свет фонариков выхватил из темноты резкий поворот и, пройдя мимо влажного пятна грязи на полу, через пару десятков ярдов вампиры обнаружили сваленные в кучу кирпич и серые камни, перегородившие дорогу почти до самого потолка. Препятствие не походило на творение человеческих (или не очень) рук, рваные края кладки у стены рядом больше наводили на мысли о вполне естественной для такой старой постройки аварии. Маршрут по карте совершенно точно вёл их группу именно этим маршрутом, да и, если сосредоточиться, можно было услышать впереди гудение железных труб, так что, по всей видимости, до городских коммуникаций осталось не так уж далеко. Одна хорошая новость – тоннелями ближайшие несколько десятков лет явно никто не пользовался. Более того, судя по всему, в музее благополучно забыли о существовании прямо под ногами целого пласта той самой истории, которую они по заявлениям в буклетах “бережно хранили” для посетителей.
  3. На выходе игры: Те, кто кричит о повестке в Фейлгарде - провокаторы и хейтеры, нет там ничего такого Спустя почти год после релиза: Добавленная в игру повестка - единственное, что получает награду
  4. Музей -Очень говорящее название. Так называлась группа интриганов при дворе испанского короля, управляющая государственными делами в личных целях. — Пусть Сородичи и стремятся держать в тайне своё существование, мы намеренно, а иногда сами того не желая, влияем на традиции смертных, — ответила Беатрис, открыто намекая на обратную связь указанных терминов. -Был бы благодарен, если бы вы рассказали о... иерархии, существующей при этом дворе. Женщина звонко рассмеялась, поднимаясь по ступенькам, ведущим к служебному входу. — Боюсь, даже если рисовать картину широкими мазками, на её создание уйдёт немало времени, — сказала она, поворачивая вполоборота голову к Эйрику. — Ответственность за благополучие Денвера лежит на светлейшем принце. Кроме того, в управлении городом участвует и совет старейшин-примогенов - представителей кланов Камарильи - но даже здесь иерархия невероятно быстро утрачивает элегантную простоту. Вентру лишили этой привилегии сразу после того, как раскрыли их последний заговор, придворный чародей, Эрл, обладает намного большим влиянием, чем любой другой тремер в городе, а примогеном носферату до сих пор официально считают… Харона. Беатрис покачала головой, пока юные вампиры заходили в помещение. — Как видите, вопросы стоит обозначать более… предметно. Иначе вы рискуете провести в моей компании всю оставшуюся ночь. Ему хотелось спросить о многом. Некоторые вопросы, конечно, касались прошлого. Но с ними Морган решил повременить. - А что насчет самого принца? Что можно узнать о нем? Делегация вошла в коридор для работников музея, но даже здесь оказалось чисто, просторно, а на стенах висели дешёвые репродукции картин. Уголки губ Беатрис дрогнули в подобии улыбки, она посмотрела на Нейтана. — Всё зависит от того, что именно вы бы хотели узнать об Эдварде, — не сразу прямо ответила на вопрос женщина, приглашая идти за ней дальше по коридору. — Тореадорам посчастливилось оказаться в городе под управлением столь просвещённого правителя. Он ценит искусство и покровительствует творцам. Уверена, вы увидите принца и услышите выступление его музыкальной группы. Прежде, чем Беатрис успела ещё что-то рассказать о главном вампире Денвера, а гости задать другие вопросы, навстречу, из-за угла, вышел высокий светловолосый мужчина в белой рубашке с небрежно расстёгнутым воротом. При жизни он, похоже, был недурен собой, но теперь его лицо скорее напоминало застывшую посмертную маску, а безжизненные голубые глаза обжигающе холодно смотрели на даму в чёрном и её спутников. Похоже, постепенная утрата человечности оставляла заметный отпечаток даже на тех, кто ещё не дошёл до состояния безумного вихта. — Герцог, — обозначила поклон Беатрис. — Делегация анархов почтила нас своим визитом. — Вот как, — гулко отозвался вампир, расправляя широкие плечи. — Возможно, мне стоит задержаться в музее. — Разве подчинённые проследят за Денвером без твоих ценных указаний? — мягко уколола собеседника Беатрис, похоже, прекрасно осведомлённая, что именно наведение порядка в остальном городе могло отвлечь от важной выставки правую руку принца. Мужчина ничего не ответил на её выпад, но, спустя мгновение, ледяная глыба, по нелепой случайности облачённая в человеческую одежду, всё же тронулась с места и направилась в сторону выхода. Склад -> Катакомбы Расположенные под складом технические коридоры встречали незваных гостей тесными проходами, духотой и сыростью, оставлявшей здесь след в виде плесени, проросшей в тёмных стыках стен. К несчастью, для приготовления препарата под кодовым названием Омега, в соответствии с записями Мэри подойдёт лишь выросший на старом вине грибок, иначе охоту за не очень-то привлекательной добычей можно было бы закончить, едва начав. Как и было указано в пометках на карте, в катакомбы вела железная лестница под тяжёлым железным люком. Короткий коридор, служивший ответвлением технического этажа, заканчивался полуразвалившейся кирпичной стеной и тёмным провалом, который вёл в подземье, неприятно напоминавшее о пути из горящего особняка. Разве что проходы здесь были куда более скромных размеров – трое вампиров могли выстроиться рядком лишь в самых широких участках и то, лишь при большом желании.
