-
Публикаций
4 589 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
13
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Элесар
-
Какими бы причинами ни руководствовалась Герта при выборе для невербального общения с криминалистом именно контактного жеста, в его эффективности сомневаться не приходилось. Пока часовщик описывал обстоятельства похищения своей жены, немка не сводила с него внимательного взгляда, стараясь не упускать ни единой детали. Приходилось прикладывать серьёзные усилия, дабы сохранить невозмутимое выражение лица после упоминания результата обращения в Скотланд Ярд, однако мисс Нойман прекрасно умела скрывать на публике проявление эмоций, особенно когда речь шла о неприятных чувствах. Вроде отвращения к поступку дежурного детектива. - Нам понадобится детальное описание внешности Полковника. Думаю, также сильно упростит дело, если вы расскажете как выглядел мистер Ллойд, - наконец произнесла девушка, доставая из поясной сумки записную книжку. Пока Герта раздумывала над тем, насколько дальновидно будет звонить Лафайету прямо из дома Гаррисона, она почувствовала неприятное ледяное покалывание на границе сознания. Анхель выказывал недовольство происходящим, пусть и не пытаясь материализоваться прямо на глазах у потерпевшего. - Ещё, я бы хотела попросить у вас какой-нибудь из зачарованных Мари предметов. Если я запомню её почерк, это поможет в наших поисках. Наверное, куда привычнее прозвучало бы обращение за фотографией пропавшей жены, но леди-артефактор воспринимала расследование не совсем стандартно.
-
Мастерская Гаррисона Рассказ мужчины прекрасно объяснял причину, по которой на "работу" не выходили даже марионетки на придомовой территории. Их общее с мистером Ридом желание не размениваться на витиеватые светские беседы, а сразу перейти к делу, приносило плоды. Времени в распоряжении у следственной группы было немного, а учитывая дополненные несколькими штрихами Джорджа масштабы трагедии, тем более. - Мы обязательно поможем вашей жене, мистер Гаррисон. Но вы должны сообщить всё известное, об этих похитителях и самом заказе, - Герта убрала руку от ладони Шандора, освобождая того от невербально данного согласия молчать. В голосе немки, невзирая на внешнюю мягкость обращения, звучала настойчивость. - Кто и как передавал их слова, какие именно они предъявили условия и должны ли преступники снова встретиться с вами? Не показались ли некоторые требования к механизмам необычными?
-
Герта поблагодарила хозяина за приглашение и вместе с криминалистом вошла в находившуюся сразу за порогом гостиную. Механический пёс также проследовал за девушкой, а вот стрекозу она предпочла оставить на улице, на случай если преступники установили за часовщиком наблюдение. Вряд ли эти клиенты походили на заурядных посетителей и вполне могли до сих пор интересоваться распорядком дня своего сообщника, вольного и невольного. Леди-артефактор не заметила ничего необычного в поведении мужчины, зато довольно быстро обнаружила некоторые странности в интерьере мастерской. В доме чувствовалась женская рука, однако здесь, как и в саду, какое-то время не убирались. Мисс Нойман не бралась утверждать была ли у Джорджа супруга (такие новости в изданиях касающихся жизни её коллег получали мало огласки), но даже если по хозяйству хлопотала служанка, картина складывалась весьма нехорошая. - Мы знаем о том, что вы попали в неприятную ситуацию, мистер Гаррисон. Но мы сможем всё исправить только если вы нам полностью доверитесь, - Герта не обратила внимания на чай, вместо этого достала из кармана часовой механизм и положила его на стол перед собеседником. Пальцы свободной руки предостерегающе коснулись ладони криминалиста, в немой просьбе не выказывать удивление касательно её слов хотя бы сразу.
