Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Ribka

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    1 485
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    70

Весь контент Ribka

  1. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Джейн самодовольная перфекционистка. Жизнь просто еще ни разу не окунала ее в нажье дерьмо по самую макушку и она считает, что выкрутится из любой ситуации. Это ее сила и ее же величайшая слабость. Но ты права, я обращусь к ней за помощью. Будет забавно посмотреть на ее лицо, - хмыкнул Хорн. Фэй с улыбкой покивала словам храмовника: - Пожалуй, я бы тоже посмотрела. - Куда убежала твоя собака? - добавил Хорн, поглядев по сторонам. В ответ из кустов с шумом выбралась мабари, закрутилась вокруг хозяйки, тихонько гавкая и убежала обратно. - Гиса нашла наших спутников. Идем! Ферелденка первой пошла за мабари. Х
  2. у нас в игре прямо таки зашкаливает число близнецов, бастардов и... и кого еще? подсказывайте, а то уже засыпаю и плохо соображаю )
  3. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Согласен. Но как-то не было времени. Да и Рамона...она..., - запнулся храмовник, - я не хочу ее беспокоить, она и так отдала всю себя, вытаскивая меня из-за грани смерти. Нашкелю может потребоваться каждый гран магической силы, чтобы вернуть ее обратно. Что касается Джейн, я сомневаюсь, что она мне поможет. С куда большим удовольствием она бы меня добила. - Не так давно ты упрекал меня в излишней гордости, - усмехнулась Фэй. - Но тот же грех водится и за тобой. Но в отличии от глупой ведьмы из Диких земель ты вроде как достаточно зрелый мужчина, чтобы наплевать на предрассудки и чужое мнение и попросить Джейн о помощи. И она не откажет. Она понимает, что нам важен каждый член отряда. Особенно такой хороший воин, как ты.
  4. может все и видели, но как-то про себя, по умолчанию! А ведь это немыслимо, что у тевинтерского магистра - эльфийская кровь! ведь там эльфы рабы, которых приносят в жертву!
  5. вот-вот! мы с ней уже месяц живем бок о бок и не видим, а вот дикарь сразу углядел!
  6. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Видимо, мне Создатель тоже решил помочь, одарив целым ворохом испытаний, ведь именно в них закаляется наш дух и тело, - невесело усмехнулся Хорн, но тут же поморщился, когда тело напомнило храмовнику острой болью, что категорически не согласно с подобным принципом закаливания. - Я видела твой бой, - кивнула Фэй. - Тебе достался действительно серьезный противник. Я рада, что ты остался в живых, - искренне улыбнулась ферелденка и добавила, заметив гримасу храмовника. - Тебе стоит попросить наших целительниц помочь тебе.
  7. и до меня только дошло, что никто из нас не удивляется ушам мисс Тевинтерская магесса, а какой-то дикарь успел заметить даже мельком! блин. мне стыдно. какие мы все невнимательные друг к другу
  8. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Все так быстро закончилось? Легкая победа? - поинтересовался Хорн, думая, куда умчалась эта непоседливая собака. - Легкая, - кивнула Фэй. - Создатель помог мне.
  9. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    Оставив за спиной препирающуюся троицу, ферелденка ушла вслед за Гисой, которая вместо того, чтобы вывести ее к Денизе и Ратигану, взяла новый след и, сделав стойку, умчалась вперед. Пришлось последовать за ней, гадая кого она учуяла. - Жаль, я не видел твоего поединка, - проговорил Хорн, догоняя Фэй. Женщина пожала плечами: - Там не на что было смотреть.
  10. ой, Шеп, прости, пока писала, ты уже пост выложил. минуту, отвечу тогда.
  11. блин, вы хуже баб (( их играть зовут, а они все пост не поделят 2 страницы назад (
  12. мальчики, вам не надоело препираться? пойдемте лучше в зиму - будем греться спиртом