  5. Музей - Вы нас ждали? - от тореадора не ускользнуло оживление вампирши, когда они подошли. А может она всех тут ловит, ожидая начала. Но в вопросе еще, помимо прямого вопроса, затаился и личный. "Ждала ли она его?" — Харон сказал, что гостям Стикса на этой выставке не помешает поручитель из Камарильи, — Беатрис сопроводила ответ ещё одним лёгким наклоном головы и посмотрела на Кьяру с Эйриком. — Редко представляется возможность видеть, как выходят в свет новые лица…— взгляд вновь вернулся к Нейтану и задержался на лице мужчины. — …да и разве творец откажется от встречи с тем, чьей жизни коснулось её искусство? Можно сказать, я ждала нашей встречи с нетерпением. Впрочем, если облачённая в чёрное дама и собиралась обстоятельнее поговорить со своим знакомым, то явно не планировала задерживать на пороге и его спутников тоже. Беатрис приглашающим жестом ладони указала в сторону входа и, подобрав подол длинного платья, пошла вперёд. — Этой ночью считайте меня своим экскурсоводом. Спрашивайте о дворе принца и его гостях, и я отвечу по мере сил.
  6. Музей -Добрый вечер.-он счел возможным коротко поздороваться от имени себя и обоих спутников.-Мы на выставку. Охранники ответили на приветствие и поинтересовались, есть ли у гостей соответствующее приглашение. Одного вида открытки оказалось достаточно, чтобы снять любые вопросы, оба привратника лишь учтиво поклонились и немедленно пропустили вампиров во внутренний дворик, перед служебным входом в музей. Кроме подъезда для машин здесь же, между двумя деревьями, находилась маленькая скамейка. В этом уединённом месте кто-то сидел и, если судить по тому, как оживлённо зашевелились тени при появлении гостей, ожидали там именно их. – Сначала я решила, что Харон задумал устроить варварский набег на торжество Эдварда, – в мягком голосе слышались едва уловимые нотки потустороннего холода. Под свет настенного фонаря вышла женщина в длинном чёрном платье и Нейтан мог разглядеть свою мимолётную знакомую – ту самую, что устроила жуткую инсталляцию в заброшенной галерее искусств. – Теперь вижу, что старый перевозчик не обманул. Приём действительно грозится принять интересный оборот, – судя по взгляду, она тоже узнала невольного посетителя своей выставки. Мимолётная улыбка скользнула по её губам, и женщина качнула головой, обозначая вежливое приветствие. – Меня зовут Беатрис. Добро пожаловать в Элизиум.
  7. Склад Прежде чем “идти вниз” начинающей воровской шайке предстояло “проникнуть внутрь”, поскольку дорогу в складские помещения преграждали надёжно прикрытые ворота. Правда такое развитие событий лишь играло участникам ограбления на руку – если бы сегодня перевозчики решили заняться ночной доставкой, в этом переулке оказалось бы чересчур много потенциальных свидетелей. Впрочем, отблески искусственного света в мутных окнах наводили на мысль о том, что едва ли такое помещение оставили совсем без присмотра, даже в такой неприглядной части города... вернее сказать, особенно в такой неприглядной его части. Полустёртый знак на боковой стене здания казалась смутно знакомым и совсем не случайно. На ключ-карте, внизу, красовалось изображение точно такой же эмблемы, принадлежавшей мало чем примечательной фирме, занятой доставкой и хранением грузов. Как давние обитатели Денвера, вампиры слышали о “Денвер логистикс”, но едва ли придавали её существованию значение. Не составило труда найти служебный вход с электромагнитным замком, дальше же осталось воспользоваться подарком Мэри и пробраться через главное помещение в технические тоннели, не привлекая внимания охраны.
