-
Публикаций
3 230 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
88
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Grey_vi_Ory
-
Красивая Шеп (даже с губами цвета фуксии) бай ActualHamster
-
Вычитала на Кинопоиске, что в фильме могли быть Джонатан Риз Майерс в роли подозреваю кого, а еще Дженни Лоуренс в роли Рэй. Оба раза несудьба. Второе меня радует однозначно, а вот первое - хз. А еще это фильм, где снова вместе играют Оскар Айзек и Донал Глисон (до этого была Ex Machina). Голливуд тесен :D
-
Бэтмен против Супермена: На заре справедливости / Batman v Superman: Dawn of Justice
Ответ от Grey_vi_Ory в Фильмы
Выбирайте кинотеатр с удобными креслами. :/ -
Все круто, фильм чудесен, атмосферу-настроение сохранили, на любви к предыдущим эпизодам сыграли по полной, я в умилении. Очень здорово, правда.
-
snysmymrik, я понятия не могу иметь, что там было или не было в ВАШЕМ файле, я говорю о том, что вижу в итоговом тексте, который размещен в теме с конкурсными работами. Оспаривать или доказывать что-либо я не собираюсь (впрочем, каким образом "словно" делает оборот фразеологическим, за гранью моего понимания). В конечном итоге, оценку за грамотность текста ставят судьи. Я - повторяю! - высказываю мнение, дело автора, обращать внимание или же НЕ обращать. Полный разбор по каждой запятой с доказательной базой я делать не имею возможности, как указала в самом первом посте, который посвятила прозе. На данной ноте предлагаю завершить сию пользительную дискуссию.
-
Спасибо за подсказку, хотя, право, не стоило столь агрессивно реагировать. Также прошу заметить, что, хвала небесам, я не имею отношения к жюри, поэтому вы можете со спокойной душой игнорировать данный отзыв, созданный исключительно по глупому убеждению, что каждому автору приятно наличие минимального внимания к его работе. И, кстати сказать, ранее в моих постах было сказано, что изложенное является исключительно субъективным впечатлением, и, коль скоро авторская пунктуация усложняет восприятие текста - да, я без капли сомнения назову это ее бедой. Перебор чего-либо, равно как и недобор, не есть хорошо.Конкретных примеров? Их есть у меня. Каждая жизнь всего лишь маленький огонек в вечности - вы не чувствуете здесь острую нехватку тире? быстро затухающий, и растворяющийся без следа в кипящем котле мироздания - зачем разделять запятыми причастные обороты, относящиеся к одному и тому же? Наличие запятой просит интонационную паузу при прочтении, а здесь вместо усиления выразительности мы получим тупо запинку. Тайные помыслы словно полупрозрачные нити дрожат вокруг - знаки препинания при сравнительных оборотах. И все предложение МОЖНО разбить на несколько попроще, убрав это бесово обилие запятых и упростив восприятие. но мне это не интересно - при отсутствии противопоставления и всякой вспомогательной фигни пишется вместе на правах наречия, говорят нам гугл и ресурсы по правописанию. "Что смешно было прежде и кстати, то совсем неинтересно теперь" (Достоевский). которая как спелый плод готова лопнуть - и снова сравнение, не выделенное запятыми. Когда мы говорим "он подал ей руку, как настоящий джентльмен" - это сравнение, которые мы выделяем запятыми. Когда мы говорим "он как джентльмен, был обязан подать ей руку" - тут идет обязаловка и тогда уже, емнип, запятая не нужна. Но душа не является плодом по факту, так что, увы, мы всё же имеем сравнение. безумная страсть и жажда жизни присутствует в каждом биении сердца - если они в одном месте (биении сердца), то, может, всё же присутствуЮт? I'm just asking. Чувствую накатывающее возбуждение, и позволяю - а зачем запятая разделяет два совершенно равноправных глагола, если есть "и"? Появляюсь в простой спальне бедного деревенского дома, с несколькими горящими свечами. - это герой появился со свечами? Или свечи уже наличествовали? Нипанятна. Прямо напротив меня висит небольшое зеркало, но даже в полумраке я отчетливо вижу - "но" подразумевает отрицание, возражение. Чему возражает автор, если до этого сказано только, что зеркало небольшое? Достаточно?
-
Ваш покорный слуга. Я бы посоветовала работу вычитать и перекроить. Есть потрясающие выразительные обороты (например, про маленькие потаенные желания), но их, как крупинки золота, нужно выискивать и вымывать из нагромождения текста. С пунктуацией беда. Если очень хочется красоты, но не получается органично укладывать ее в длинные предложения (хотя, на мой взгляд, перегрузка повествования вычурными эпитетами-метафорами не есть хороша, как я и говорила автору "Монолога"), разбивайте предложения на простые. Вообще, вспоминайте товарища Лектера: главный принцип - простота. Описанное с трудом ложится в стройную картинку в голове, а это сразу бооольшой минус всему произведению. По теме - нет здесь оправдания злодея. Есть влезание в его шкуру, наслаждение процессом. Эмпатию вызывает как раз его жертва, а, значит, злодею достанется негатив. Мотив? Мотив не обнаружен. Понятно изложено, что это его суть, ему по кайфу, меняться он не собирается... и это все?..