-
Мастерская Гаррисона Насколько её рукоделие вызывает интерес при взгляде со стороны мисс Нойман определять не бралась, потому что во время работы полностью погружалась в собственные мысли и действия, не замечая происходящего вокруг. Едва зачарованный от ведовства браслет оказался на запястье девушки, а она сама приступила к проведению более сложных манипуляций над заказом инквизитора, экипаж начал замедлять ход по мере того, как возница высматривал искомый адрес. Герта выбралась с помощью мистера Рида из кареты и незамедлительно отправила маленькую механическую разведчицу выполнять её прямые обязанности - осматривать скромное, по первому впечатлению, жилище часовщика. Из всего экзотического зоопарка немки реагировать на внешние обстоятельства отказывался только Анхель, предпочитавший принимать материальную форму только по исключительным случаям и в остальное время ограничивающийся поддержанием расширенной магической чувствительности хозяйки. - Стрекоза заметила через заднее окно человека, который работает над часами с кукушкой, - проговорила Герта, взглянув на указанные криминалистом детали. Вряд ли незваные гости настолько освоились в жилище артефактора, но кто знает? - А за территорией, судя по всему, должны были присматривать специальные садовые марионетки. Всё это очень странно. Лучшего способа разобраться в происходившем девушка не придумала, а от того, быстро преодолев мощёную дорожку, остановилась на крыльце и позвонила в дверь. Бдительное насекомое же так и осталось на противоположном конце дома, следить за действиями мужчины.
-
Особняк Гладстона - > мастерская Гаррисона (15:30) Как выяснилось по возвращении во двор, коллеги уже уточнили планы на сегодня, а значит ей не придётся ломать голову над обилием интересующих группу мест. Спорить с криминалистом насчёт порядка посещения адресов Герта не стала, посчитав, что ведущий к часовщику след действительно является самым свежим из имеющихся у них в разработке. - В таком случае нам пора отправляться. Удачного дня, мистер Блэк, - повторила адресованное жене детектива пожелание немка, после чего пошла к припаркованному неподалёку от особняка Гладстона полицейскому кэбу. С помощью Шандора мисс Нойман взобралась в карету и, разместившись там со своим механическим зоопарком, достала необходимые для магического рукоделия предметы. Прежде чем экипаж двинулся с места, а девушка погрузилась в привычный рабочий транс, она подняла взгляд на мужчину и предупредила: - Вечером я бы хотела заехать к своей подруге и забрать вчерашний заказ. Это не займёт много времени, она живёт совсем недалеко от района наших поисков.
-
- Хм, действительно, моя жизнь или жизнь моих сестер может быть универсальной заменой тщательно подготовленным жертвам, я об этом не подумала. Спасибо, Герта, я буду осторожнее. - Будем надеяться, что хотя бы часть из нашего комплекса мер предосторожности принесёт желаемую пользу, - не слишком весело, но по обыкновению вежливо улыбнулась Ириссе девушка, бросая короткий взгляд через окно особняка во двор, где находилась следственная группа. Судя по оживлению среди коллег собрание закончилось, и они в ближайшее время планировали разъехаться, ведомые очередным ворохом насущных проблем. И конечно, все они без исключения требовали срочного решения и самого пристального внимания. - Не смею больше отнимать ваше время, миссис Блэк. Удачного дня, - заранее попрощалась с собеседницей Герта и направилась к выхода из жилища Гладстонов.
-
- Спасибо за исчерпывающий ответ, миссис Блэк, - немка поблагодарила Ириссу лёгким поклоном, внимательно выслушав краткий экскурс в историю загадочного каменного народа. Конечно, не стоило и помышлять о том, что ей первой в голову пришла параллель между убитыми тройняшками и кроатским триумвиратом, тем не менее Герта посчитала нынешнюю ситуацию слишком напряжённой, дабы хранить в голове даже самые радикальные идеи. - Полагаю, нет нужды лишний раз напоминать об осторожности вам с мисс Мелиссой, однако, всё равно нужно брать во внимание вероятность наличия в ритуале ложных элементов. В этом случае, для завершения магической фигуры может понадобится всего одна жизнь. Пожалуй, к потенциальной группе риска она бы отнесла даже Клариссу. Сколь незаменимым не выглядели на первый взгляд таланты отдельного человека (или нечеловека), когда начинается борьба на столь высоком уровне, неизвестно кто именно окажется принесённым в жертву ради великой цели.