  8. Рядом со входом в отель, против своей воли знакомящихся с воровской стезёй птенцов ожидал чёрный лимузин, мало отличимый от машины, которая забирала их в первую сознательную ночь после превращения. Нового водителя, названного бароном Лайнусом, Клэр и Марк узнали быстро. Сморщенная серая кожа, красные глаза навыкате и острые крысиные зубки – без всякого сомнения, именно этот красавец вчера наблюдал за происходящим на ферме. С заискивающей улыбочкой на бледных губах, он передал открытку с приглашением на приём “наших уважаемых сородичей из Боулдера”, без указания конкретных имён. Белую, с чёрным классическим узором маску Лайнус, спохватившись, натянул лишь после того, как автомобиль подъезжал к выезду из пригорода. Судя по тому, с каким безразличием скользили взгляды прохожих, будто бы не замечавших дорогой лимузин, волновало водителя отнюдь не внимание простых смертных, да и переживаний за чувство прекрасного своих пассажиров носферату тоже не обозначал. Старинный фасад исторического музея смотрелся внушительно даже на фоне небоскрёбов, отбрасывающих на центр Денвера свою длинную тень. Кьяру, Нейтана и Эйрика высадили на неприметной улочке, с противоположной от парадного входа стороне. Даже здесь, на почтительном расстоянии от ажиотажа, который создавали на большом бульваре обычные посетители ночной выставки, дорога выглядела ухоженной и хорошо освещённой – судя по всему принц не готов был мириться с появлением бродяжек у себя на пороге. У железных ворот, преграждающих проход в небольшой внутренний дворик, стояло двое мужчин, одетых в форму охранников музея. Переулок, подводивший к обозначенному на карте складу хоть и находился всего в паре зданий от входа на частную вечеринку для избранных, отличался от того места разительно. Главным источником света здесь были тусклые звёзды и луна, сырость от застоявшейся в выбоинах воды ощущала даже неприхотливая вампирская кожа, а рядом с одним из закутков решение по привычке вдохнуть февральский воздух коварно било по обонянию резким запахом свежей мочи. – Дождусь вас на парковке, – опустил стекло автомобиля Лайнус, повторяя Клэр, Роудсу и Марку сказанное возле музея, при расставании с первыми тремя пассажирами. Парковка, на которую по дороге сюда указывал носферату, находилась ближе к складу, но и от музея до неё было едва ли больше пяти минут пешком. Водитель порылся в кармане и протянул Клэр визитку с номером телефона мобильного в лимузине – чуть раньше точно такую же он на всякий случай оставил и Кьяре.
  9. -Пока что упомянуьая,вами Графиня выглядит самым приличным кандидатом для встречи.-резюмировал священник.-Что ж,информация исчерпывающая.Думаю,мы готовы выдвигаться?-он вопросительно посмотрел на остальных и тут же словно спохватившись,вернул взгляд Харону.-Если только....Не подскажете,кто из кланов вампиров хорошо владеет манипуляцией с разумом и снами? – Для любителей острых ощущений – без сомнения. Хотя, для таких экстремалов любой из кандидатов прекрасен, – согласился с Эйриком барон и постучал большим пальцем по серебристому навершию трости. – Вентру и тремеры чаще других развивают в себе таланты к подавлению чужой воли. Некоторые малкавиане тоже владеют гипнозом, хоть среди них далеко не все предрасположены к получению таких навыков. - Спасибо, барон, - поблагодарила она и голос не подвел, не дрогнул, как будто она снова сидела перед микрофоном в студии. И медленно, будто в поклоне, кивнула. Харон едва уловимо кивнул в ответ на благодарность Кьяры и обратился к собиравшимся покинуть Стикс вампиров. – Лимузин ждёт вас в переулке, с Лайнусом вы уже познакомились на ферме, – с лёгкой усмешкой на губах скользнул по Марку взглядом барон. – Пусть в музее вам сопутствует удача. И помните, сокровищницу принца Денвера нельзя ограбить. Вы или попадётесь с поличным при неудачной попытке, или Эдвард никогда публично не признает ваш успех.