-
Кто тут у меня остался недобитым неохваченным? Поэты. Баронесса Черных Болот. Я честно искала ритм. Размер. Короче, хоть какую-то стройность. Не нашла. Чего хотели, того и писали, рифмуя последние слова в каждой строке. Когда получалось. А то, что есть, уж очень бедное. Плюс повторы, рассогласования в глаголах, даже пунктуация прихрамывает. В общем, мотив баронессы изложен понятно, но форму его нужно оттачивать и оттачивать. Мастер Ли размышляет Вам уже и без меня фимиама накурили, причем абсолютно заслуженного. Мне лично хотелось бы более четкой рифмы вместо "злобы-стрелою", но авторское видение - святое, и вы сами разберетесь. Так что просто похлопаю.
-
"Сон" капитана. Я, к сожалению, не играла в Dragon Age, поэтому не могу сказать, насколько хорошо автор оправдал своего злодея (более того, я вообще не поняла из текста, кто злодей :D). Поэтому говорить буду про форму онли. Поток сознания. Резкий, отрывочный, много страсти по отношению к Бранке, перебор местоимений, к третьему абзацу от всех этих вкусов губ и жарких рук начинают вспоминаться женские романы в мягких обложках. Как повалиться на каменное ложе без травмы, я тоже плохо представляю, простите. Вот речь Бранки мне понравилась: выразительно, с верой, с надрывом. Но заключительные строки ("чувства - иллюзия") диссонируют с эмоциональным накалом всего произведения. Достойный противник. Первое - боевка. Подробная, что хорошо, но сухо и скупо описанная, что плохо. Не передает азарта схватки, и в итоге про кровь на пепельной коже и демонические рога читаешь с ощущением, будто жуешь сводку новостей или там лог в пвп. Второе - вождь. Неплохо переданы его размышления (я не слишком разбираюсь в философии Кун, чтобы сказать, насколько аутентично получилось), но вот последовательность его действий... Подошел к скамье. Сел. Послушал шпиона. Встал. Не вождь, а шило в одном месте, честное слово. И не будет хороший боец вяло и тяжело двигаться, особенно если только что провел бой. Адреналин же? По качеству текста - читается достаточно легко, язык у автора явно неплох, хотя я зацепилась, например, за "панораму на". Кажется, принято говорить "вид на" или "панорама чего-либо". Последние строки - сплошная смысловая тавтология. Понятно, что штилевое море тихое. И незачем теснить в одном коротком предложении бурю и чудовищный шторм, одного существительного с ярким эпитетом будет более чем достаточно. По теме конкурса - ненавижу это писать, но желания понять/простить/оправдать героя, разделить его переживания я не ощутила.
-
Драма, автору, безусловно, виднее. Да и посыл мой, собственно, к нему и обращен. Короче, имеющий уши да услышит, если ему будет интересно.
-
Посижу тут с вами, пока есть возможность. Заранее прошу прощения за малобуков, время больших серьезных разборов поэзии и прозы для меня закончилось эн лет назад. И, конечно, все нижеизложенное - всего лишь личное непрофессиональное мнение. Справедливость восторжествует. Прежде всего, не помешала бы бета для вычитки огрехов. Например, "выпили" вместо, полагаю, "выпилили". Во-вторых, раз уж мы заговорили про "выпилили", обилие сленга выдает разговорные привычки автора (минус в атмосферу) и из художественного произведения делает просто забавный публицистический очерк. В-третьих, жалобы и оправдания героев (то бишь, злодеев. А я всегда говорила, что злодей - это непонятый герой) звучат несколько примитивно. "Я боролся за высшую цель!", "Чем они хуже" и все такое. А "Ох уж этот Шепард, вставляет всем палки в колеса" и вовсе заставило меня заподозрить стеб. Да и по общей форме изложенного я не могу сказать комплимента, увы. Налицо банальное перечисление действий: этот сидит, а этот вошел, а этот сказал вот это, и так далее. Отдельно отмечу фразу "Жнецы спасали нас от самих себя". Или это насмешка над целями и видением Сарена (что противоречит теме конкурса), или имелось в виду, что Жнецы спасают человечество от человечества, но тогда стоило перефразировать. Сюжет? Хм, замысел, бесспорно, заслуживает внимания. Игровой ад, где лучшие умы игр Био сидят, пьют вискарь, наслаждаются сигарами, интернетом и прочими благами цивилизации. Не уверена, что это ад^^ В стремлении охватить всех сразу автор явно хитрит, понимаю его. В любом случае, концовка сделана довольно изящно, а заключительное послание сломало мне мозг, но я справилась. И последнее. Почему никто не любит Катализатора?) Ведь именно он - тот самый крутой интеллект, разработавший цели и стратегию Жнецов. И его уж точно не будут гонять по всему аду, и уж точно не будут спекулировать его возрастом. Монолог женщины из "Цербера". Автор, пафосу-то налили, пафосу! И еще уложили его в закрученную средствами художественной выразительности форму. Сквозь вычурную красоту текста приходится продираться, что идет во вред восприятию сюжета, а иногда и вовсе хочется заснуть от всех этих оборотов и очень сложно сочиненных предложений. Вычитка хорошая, правда, наличествует тяга к самоповторам. Иногда вы прямо проходите по грани. Сюжет неплох, оправдание Призрака, на мой взгляд, вполне выполнено, но я пристрастна к самому персонажу. Enemies everywhere! Пратчетт в эпиграфе как бы намекает, что не всё так просто. Автор а) начитан; б) нестандартно мыслит. Оба пункта дают ему явное преимущество над конкурентами. Написано хорошо, чисто, выразительно, с юмором. Момент оправдания выстрелил, я действительно начала сочувствовать парняге-наемнику, который погиб даже не в веселой перестрелке, а просто и бесславно - от ракеты вездехода. Ирония в рассказе очень горька и хороша. Вспомнился "Фараон и хорал", но тут все гораздо жестче - тем больше, таким образом, сочувствия. Пока что фаворит. Автор молодец, кроме шуток.