-
Обсуждение планов на остаток дня постепенно завершалось, а Герта до сих пор не имела ни малейшего представления о том, в каком именно направлении ей стоит приложить собственные таланты. По всей видимости, более опытные в сыскном ремесле коллеги посчитали её достаточно самостоятельной для принятия подобных решений. Впрочем, девушка не находила род занятий патологоанатома слишком вдохновляющим на работу, а название "Алая Роза" располагающим к посещению, и потому выбор стоявший перед ней был не так уж велик. Тем временем, рассуждения касаемо судьбы последней необходимой преступникам для ритуала троицы навели мисс Нойман на совершенно неожиданные мысли. Немка окинула задумчивым взглядом удаляющуюся в особняк в компании Кьяры Ириссу и, извинившись перед остальными членами группы, направилась следом за служительницами церкви. Вмешиваться в беседу экзорцисток она не стала и подошла к ним только когда те закончили обсуждение неких формальностей, связанных с бумагами. - Надеюсь не помешаю вашему делу, мисс Бирн. Миссис Блэк, я бы хотела с вами поговорить. Заранее прошу прощения, если вопрос покажется вам бестактным, однако мои знания о кроатах весьма ограничены. - вежливо улыбнувшись обеим дама проговорила Герта, прежде чем перейти непосредственно к сути. - Скажите, насколько ваше родство с мисс Клариссой и Мелиссой схоже с человеческим определением близнецов? И есть ли среди кроатов подобные вам сестры?
-
Но я спрошу у Лафайетта, может ли он выделить хоть кого-нибудь, чтобы проверить, как там названные вами семьи, Патрик. Либо кто-то из нас может взять это на себя. Но, если я правильно помню карту окрестностей, это работа на весь день. - Мистер Блэк, пожалуйста, напомните капитану, что он обещал проверить информацию по связанным с Клариссой артефакторам, - сказала после минутного замешательства мисс Нойман. Она прекрасно понимала, что Лафайетт мог и позабыть некоторые детали утреннего совещания, к тому же последующие события только способствовали такого рода упущениям. - Если я не ошибаюсь, Генри Прайс живёт недалеко от Риджентс-канала, а по нему довольно часто курсируют грузовые суда. В основном перевозят строительные материалы, но может где-то там складируют и удобрения?
-
- Есть ещё кое-что... - вновь взяла слово мисс Нойман, когда в процессе долгих рассуждений пришла к однозначному заключению, что по текущему состоянию расследования ей сказать больше нечего. В вопросах организации она была готова положиться на опытных, с точки зрения участия в розыскных мероприятиях, коллег. - Я бы хотела отметить, что ритуал имеет довольно странную структуру. Идея использования сразу нескольких источников энергии соблазнительна, однако зачастую невыполнима. Например, концепции автомобилей, производящих необходимые для движения мощности посредством как внутреннего сгорания, так и электричества, сейчас, за редким исключением, носят теоретический характер из-за своей неэффективности, - немка обвела внимательным взглядом коллег, пытаясь понять насколько те переварили её мысль, после чего продолжила говорить. - В обычных условиях, пустотная энергия, демонизм и заклинания малефикаров не могут работать для достижения цели в гармонии. Поэтому, либо преступники обнаружили некий секретный объединяющий элемент для трёх направлений, либо в планы культистов входит использование лишь одного из них, а остальные нужны исключительно ради отвлечения.