  10. – Конечно, мы найдём то, что вам нужно, Харон, – сказала она, подумав, что хорошо бы в таком случае взять рюкзак побольше, чтобы Барону было, из чего выбирать. А ещё, не мешало бы вспомнить, как Надин в детстве водила её по музеям. - Принц разрушил мою жизнь, а теперь еще его прихлебатели еще охотятся на нас. И если кто-то готов щелкнуть его Светлое Мудайшество носу, то да мы принесем то, что нужно. Жаль я не увижу выражение его лица, когда это все случиться. – Ваша заинтересованность в успехе несказанно меня радует, – медленно произнёс Харон, отстраняясь, чтобы вернуться в более расслабленную позу. Даже старых и могущественных Сородичей не обходило стороной проклятие звериной стороны их натуры, а скорее даже совсем наоборот. - Были ли раньше нападения на сородичей, такие же, как на ферму профессора? - спросил бруха. – За три ночи в новой шкуре, как часто ваше здоровье и не-жизни находились под угрозой? – вопросом на вопрос ответил барон и на бледное ассиметричное лицо вернулось подобие язвительной усмешки. – Оборотни, другие сородичи, гули, смертные, возомнившие себя охотниками - далеко не полный список опасностей в нашем неспокойном мире. Такие нападения или нечто похуже случается с завидным постоянством. Уж поверьте, если бы я знал больше, то обязательно указал, куда направить вашу неуёмную энергию, но пока - увы. Посмотрим, сопутствует ли моим носферату и Кейтлин успех. - Если мы - делегация от вас, то есть ли кто-то, с кем вы бы посоветовали поговорить? Или наоборот - те, с кем лучше не пересекаться на приеме? – Если вы ненароком устроите в Элизиуме потасовку, это позабавит меня ничуть не меньше, – с заметной долей веселья в голосе заметил, глядя на Кьяру, Харон. – Беатрис выступит вашим проводником этой ночью. Объясните ей, о чём хотите узнать или чего добиться, она расскажет, к кому лучше обратиться. Иногда знакомства на таких приёмах завязываются сами собой, а уж к добру или нет – покажет время. Вампир повёл плечами и обвёл плечами остальных собравшихся, прежде чем продолжить. – Что же касается опасных сородичей… пожалуй, в ответ на вежливую просьбу я мог бы рассказать о тех, кого видели в особняке Мэри в ночь вашего становления. Тем более, что более близкого знакомства вы чудом избежали. Первый из них Герцог. Дитя и главный цепной пёс Эдварда, при жизни - офицер наполеоновской армии. Уж не знаю, чем он приглянулся принцу-тореадору, но единственное искусство, которое уважает Герцог это пытки, сломанные кости и перекусанные шеи. Его ребята вчера обрабатывали и сопровождали господина Синклера на встречу с рассветом. Как у любого порядочного властителя при дворе есть и свой чародей – Эрл. Его ученики часто развлекают на приёмах гостей опасными “фокусами”, а сам он знаком с Эдвардом уже много веков. Тремерам приходится закрывать глаза на такой альянс, тем более что Эрл исправно отлавливает тех, кто отбился от клана и доставляет их в капеллы других городов. По счастью, руки у лысого шарлатана иногда коротковаты. О происхождении Кьяры Харон вряд ли догадывался и, судя по ехидной усмешке и отсутствующему взгляду, говорил о чём-то своём. – Третьей приходит сопровождать на казнь самых опасных врагов Камарильи Графиня, – вампир качнул головой в сторону Роудса, намекая на свой недавний рассказ. – Главная из оставшихся в Денвере бруха, “голос улиц”. Ей нет и сотни лет, но не возьмусь сосчитать, сколько раз её отлучали от Элизиумов за потасовки. Барон опустил трость на колени и развёл руками. – Держаться подальше от этой чудесной компании с крайне звучными прозвищами или нет – решать вам. Кроме прямого насилия, преступным считается подвергать других сородичей воздействию сверхъестественных даров. Но кто же обвинит уважаемого члена Камарильи... или даже чуть менее уважаемого гостя из Боулдера в столь ужасной крамоле, особенно, если его не поймают с поличным?
  11. - Я смотрю, вампиры Денвера не могут жить спокойно, не отправив какого-то бедолагу в Сенд-Крик или не поохотившись на него потом. А есть брухи, которые состоят в Камарилье? - спросил он Харона. – Что поделать, ночная жизнь бывает до ужаса однообразной, – с нескрываемым весельем в голосе заметил Харон. – Содержание приюта для душевнобольных – не самое странное развлечение среди Сородичей. Он качнул головой из стороны в сторону. – Не все бруха ушли за Профессором. Одна из приближённых к Эдварду цепных псов из их числа, “голос простых сородичей при дворе”, как она себя называет. На деле, вместе с остальными, делает грязную работу для принца. - Кстати, про тех безумцев римский орел,— может, о чём-то говорить? – Орёл – символ власти в Римской империи, — неопределённо повёл плечами барон. — Его значение настолько же пространно, как и у… американского орлана. Так уж повелось, хищники пользуются популярностью у сильных государств. – Хорошо, если ли все старинные безделушки в сокровищнице Принца относятся к временам Вильгельма Завоевателя, – заговорила Клэр, слегка повернувшись к Барону. – Но если там есть древности других эпох или из иных мест, и к каждой не прилагается музейная табличка с пояснениями, я, к примеру, не отличу одну от другой. Хотелось бы получить описание или изображение предметов, которые вы, Харон, желаете в качестве сувенира. – Странный способ вести переговоры. Мне всегда казалось дурным тоном, признавать собственную некомпетентность перед лицом того, с кем собираетесь заключить сделку, – уже без намёка на ироничную усмешку или театральные ужимки ответил Харон. Вампир опустил трость на пол, сложил ладони на серебряном навершии и, не моргая, посмотрел на Клэр. – Перефразирую мысль более понятным образом. Вы найдёте в сокровищнице принца антиквариат, с помощью которого можно звонко щёлкнуть его высочество по носу, или отправитесь в музей без моей помощи и защиты.