-
Во, я не одна такая! (в адрес драконихи) :D Рисунок воистину няшество ^^
-
Клон ("Тянешь мне руку?..") Скажу честно, с точки зрения рифм и ритма читается тяжеловато. Очень рвано, плюс есть повторы (быть-быть-быть, чужой/чужих). У меня проассоциировалось со сбитым дыханием, что, в принципе, отлично ложится на момент гибели - под тобой пропасть, дышать нечем, сердце колотится, где уж тут плавно, чисто и напевно излагать. Так что с точки зрения выразительности это отлично. Последняя строфа делает все произведение в целом. Отчаяние, боль, ненависть к себе, ненависть к миру. Момент оправдания - checked. Айреникус. Воу, автор, да это песня! В прямом смысле: простой, но выдержанный ритм, шикарная фонетика, хочется положить на музыку и петь. Не зная истории героя, чувствую его тоску и звучащую в произведении угрозу. На мой вкус, перебор местоимений, но впечатление это не портит. Браво-браво. Проект Архитектора. Тут я вообще пищу от восторга, на момент написания телеги поста - мой фаворит. Юмор - наше фсе, Архитектор - милаха, ууу, я прониклась. P.S. Форма, которой написана сия прелесть, тоже не подкачала, у меня просто нет никаких замечаний. Автор, вы мимими. Тейрн. Эпик Толкиновского размаха (нет, правда, первое, что я вспомнила, это "Гил-Гэлад, звездный государь, последний всеэльфийский царь..."). Фаворит номер два. Сбоя в ритме не нашла, рифмы отличные, читается легко, приятно, хочется рассказывать грустно-напевным тоном на привале у костра в очередном походе против... кхм, увлеклась, извините. В общем, это прекрасно.
-
Для меня трудно воспринимать Призрака и поэзию, ибо стихотворный жанр требует определенной формы, а персонаж как раз таки пренебрегал формой деяния во имя результата. Также я сомневаюсь, что Харпер вообще думал о тех, кто ненавидит его - не того уровня персона, чтобы оценивать свой путь с точки зрения чужих чувств. НО. Во-первых, любое произведение на неродном языке - это уже гораздо больше напряжения и шлифовки, а также большая ответственность. Как и сказала Пэйн, труднее выразить то, что хочешь сказать, а не то, что позволяет тебе владение языком. Во-вторых, вот это. For the humanity, for the future". Здесь весь герой. Результат в приоритете. Автор не просто молодец, автор еще и храбрец.)
-
ДАО, нет повода извиняться.) Мне понравилась пикировка с Ронаном. И твои киногифки как всегда шикарны
-
Я мысленно это лайкнула.)
-
Зато баронет каменел с чистой совестью =_=
-
Вот нинада, Грей в эту игру собой довольна, как никогда: вывела мафа, которого можно было вывести, и с чистой совестью померла, поскольку участвовать мне, как тому ежику - хочется и колется. Тин, ты злая
-
Я против. У вас есть Эри и ее голодный муж :D
-
Затащили! Поздравляю! Горжусь! Мои ж вы клевые :3
-
Мои извинения, в памяти склеились Gold Edition, заход Сера и вот это. https://www.bioware.ru/forum/topic/30868/page-39#entry2844506 Обещаю не голосовать против тебя в следующей игре :3
-
https://www.bioware.ru/forum/topic/30861/page-30#entry2840071 Хотя признаю, что не помню, чей был зловещий смех, твой или Сера.
-
26-е? Норм, я дома буду как раз^^