-
Больше никаких значимых открытий сделать не удалось ни Герте, ни её механической разведчице, и потому на общий сбор девушка явилась без опоздания в сопровождении Шандора, чьё искренне желание помочь так и осталось невостребованным. Девушка внимательно выслушала коллег, рассуждавших вслух о найденных зацепках. Она не перебивала и не мешала им, предоставляя возможность спокойной закончить мысль, и лишь затем взяла слово, дабы напомнить о некоторых других обстоятельствах расследования. - Мы знаем, что иллюминаты как-то связаны с Королевским Ботаническим Садом и... развлекательным заведением "Белая Роза" в Ковент-Гарден, - мисс Нойман немного замялась при подборе нужных эпитетов для описания борделя, но всё же продолжила. - Также нам известно, что преступники взаимодействовали с капитаном Генри Прайсом и часовщиком Джорджем Гаррисоном. И не следует забывать об оставшихся точках предполагаемого ритуального рисунка. Возможно, убийцы сейчас тоже за ними усиленно следят, - леди-артефактор погрузилась в раздумья, пытаясь вспомнить не упустила ли ещё что-то, но прежде коротко резюмировала. - И я согласна с мистером О'Коннеллом. Как минимум посещать места преступлений стоит не всем нам.
-
- Пока не стоит меня благодарить. Но я постараюсь закончить амулеты для... вас, по возможности, быстрее, - ответила мисс Нойман, принимая из рук инквизитора позаимствованные у дочерей Гладстоуна разноцветные пуговицы. Уже не раз планы на день благополучно шли прахом вследствие вновь открывшихся обстоятельств и молчаливым напоминанием сего факта являлась лежащая в комоде мастерской заготовка для аурной марионетки. Занявшее половину ночи рукоделие и обсуждение во время поездок на электромобиле по Лондону с Кето собственных артефакторских умений в той сфере, казались сейчас такими бесконечно далекими. - Что-то ещё, мистер О'Коннелл? - спросила немка, пока служащие основной будущего зачарования предметы исчезали в одном из многочисленных карманов её костюма.
-
Изготовление артефактов занимало довольно много времени, к тому же, если говорить совсем откровенно, в этой сфере Герта не столь искусна, как в конструировании марионеток. Движущие Патриком мотивы девушка понимала прекрасно и потому отказать коллеге в подобного рода просьбе не могла. Правда, даже совершая доброе дело, немка тщательно просчитывала сколько свободных часов уйдёт на создание защитного талисмана и дала ответ только после продолжительной паузы. - Да, я знаю о каких именно амулетах вы говорите, мистер О'Коннелл. И готова помочь, - наконец кивнула мисс Нойман, подходя ближе к инквизитору. - Вещь, которую нужно зачаровать у вас с собой? И пока не будем вести речь о количестве, я всё равно способна заниматься только одним артефактом за раз.
-
Судя по красноречивой реакции Патрика на слова оперативника, его мучил вопрос, практически идентичный только-только озвученной риторической конструкции - "чего это он?". Впрочем, Герта не ощущала особенной сопричастности к тёплым взаимоотношениям коллег и потому предпочла не вмешиваться в их столь скоротечную беседу. - Как вам угодно, мистер Грейвс, - мисс Нойман легко согласилась на предложение, провожая взглядом спешно покинувшего кабинет Эдмунда. Немка решительно не понимала, что именно тот планировал позже с ней обсудить, но, по всей вероятности, тема эта была крайне важной. - Конечно. Чем я могу вам помочь, мистер О'Коннелл? - вежливо улыбнулась инквизитору леди-артефактор, которую тоже вполне устраивал разговор здесь и сейчас.
-
Первым делом мисс Нойман предпочла взглянуть на защиту без использования специальной аппаратуры и за время изучения сложнейшего артефактного плетения поняла, что с этим решением не прогадала. Мистер Гладстон обезопасил тайник от людей, планирующих бесцеремонно влезть в его личные дела, примерно столь же серьёзно, как охранял особняк от незваных гостей. К счастью, бумаги с драгоценностями не имели обыкновения самостоятельно открывать преступникам дверцу. - Боюсь, здесь я бессильна. Нужен код, иначе даже при попытке детального осмотра всё содержимое сейфа будет уничтожено, - разочарованно качнула головой Герта. Она повернулась к собеседникам и только сейчас обнаружила весьма заметное пополнение в их компании, могучей фигурой подпирающее дверной косяк. - Мистер О'Коннелл.