  12. Девушка чуть приподняла подбородок, внутренне собираясь. - Мы ценим вашу щедрость, барон, - ее голос звучал ровно, с уважением. - Но какую же именно "безделушку" из сокровищницы принца вы хотите получить взамен? К удивлению собравшихся Харон оставил чёрную трость лежать на коленях и театрально всплеснул руками. – Слишком мало времени, чтобы больше разузнать о личных запасах принца. С теми же, кто мог бы поделиться планами готовящегося ограбления и о том, есть ли в сокровищнице ценности, способные заинтересовать меня, теперь можно связаться лишь с помощью спиритического сеанса, – с привычной небрежность отозвался о предполагаемой гибели Мэри, а теперь ещё и её помощника барон, переводя взгляд с одного юного вампира на другого, пока вновь не устремил своё внимание на задавшую вопрос Кьяру. – Поэтому обойдёмся небольшим сувениром на память. Эдвард очень любит предаваться воспоминаниям о временах, когда в свите великого герцога Вильгельма участвовал в завоевании британских островов. Принесите мне что-нибудь, напоминающее ему о том благословенном времени. Перстень герцога нормандского, личное оружие, старый музыкальный инструмент. Уверен, в сокровищнице выбрать будет из чего. У скрывающихся в ночи не одну сотню лет хищников, похоже, сложилось особенное представление о том, что считать памятными безделицами. – Есть ли путь, по которому можно пройти более незаметно, части из нас? - спросил он. – Как я уже сказал, мой интерес в предстоящей авантюре весьма ограничен, – ответил Харон, постукивая бледными пальцами по гладкой поверхности трости. – Если говорить проще, поиск такого “пути” – это ваша проблема, а не моя. Но этой ночью всё внимание приковано к приёму, так что, думаю, Мэри искала проход за пределами музейного здания. Лимузин доставит вас туда, куда понадобится, не привлекая ненужного внимания. -Полагаю, мы сможем договорится-священник мягко оттолкнулся плечом от стены, у которой стоял и сделал шаг вперед.-Скажите, а не завалялся ли у вас случайно план особняка? И как...или кто охраняет сокровищницу принца? – Карта особняка у меня есть. Возможно, даже не одного, – удивлённо приподнял брови барон. – Но раз уж приём проходит не в особняке, вряд ли вам пригодится эта информация. Попросите у Лайнуса, вашего водителя, буклеты с планом исторического музея. Губы Харона растянулись в улыбке, но даже клыкастая улыбка управляющего отелем выглядела в сравнении с ней эталоном ободряющего дружелюбия. – Охраняют? Сородичи, гули… – Харон вспомнил об особенностях становления собеседников и на сей раз позволил себе короткое объяснение. – Люди, которые пьют кровь вампиров. Их силы довольно ограничены, но одолеть их будет сложнее, чем тех безумцев, что едва не сожгли ферму. Мой совет - не попадайтесь им на глаза или под камеры. Удачное ограбление редко заканчивается большой потасовкой с охранниками. - Вы сказали, что проведете нас на прием. Я хотел бы уточнить кое-что. Это будут приглашения на чьи-то имена? Или мы будем в чей-то свите? И вот еще, никто не спросит откуда мы? И кто наш Сир? - не хотелось бы на такой глупости попасться. – Принц и его влиятельные друзья считают анархов Боулдера частью Камарильи, – барон с явной охотой заговорил о политических играх Денвера. – С завидным упорством Эдвард присылает приглашения на каждый большой приём. Мне приходила в голову мысль отправить к нему в гости очаровательных ребят Профессора, но вы… – он отрывисто хохотнул. – Да, ваше появление донесёт мою мысль не в пример лучше. Так что в музее вы появитесь, как делегация из Боулдера. Вас встретят и проведут на приём, – взгляд вампира остановился на лице Нейтана и на мгновение красноватые глаза, казалось, весело сощурились. – Моя знакомая сказала, что с нетерпением ждёт этой встречи. Харон откинулся на бархатистую спинку дивана и обратился ко всем собравшимся перед ним вампирам. – Не питайте иллюзий. На выставке найдутся сородичи, которые быстро догадаются, кто вы такие. Те, кто решал вашу судьбу перед отправкой в Сэнд-Крик, те, кого отправляли на ваши поиски. В Элизиуме, под защитой приглашения от принца, вас никто не тронет и пальцем, но это совсем не значит, что на таком приёме нельзя вляпаться в неприятную историю или завести полезные знакомства. Иногда это две стороны одной монеты. Барон смахнул невидимую для глаза пыль с брюк и пожал плечами. – Для простых сородичей… вы прибыли, как анархи, а ваш сир вас покинул, – новая усмешка скользнула по его губам. – Рассказывайте так, чтобы собеседнику не стыдно было вам поверить, делитесь той частью правды, которая не вызовет неудобных вопросов. Историю о появлении из пробирок, лично я, приберёг бы для более подходящего случая.
