Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Daphna

Посетители
  • Публикаций

    66
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Daphna

  1. —ой. Не пугайте меня. Как то отошлю, а если нет... она дала мне клятву, что дождеться. - Да, безусловно. Вы правы. Про связь я как-то забыл. - Джеральд уселся обратно на место и "прилип" к окну, рассматривая мелькающие за ним виды города, прощаясь с ним. Иногда он полуоборачивался, бросая взгляд на сидевшую впереди наискосок Мэл, но тут же, при малейшем ее движении, испуганно отворачивался снова к окну.
  2. А вы, насколько я понимаю, Джеральт Алтмерис, агроном? Ленс Бишоп, аналитик в области биологии и экологиии, а это моя ассистентка - Мэлакай Куроками. - Так мы почти коллеги! - чему-то обрадовался Джеральд и посмотрел на фотоаппарат, который Мэл протягивала Бишопу. - Боюсь, мисс Мэл, Ваша мама фотографии вряд ли увидит... - пробормотал он и тут же "прикусил язык". - Ну э... В смысле, скоро, потому что мы надолго летим. Очень надолго. Если я правильно понял.
  3. - Я совершенно серьезен. - Алтмерис , все еще красный, подпихнул чемодан ногой, закатывая его в проход между креслами и поправил наконец, сползшие очки, бросив украдкой взгляд на усевшуюся на свое место Мэл. - Это все... чемодан. А вы тоже в экспедицию, видимо? - к нему возвращалась его обычная уверенность человека, заранее знающего, что никаких неожиданностей в его жизни не произойдет.
  4. Я Мэлакай. Для друзей просто Мэл- сказала она, глядя на него. - Джеральд... - машинально назвал свое имя Алтмерис и потряс протянутую ему книгу. После чего вдруг опомнился, смущенно переводя взгляд на Бишопа: - Э-это же в порт машина идет, да? Я не ошибся? Я в экспедицию...
  5. - Аккуратнее же надо быть- сказала она, , когда тот уперся лбом ей в плече. Благо не упал Джеральд окончательно стушевался, когда почувствовал, что его крепко держат за руку, а еще через мгновение - когда он уперся лбом в плечо в общем-то невысокой, по общим нормам, девушки. Правда, и сам Джеральд был лишь чуть-чуть повыше. - С...Спасибо. - пробормотал он, пытаясь незаметно поправить сползшие очки о плечо Мэл, но, встретившись взглядом с зелеными глазами визави, вздрогнул и замер, беспомощно глядя на нее поверх очков. - И... Извините.
  6. Daphna

    НеЧат 065

    @Feanora, а какого роста Мэл?
  7. Daphna

    НеЧат 065

    дискриминация. нам переписывать что ли все?
  8. - Это... Спасибо. Он нечаянно... Да. - Джеральд вскочил, роняя книгу, и попытался перехватить чемодан у Мэл. перехватил поверх руки ассистентки, прижав пальцы Мэл к ручке чемодана. Вздрогнул, отпустил чемодан, который с грохотом снова полетел вниз, и, кажется, даже на ногу Мэл. Еще больше покраснел, схватился за чемодан, потянулся за упавшей книжкой, не удержал равновесие, покачнулся, заваливаясь на Бишопа и пытаясь свободной рукой ухватиться хоть за что-нибудь. Или кого-нибудь.
  9. Горка совершенно бессмысленных вещей перед девицей (оказывается, ее зовут Мэл) росла, а вместе с ней - и ошарашенность Джеральда. Когда поверх кучи разлеглись трусики с нарисованными котятами, Джеральд, густо покраснев, уткнулся носом в книгу, непроизвольно дернув ногой и повалив поставленный "на попа" чемодан. С грохотом чемодан свалился, встав на колесики и покатился в сторону Мэл.
  10. В салон автомобиля ввалилась парочка - немолодой мужчина и несносная девица-егоза. Джеральд покосился на девицу и задвинулся поглубже в кресло, так, на всякий случай - как от обезьяны с гранатой, однако промолчал, лишь округлившимися глазами показав на нее ее спутнику: мол, как вы с ней общаетесь?!
  11. Все пройдет по плану. Эту фразу Джеральд, дисциплинированно ожидающий в холле гостиницы сигнала на отправку, твердил себе, пока смотрел в записи по голоприемнику вчерашнюю передачу об экспедиции. Стихийно вспыхнувший бунт уже угас, и сейчас Джеральд с замиранием сердца пытался представить себе, что его ждет в неведомых космических далях. Мелькнула малодушная мысль позвонить матери и вернуться обратно на свою любимую станцию, жить, как прежде, и даже призрак замаячившей женитьбы, пожалуй, уже не пугал так, как раньше... Но случайно выхваченное взглядом собственное лицо на экране - такое одухотворенное, героически-бледное - наполнило его гордостью и решимостью вновь. Найдя в справочнике номер службы доставки Царьграда, он заказал торт, альбом о переселенцах, добавил открытку с пафосной собственноголовно придуманной надписью "Дорогой мамочке от благодарного и любящего сына - покорителя новых миров", потратив тем самым последние деньги с кредитки - и, продиктовав свой домашний адрес, гордо сдул упавшую на глаза прядь. Тренькнул датапад, сообщая о подъехавшем транспорте, и Алтмерис, подхватив чемодан на колесиках, вышел из гостиницы. Разместившись в салоне, он с некоторой опаской наблюдал за рассаживающимися по местам спутниками. Теперь, когда пути назад нет, они станут его новой семьей надолго. Может быть, до конца жизни.
  12. Daphna