-
Эдмунду также досталось весьма пристальное внимание, правда отнюдь не от безмятежно шествовавшей впереди импровизированной процессии Герты - за поведением седовласого оперативника наблюдал немного отставший от следственной группы Генри. Неспроста ведь иллюминаты активно вербовали в свои ряды артефакторов, чья профессия предполагала огромное количество путей для поиска информации. - Если мистер Гладстон подвергся той же ментальной процедуре, которую пережил граф Хэмиш, то преступники должны были обнаружить этот тайник, - слегка покачала головой мисс Нойман и бросила на мужчин короткий взгляд, прежде чем пойти к ведущей на верхние этажи лестнице. - Разве что ключ оказался у хозяина не под рукой, в чём я сомневаюсь. Конечно, существовало ещё огромное количество вероятностей, однако учесть каждую из них без однозначных улик просто не представлялось возможным. Переступив порог совмещённого со спальней кабинета (тут бы вспомнить о двусмысленности в интонациях Грейвса), немка сразу направилась к скрытому до поры за картиной сейфу. - Вы правы, здесь стоит зачарованная защита. Сейчас посмотрим, насколько серьёзная.
-
Мисс Нойман не успела сказать криминалисту о доверии к сыскным навыкам остальных членов группы, потому что в тот самый момент их разговор прервал один чрезвычайно бдительный коллега. С какими именно мыслями Эдмунд решил подарить собеседнице столь долгий и внимательный взгляд та могла лишь догадываться, однако Герте стало немного неуютно. Пожалуй, стоит проверить в порядке ли одежда - в бою броня не пострадала, но кто знает что она пропустила при утреннем осмотре? - Полагаю, мы получили ответ на ваш вопрос, Шандор, - двусмысленности в словах собеседника девушка не заметила (или предпочла не замечать), а реакция на необычное поведение оперативника ограничилось лишь слегка приподнятой в удивлении бровью. Впрочем, это ничуть не разрушало весьма благодушного выражения лица. - Конечно, мистер Грейвс, я с радостью помогу. Идёмте. Обрисуете по дороге... вашу проблему? х
-
Взаимодействие тоже разным бывает. Можно же и цивилизованно фаерболами в раздражающих индивидов побросаться)
-
— Надо подробнее разузнать об аварии. Автомобилей в городе не так много, чтобы происшествие осталось незамеченным. Интересно, почему это так взволновало мистера Гладстона? — снова размышлял вслух криминалист. — Удар пришёлся со стороны водителя. Герта и не собиралась жаловаться насчёт необходимости работать совместно со Скотланд Ярдом, тем более при выборе профессии артефактора-эксперта она руководствовалась исключительно личными предпочтениями. Немногим выпадал подобный шанс, а посему теперь глупо пенять на неприглядные стороны трудовых полицейских будней. Впрочем, это не отменяло того факта, что немка не рвалась сверх необходимого оставаться в компании мертвецов. Не скажешь по вчерашнему общению с Сэмми и Дианой, но всё же. - И как это связано с "Гальваникой". Не уверена, что мистер Гладстон так просто взялся рассматривать внутреннюю начинку второго участника аварии вплоть до заводского клейма на электрической катушке... - проговорила мисс Нойман, внимательно оглядывая автомобиль и даже пару раз прикасаясь к поверхности с виду неповреждённого кузова. - Могу лишь подтвердить запись в блокноте хозяина, зачарование действительно сработало как следует.
-
Ну а ежели действительно "глаза б этих приключенцев не видели?") Хотя, если никто не подойдёт, то никто и не узнает, конечно( Вектуша здесь обитал исключительно в верхних разделах и ролевые игры своим присутствием не терроризировал) Так что жертвы минимальны.