  13. После удачно закончившейся первой охоты время неуклонно двигалось к назначенному часу и, судя по всему, на этот раз юных вампиров не собирались провожать на приём к барону. Низкорослый управляющий меланхолично занимался собственными делами, то и дело пропадая из-за стойки, а затем неожиданно появляясь на рабочем месте, слуги и охрана обращали на гостей ровно столько внимания, сколько требовала профессиональная вежливость, а другие постояльцы в украшенное мраморными колоннами фойе заглядывали только провести время в заранее выбранной компании. Поэтому собравшись и обсудив случившееся за первую часть этой ночи, птенцы сами отправились к переходу в ночной клуб. Через тонущие в полумраке коридоры и дверь, ведущую в уже знакомый зал, их пропустили без лишних вопросов, не случилось и новых неожиданных встреч прямо на пороге. В комнате, небрежно откинувшись на красную бархатистую спинку сидел владелец Стикса и приглашающим жестом указал на диваны по правую и левую сторону от себя. Строгой помощницы здесь не было, пропала и свеча, горевшая потусторонним огнём. – Впечатлён вашими успехами на ферме, – несмотря на слова похвалы, не получалось уловить их искренность по выражению странного ассиметричного лица, при попытке всмотреться, создавалось впечатление, будто бы кожу силой растянули прямо на черепных костях. – Самую малость прямолинейно, на мой вкус. И всё же, сторожевой пёс Профессора и смертные остались целы. И даже коровы… – Харон отрывисто рассмеялся и поднял в воздух указательный палец. – …о да, спасённые коровы, улепётывающие от пожара. Моя любимая часть картины. Откуда барону известны подробности их приключений на ферме, вампиры прекрасно знали. – Посмотрим, хватит ли целеустремлённости дальше. Раз вы здесь, значит всё ещё собираетесь наведаться в закрома светлейшего принца? Слишком дерзкий план, чтобы отказаться в нём поучаствовать. Я могу провести вас на закрытый приём Камарильи, отправить лимузин, который незаметно доставит и заберёт вас, когда всё закончится. Взамен попрошу небольшую безделушку из сокровищницы Эдварда.
  14. Из-под чёрного капюшона выбивались спутанные седые волосы и теперь вампиры могли разглядеть уродливое лицо нападавшей. Казалось, что носферату тяжело дышала, но, если прислушаться, звук скорее походил на хрип или животное урчание. Не только они сегодня вышли на ночную охоту с намерением утолить сверхъестественный голод и, так уж всё сложилось, что по стечению обстоятельств в тёмном переулке им встретился другой сородич в поисках пропитания. — Я… просто обозналась, — после того как развеялся охотничий азарт, и женщина поняла, что оказалась одна аж против троих щеголевавших нездоровой бледностью противников, то подняла руки перед лицом и отхошла на пару шагов. — Обозналась. Нехорошо вышло. — Ну-ка, пацаны, сюда, здесь бабу бьют! — за спинами вампиров послышался чей-то громкий голос и в становящийся каким-то уж чересчур оживлённым закуток между многоэтажками зашли трое парней, вооружённых битой, кастетом и цепью. — Чёт их тут дохрена… — неуверенно пробормотал другой хулиганистый боец, по всей видимости, смущённый количеством собравшихся здесь – как ему казалось, людей. Слишком уж хорошо маскировались приглядывающие за Клэр “супергерои”. — А насрать! Неча в нашем районе народ грабить, — заявил тот, который шёл впереди, и “народные дружинники”, не разобравшись в том, что потасовка уже закончилась, бросилась в атаку.