  13. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    А после добавила обычным голосом, все ещё следя чтобы собака не приближалась близко. - Я ненавижу их запах. Отбивает весь аппетит и запахи леса. - Поверь опыту следопыта - запах мабари весьма гармонично вписывается в запахи леса, - заметила Фэй и пожала плечами. - А вот твои духи - нет. Впрочем, сейчас от тебя воняет гораздо хуже. - Наша задача не изменилась. Следует отдохнуть, привести себя в порядок и двигаться дальше. - Тогда идемте, - и Фэй первая пошла вслед за Гисой.
  14. неа. когда Хорн пошел проверять кто прячется в кустах, Эстель отстала, не желая лезть на передовую я так поняла во всяком случае из постов
  15. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Мы тоже рады, что вам удалось выбраться, - раздался хмурый голос ферелденки и на тропинку неслышно вышла Фэй. - Гиса говорит здесь рядом должны быть Дениза и Ратиган. Нам стоит пойти за ней, отряду необходимо собраться как можно скорее, выяснить потери и решить, что делать дальше.
  16. не успел - шорох вышел ему навстречу
  17. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    В тумане звуки разносятся далеко и Хорн уловил треск веток, как будто что-то тяжелое ломилось сквозь чащу. Он секунду подумал и пошел на звук. На встречу вышла довольная мабари, которая обошла сторонкой человека в жестянке, чуть оскалилась на белобрысую злюку и довольно ткнулась мокрым носом в ладошку своей рыжей подруги. - Вуф? - негромко гавкнула Гиса, делая стойку и приглашая последнюю следовать за ней. Потом благосклонно посмотрела на остальных людей - мол, тоже можете идти.
  18. ужОс, а не отряд! придется всех связать, чтоб не разбредались :D
  19. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Тише, - беззвучно шепнула ферелденка, но вернувшаяся мабари поняла ее. Фэй наклонилась, вытащив болт из тела мертвого долийца. Благополучно покинув деревню, они все же столкнулись с разведчиками ушастых. К счастью, тех было только двое и Бран благополучно отправил их к праотцам. Вытерев кровь с болтов об одежду убитых, женщина перезарядила арбалет и замерла, настороженно прислушиваясь. Туман стремительно таял, а ветер доносил от деревни запах гари и стихающий шум битвы. Но вокруг было спокойно. Гиса, отправленная на разведку, нетерпеливо переминалась и звала за собой. Короткая команда и ферелденка с мабари вновь двинулись дальше на юг.
  20. у меня тоже заволялись 2 литра... хотела их Рэми отдать - скальпель дезинфицировать, а она пропала (
  21. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Гиса! Перестань! - бардесса отпихивала собачью морду, но та не успокоилась, пока не облизала девушке все лицо. - Где твоя хозяйка? - Я тоже рад тебя видеть, собака, - Ратиган наклонился к Гисе и потрепал по холке. - Если ты здесь, значит, и Фэй где-то рядом. Это уже хорошо. Нетерпеливо подпрыгивая, мабари всем своим видом выражала понимание и готовность показать, где хозяйка, однако не сопровождая свои действия лаем. Потом снова взвизгнула и ломанулась все в те же кусты, мгновенно скрывшись из вида, чтобы привести хозяйку к своим друзьям.
  22. Я тут! Я всех спасу! У меня даже плащ есть! Супер-Фэй спешит на помощь! :D но, если кто-то другой хочет попытать счастья - пожалуйста! я не возражаю )
  23. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    Дварв поднялся и предложил руку девушке. В ближайших кустах громко затрещали сучья, а потом оттуда выскочила Гиса- на удивление чистая, хоть и без привычного узора каддиса. Радостно взвизгнув, мабари сначала налетела на орлесианку, повалив ту заново на землю и радостно облизав, а затем кинул с подобными приветствиями к гному - а как же еще выразить свою радость при встрече со своими спасителями из каменной могилы?
  24. Ribka