-
Порой следовать самой логичной модели поведения не так уж просто, хоть Герта и старалась не позволять эмоциям помешать рабочему настрою. — Записными книжками как правило пользуются для пометок личного характера, а указания слугам передают несколько иными способами. Впрочем, вы правы, с уверенностью утверждать ничего нельзя. Полагаю, бумаг касающихся «Гальваники Индастриз» в кабинете мистера Гладстона найти не удалось? — произнесла немка, хоть ответ на заданный вопрос и вполне очевиден. Наличествуй у хозяина особняка подробное описание электротехнической компании, мистер Рид не стал бы уточнять эту информацию у неё. На выходе из подвала они встретили направляющуюся туда экзорцистку. Конечно, им сами не удалось найти сколь-нибудь значимых магических следов, но приобретённый посредством связи с кроакотами навык вряд ли соперничал в эффективности с природным талантом к обнаружению сверхъестественных энергетических потоков. — Мисс Бирн, — вежливо улыбнувшись леди-артефактор пропустила Кьяру на лестницу, продолжая собственный путь в гараж. Там, кроме двух весьма дорогостоящих автомобилей, можно было наблюдать тело водителя с перерезанным горлом. Не слишком обычная атмосфера для работы, но мисс Нойман прилагала серьёзные усилия, чтобы не обращать на это внимание. — Защита правого переднего крыла разрядилась, поглотив ударную энергию столкновения. Так что я соглашусь с версией о недавней аварии, Шандор.
-
- Не думаю, что преступники станут вырывать страничку из блокнота, пытаясь скрыть обыкновенное совпадение. Скорее они оставили бы её нам, в качестве ложного следа, - покачала головой Герта, тщательно и очень аккуратно упаковывая часовой механизм в специальный пакет для улик. Она подала Генри небольшой знак, а пока пёс забирал саквояж с инструментами, девушка приняла галантное предложение криминалиста и с его помощью поднялась на ноги. — Есть новости. Орион полностью подтвержден. Высланные по возможным местам ритуалов поисковые группы нашли тела еще двух девушек. Техническое помещение колледжа Орчард Хилл и подвал жилого дома по адресу Кройдон-роуд, 27. Ритуалы соответствуют ранее проведенным. Я приказал оцепить места преступлений и никого туда не пускать. Еще одна хорошая новость, запрошенный нами список будет готов через час. Обещают передать срочной депешей. Новости действительно оказались неприятными, хоть особенных иллюзий по поводу судьбы сестёр мисс Нойман не питала с поступления известия об их пропаже. Мрачные мысли о неспособности предотвратить неизбежное тяжелым грузом осели в сознании леди-артефактора, но она сделала над собой усилие а затем, не показывая виду, спокойно выпустила ладонь мужчины из своей и шагнула в сторону гаража, не глядя на собеседника. - Полагаю теперь нам остаётся только помешать последней части ритуала. Идёмте, посмотрим на электромобили, Шандор. В это время на улице необычную вахту несла стрекоза-марионетка и хозяйка сейчас серьёзно раздумывала над тем, не оставить ли разведчицу на одном из предполагаемых мест для принесения людских жертв.
-
Герта надела специальные очки с увеличительным стеклом и аккуратно орудуя тонкой отвёрткой и пинцетом отсоединила настоящий таймер от муляжа, вытаскивая на свет произведение известного часовщика. Девушка внимательно слушала мистера Рида, но ответила ему только когда закончила с циферблатом: хоть она и успела набить руку в работе с мелкими деталями при создании миниатюрной стрекозы, отвлекаться всё же не стоило. - Прекрасно знаю "Гальванику Индастриз", они занимаются производством аккумуляторов Тесла и накопителей Эдисона для мелкосерийных электромобилей среднего класса. Тем интереснее выяснить, что именно от них понадобилось мистеру Гладстону. Уверена, его автопарк намного богаче, - проговорила леди-артефактор, убирая все инструменты обратно в сумку, и благодарно улыбнулась криминалисту. - Спасибо за помощь, Шандор. Есть ещё пара деталей, о которых вам стоит знать. Механизм не имеет зачарованных вкраплений, вероятно для того, чтобы соучастник пронёс его сюда до отключения охранной системы. Также я заметила небольшой дефект шестерни. Из-за него скрытый таймер не самоуничтожился, как того изначально хотели преступники.