  15. О, получается, в теме магохрамовников на бирочке набирали людей
  16. Взаимные извинения? Это когда разработчики после увольнения всё-таки начали писать, что по вине игроков (EA, луны в третьем доме - нужное подчеркнуть) Вейлгард у них получился всего на 98% авесомным продуктом, а не на все сто? Пусть такие извинения себе поглубже в блюскай затолкают )
  17. Ага, зато возможность при каждом удобном случае говорить, что Инквизитор не верит в Создателя, пиару никак не повредит Штирлиц, Вы случайно не знаете какая скотина сдала на день рождения Бормана рублями? (ц)
  18. Как-то сложно. Сейчас участие игрока в диалогах немного иначе выглядит
  19. Убедившись в готовности птенцов в условленный час явиться на встречу с бароном Кейтлин коротко кивнула, удобнее перехватила записную книжку и направилась к стойке администратора, а затем и к выходу – если девушка до сих пор испытывала сомнения по поводу намечавшейся сделки, то явно предпочитала держать их при себе. Комната двадцать четыре с первого взгляда не отличалась от остальных номеров в Стиксе. Из-за дивана с громким криком “сюрприз!” не выпрыгнула седовласая Мэри, да и склада лабораторного оборудования здесь тоже не нашлось. И всё же вампиры нашли несколько вещей, которые явно не принадлежали отелю. На письменном столе лежал увесистый конверт, красноречиво подписанный как “на случай необходимости”, определять степень крайности этой самой необходимости, по всей видимости, предстояло получателям. Внутри оказались не менее двух десятков билетов на самолёты, поезда и автобусы с местами назначения в разных уголках страны. Всего один из них датировался завтрашней ночью, на остальных стояло ещё более позднее время. Под конвертом лежала аккуратно сложенная карта с изображением Денверского исторического музея и магнитный ключ. Проследив за детальными, но притом крайне путаными пометками на бумаге, получилось примерно разобраться в плане Мэри. Одна группа должна была попасть на выставку – в её закрытую часть, если повезёт договориться с бароном – и своим появлением отвлекать внимание охраны. Остальные же проберутся в личную сокровищницу принца, которую тот, совершенно не стесняясь, оборудовал в подвальных помещениях музея. Внутреннюю систему охраны женщина посчитала слишком сложной и опасной, а потому попасть в нужное место предполагалось по старым тоннелям, сохранившимся со времён гражданской войны. Вход находился в складском помещении по соседству с музеем, над линией, обозначавшей катакомбы, стояла пометка “бой с вихтами?”, затем эту надпись аккуратно перечеркнули и добавили другую “не в этих катакомбах!”. Судя по всему, умение чувствовать грядущие события не отличалось точностью и уж точно не добавляло простоты к разработке планов. Последнее, что выбивалось из общего интерьера – стопка новой мужской одежды на кровати в спальне. На ней лежал небольшой листок. “Прости, если читаешь это” значилось с одной стороны, если перевернуть записку, то можно было прочитать продолжение “а если не читаешь - тем более”.
  20. - Нет. - качнув головой, отозвался Марк. … На заданный вопрос Кьяра только молча качнула головой, резко, почти сердито — Понимаю, — сказала Кейтлин, сопровождая сказанное лёгким наклоном головы. — Получается, в Стиксе вы искали другого Брайана. А его исследования не связаны с вашей экспериментальной трансформацией. – А что, прямо и лабораторию нашли, и научные материалы, в которых подробно описывались эти разработки? — Всё, что не уничтожили на месте, полагаю, отправили на хранение в надёжное место. То самое, о проникновении куда вы вчера упоминали в разговоре с бароном, — ответила девушка, переводя взгляд с Клэр на Эйрика. Затем она захлопнула записную книжку, постучала тонкими бледными пальцами по красной обложке и поднялась на ноги. — Харон собирается принять ваше предложение. Его помощь в обмен на предмет из сокровищницы принца. Приходите на встречу за час до полуночи, к тому времени он закончит со всеми приготовлениями. Пока же… вот. Кейтлин извлекла из кармана ключ, похожий на переданные гостям при первом посещении Стикса, и положила его на столик. На брелке в виде двух старинных монет можно было заметить число 24. — Накануне своей гибели Мэри сняла в Стиксе номера. Семь номеров, если сказать точно.
  21. За приветственными разговорами и размышлениями о сложностях, сопутствовавших подбору гармоничного питания, вампиры не сразу заметили в тени колонн знакомое лицо. Помощница барона в неизменно строгой одежде сидела в мягком кресле с красной обивкой и что-то сосредоточенно писала в записной книжице. Когда она перехватила взгляд птенцов, то подняла свободную руку и небрежным жестом согнутых указательного и среднего пальцев подозвала их. — По приказу принца прошлой ночью отправили встречать рассвет некоего Брайана Синклера. Хирурга из клиники святой Марии, — вместо приветствия сообщила собеседникам Кейтлин. — Его обвинили в проведении опасных экспериментов, попытке создать токсин, летальный для Сородичей и намерении заселить Денвер… — девушка опустил взгляд и пролистала несколько страниц блокнота. — …”противными нашей природе существами”. — ценность подобной цитаты выглядела крайне сомнительной, но Кейтлин по какой-то причине всё равно решила поделиться её точным пересказом. — Вам что-то об этом известно? — бледное лицо, под стать отделанной под мрамор колонне, оставалось бесстрастным, а холодный взгляд – внимательным и цепким.