    Dragon Age: Сердце Гор

    На нелепое предложение Райдо переночевать с Джорой и девчонкой в целях безопасности, ферелденка ответила отрицательно. У нее снова были Бран и Гиса, с ними она чувствовала себя в гораздо большей безопасности, чем с тяжело раненым гномом и маленькой девчонкой. Серина осталась под присмотром, а сама Фэй хотела покинуть эту деревню дикарей. После боя боль и усталость в раненом теле навалились с утроенной силой. Из темноты вынырнула молодая хасиндка, что-то лопоча на своем языке, она приглашающее махала рукой ферелденке и звала за собой. Странно, но первой ей поверила Гиса, последовав за девушкой. Пришлось идти за мабари. Хасиндка привела ее к довольно большому дому на сваях – так строились хасинды в болотах Коркари. Внутри, поджав под себя ноги, сидела сухонькая старуха. Во рту она держала длинную трубку, от которой поднимались благоухащие кольца дыма. - Ты убить мой сын? – выцветшие глаза придирчиво оглядели ферелденку. Старуха зацокала языком. – Ты баба, а убить такой молодой охотник! Фэй молчала. Старуха покивала каким-то своим мыслям: - Садь! Будь мой гость! Молодая хасиндка поспешно принесла миски с едой и бурдюк с хасиндской брагой. Но ферелденка продолжала стоять, не сводя со старухи тяжелого взгляда. А вот Гиса радушно приняла предложение разделить трапезу. - Твой собак умней, чем ты! - подытожила старуха. - А ты глупый, - голос ее возвысился и теперь хасиндка уже кричала, ругаясь. - Ты глупый, старый, грязный баб! Садь! Ешь! Фэй села по подобию старухи, устроив Брана на коленях и пальцами схватила кусок мяса, запихав его в рот. Хасиндка внимательно смотрела, как она прожевала и проглотила его, а потом удовлетворенно кивнула: - Ты думать мы дикарь. Ты тоже дикарь, ты знать наш традиций. За тобой идут тени. Но тень моего сына ты не брать. Моя благодарность! - старуха приложила одну руку к сердцу. - Я стар. Десять охотников я родить и потерять. Но скоро я уйти к ним. Ты мой гость. Не бойся. Ешь. Пей. Охотников нет. Хасиндка протянула свою трубку Фэй и та затянулась, вдыхая сладковатый дым наркотика. В голове появилась приятная легкость, но ферелденка ожидала этого и не боялась - в этом доме ей ничего не грозит. Они ели, запивая жаркое кислой брагой, и снова курили трубку. Потом два охоника принесли деревянное корыто с теплой водой и старуха, соблюдая законы гостеприимства, самолично вымыла гостью. Грязную одежду Фэй куда-то выкинули, дав заместо штаны и рубашку из мягкой кожи молодого оленя. Женщина так и заснула под неразборчивый напев хасиндки, костяным гребнем расчесывающей ее волосы. А во сне она видела женщину с черными, как смоль, волосами и белой, как снег, кожей. Она не могла ее помнить, если вообще хоть раз видела ее. Но все-равно узнала. Мама.... - Встань! - старуха разбудила ее на рассвете. - Враги! Ты бежать! Объяснений не требовалось - ферелденка и сама слышала крики и шум битвы, раздававшиеся с улицы. Сборы были быстрыми - лишь сапоги да оружие, все ее вещи оставались на бронто. Гиса уже неистовала у дверей. - Возьми! - хасиндка сунула ей в руки добротный меховой плащ и жестом поманила за собой. С другой стороны хижины был тайный выход. Фэй с Гисой выскользнули на улицу, не прощаясь и не раздумывая. Долийцы! Они орущей толпой ворвались в деревню, разя стрелами на право и на лево. Скрываясь, прячась за стенами поддоженных домов, они короткими перебежками сумели выбраться за пределы обреченной деревне и скрыться в холодном утреннем тумане (20). Х
  25. у тебя ж уже есть. а тут еще желающие спасать пацана )
×
×
  • Создать...