-
— Очень любопытно, — отозвался он, присаживаясь рядом и разглядывая потайную часть замысловатого таймера. — Похоже, преступники подготовили сообщнику сюрприз. Кто-то должен был думать, что времени у него больше. Вот только, на что? На то, чтобы покинуть зону поражения или сделать что-то ещё? Вы уже осматривали электромобили в гараже, Герта? Немка бы сумела навскидку огласить с полдесятка причин для размещения столь неожиданного сюрприза в прикреплённом к баллону часовом механизме - от грубой попытки отвести подозрения от посредника, до внутреннего саботажа. В конце концов, в тайной организации тоже бывают недовольные действиями этой самой организации, Рыцари Круглого Стола не дадут соврать. Тем не менее, Герта придерживалась установленного собой же правила и не делала поспешных выводов, предпочитая опираться на всю полноту фактов и улик. - Придержите пожалуйста внешний муляж, Шандор. Кроме клейма иллюминатов на внутреннем циферблате стоит подпись известного часовщика, Джоржда Гаррисона. Полагаю, мистер Гаррисон может что-нибудь вспомнить о заказчике, если ему продемонстрировать устройство, - проговорила девушка, вновь берясь за инструменты и поднимая на собеседника полный немого вопроса взгляд карих глаз. - Нет, их я ещё не осматривала. Вы обнаружили что-то необычное в гараже?
-
— Значит, и защита была отключена изнутри, — Шандор качнул головой. — Тогда, я не понимаю, почему калитка оказалась заперта. Уж чего проще было её открыть, если сообщник готовил всё к приходу незваных гостей. Если только что-то пошло не так, его или её отвлекли, — продолжил он рассуждения вслух, продвигаясь в сторону лестницы в подвал. — Или же здесь побывало несколько преступных групп, не согласовав свои действия. Одни заперли калитку уходя, другие не пожелали возиться со взломом замка. — Или преступники вообще не хотели, чтобы мы узнали о сообщнике, но сработали не слишком идеально, — с готовностью поддержала разговор с криминалистом Герта, хоть и не видела особенной пользы для расследования в выдвижении целого ряда основанных лишь на догадках теорий. Куда продуктивнее обмениваться соображениями после полного обыска особняка и систематизации обнаруженных здесь улик. Путь по лестнице в подвал девушка действительно преодолела без помех, и от мистера Рида не потребовалась диктуемая этикетом демонстрация джентльменского геройства. — Не скажу сколько точно это займёт времени. Если у вас есть неотложные дела, я не буду вас задерживать, Шандор, - сказала немка, прежде чем опуститься на пол рядом с баллоном неизвестного происхождения. Судя по остаткам чёрного порошка на металле, криминалист уже провёл все необходимые следственные действия, однако снимать перчатки мисс Нойман пока не спешила. По правде говоря Герта вообще не торопилась приступать к активному осмотру и со стороны казалось, что она потратила не меньше десятка минут на отстранённое созерцание. Она провела ладонью над баллоном, не касаясь пальцами поверхности, пока наконец они не замерли над таймером. "Часовой механизм немного больше, чем нужен для такой конструкции" — пронеслось в голове леди-артефактора. Она достала из саквояжа необходимые инструменты и аккуратно сняла поверхность циферблата, под которой обнаружилось весьма интересное устройство. — К вашим предположениям о несогласованности, Шандор. Здесь ещё один циферблат, настоящий, и настроен он не на двадцать минут, а всего на три, - улыбнулась, обращаясь к решившему остаться в подвале коллеге девушка, не отрывая внимательного взгляда от скрытого механизма.