  22. За прохождение первой главы персонажи получают ещё 18 единиц опыта
  23. Первая полноценная ночь в роли “Сородичей” закончилась для участников таинственного эксперимента довольно удачно. Они помешали уничтожению исследований Мэри, немного больше узнали о том, что происходит в Денвере, и даже стали героями для местных фермеров. Возможно, участь к которой приговорила их безумная малкавианка не так ужасно, как показалось сначала… хотя, будь это утверждение правдивым, едва ли седовласая женщина искала бы биохимические пути улучшения такого существования. Этим днём мертвенный сон вампиров опять остался непотревоженным. Каких бы врагов не успела, сама того не желая, обрести стайка едва познакомившихся с ночным миром птенцов, похоже, брать штурмом вотчину Харона никто не собирался. Да и нужно ли переживать о странном легионе, чьё происхождение покрыто мраком, или о неудовольствии принца, власть которого над Денвером уже не казалась столь непреложной? Внутренние часы безжалостно отсчитывали время до окончательной смерти, а чтобы остановить их неумолимый ход нужно найти недостающие части эксперимента – похитить из сокровищницы древнюю бутылку вина и разузнать о расположении главной лаборатории Мэри. Хотя, прежде им не помешает познакомиться с ещё одним обычаем ночных хищников – тем, что заканчивается “поцелуем” и выпитой кровью, или криками ужаса нежелательных свидетелей. Здесь уж как повезёт.
  24. Библиотека. Подпольная арена - Надеюсь, вход будет бесплатный. — С моей стороны было бы безответственно позволить деньгам встать на пути знаний, — ответил Профессор. - Я не могу судить о том, насколько они были умны до того, как им промыли мозги. А вот вопрос, где их вербует, тоже интересный. Не по объявлению, он же их набирает - это шутка, - пояснил мужчина. — Поверь, когда в своей не-жизни встретишь достаточно ребят с промытыми мозгами, уже ни с чем такое не перепутаешь. Пустой взгляд, механические движения. Полное подчинение выжимает волю жертвы до последней капли, — покачал головой вампир. - Я так понимаю, что у Принца Эндрю не только творческие разногласия с тореадорами — Придётся привыкнуть. В ночном мире у всех есть “творческие разногласия”, — мужчина обвёл взглядом подвальное помещение. — У нас дела обстоят лучше, чем в Камарилье. Честнее. Но оглядываться почаще всё равно не забывай, сложно предугадать, когда почувствуешь неприятное покалывание от ножа в спине. Сидевшие в тёмному углу арены вампиры зашевелились, и Профессор почесал подбородок. — Пора расходиться по убежищам. Сегодня обойдёмся без лекции по истории нашего мира - считаю оскорбительным пытаться впихнуть такую сложную тему в четверть часа разговора на бегу, — мужчина толкнул кулаком боксёрскую грушу и забрал свои вещи. — Заглядывай. И друзья твои тоже. Тех, кто мне помог, я не забываю. Приёмная отеля -Жаль,что не сущнствует приютов для вампиров.Можно было бы наделать хорошеньких фото для будущих усыновителей-мрачно пошутил Эйрик,выпрямляясь.Итак...кому попадутся значит.Священник бросил взгляд на часы.Качнул головой Нейтану. -Рассвет приближается.Спасибо вам за ваши ответы,Пауль. — Всегда можно задержаться в Боулдере или попытать счастья в другом городе, — ответил Пауль, учтиво склоняя остроухую голову перед Эйриком и Нейтаном. — Но какой бы путь вы ни выбрали, надеюсь вам сопутствует удача. Спокойного дня.
  25. Библиотека. Подпольная арена - У людей тоже есть Зверь, я думал, что он есть только у вампиров? - Могут ли люди и вампиры сосуществовать вместе? - спросил он — И на эти вопросы я тоже ищу здесь ответ, — передёрнул плечами Профессор. — Если вдруг раскрою тайны вселенной, не переживай, обязательно соберу большую пресс-конференцию в лекторской. Пока же приходится только наслаждаться процессом. — Охотники на вампиров, которым промыл мозги вампир, — — Хочешь сказать, что на мою ферму вломилась толпа зомбированных идиотов? — прорычал вампир, выдёргивая протянутый листок из рук Роудса. Он отошёл в сторону, прохаживаясь у железной клети, отгораживающей арену от остального помещения. — О, да, такой клан определённо есть. Только все вентру, которые остались на службе у принца, слышали о Риме разве что на уроках истории, — Профессор потряс бумажкой в воздухе, но не торопился её возвращать. — Если узнаю, кто из этих грёбаных реконструкторов стоит за нападением, лично голову откручу. Мужчина прикрыл глаза и слегка покрутил шеей, но на сей раз обошёлся без разгона крови по телу. — Число 17 в римской мифологии означает смерть и несчастье. Видимо, их по задумке и несут нападавшие.
×
×
  • Создать...