    НеЧат 065

    а у бенмури?
  13. Daphna

    НеЧат 065

    Мафия в картинках (немножко оффтопа) мать Маргарита защищает Себу (еще вариант - Полина защищает Уинстона)
  14. Зайти в бар Джеральд так и не решился. Точнее, только из чувства противоречия матери и гордясь самим собой за настоящее мужское решение, заглянул. Однако, обнаружив в баре - о ужас! - женщин, стушевался, и на негнущихся деревянных ногах подойдя к стойке, взял у бармена бутылку, даже не посмотрев, чего (просто показав пальцем наугад во что-то на полке за спиной бармена). Рассчитавшись, точно так же, не глядя по сторонам, дошел до двери и буквально вывалился на улицу. Только сейчас он обратил внимание на бутылку, которую, как любимое дитя, до сих пор прижимал к груди. - Что ж.. Можно поздравить Вас, мистер Алтмерис, за прекрасный выбор. - скептически обратился Джеральд сам к себе, разглядывая бутылку крепчайшего пойла самой известной марки. Впрочем, о широкой известности напитка Алтмерис был осведомлен мало, но надпись мелким шрифтом "72% alcogol " была понятна даже ему. Хмыкнув, Джеральд убрал бутылку за пазуху и направился в гостиницу. Следовало собрать вещи и сдать номер - сегодня должен был состояться отлет.
  15. Daphna

    НеЧат 065

    а куда? а то непонятно, куда идти.
  16. Daphna

    НеЧат 065

    а мы же пока вообще кто где сидим?
  17. Daphna

    НеЧат 065

    синдром двоечника? подсмотреть в тетради у соседа?))
  18. Daphna

    НеЧат 065

    покерфейс и днем и ночью)
  19. Остаток дня Джеральд провел в оранжерее, успев своими вопросами и наставлениями довести едва ли не полуобморочного состояния местного "садовника"- техника по обслуживанию систем жизнеобеспечения растений, молодого, только-только закончившего курсы, паренька, как оказалось, только неделю назад устроившегося сюда на практику. Парень, по всей видимости, уже жалел, что выбрал местом для получения практических знаний именно оранжерею. - Боже, это же Peristeria Elata! Милейший, вы уверены, что поддерживаете для нее необходимый режим влажности? Присмотритесь, цветок недостаточно белоснежен! А это что? Impatiens Bequaertii? Невероятно! От увольнения по собственному желанию техника спасло только то, что на датапад Алтмериса пришло какое-то сообщение. Прочитав его, Джеральд прервался на полуслове, чтобы взглянуть на часы и, бросив на техника укоризненный взгляд, молча направился к выходу из оранжереи, лишь махнув рукой. До отлета оставалось совсем немного времени и требовалось пройти предполетные процедуры - формальность, конечно, но необходимая. Час спустя Джеральд осторожно заглянул в ресторан - пообедать сегодня он не успел, и есть хотелось неимоверно.
  20. Крытая оранжерея Джеральд осторожно выглянул в окно, рассматривая с высоты последнего этажа гостиницы припортовой квартал. Всего лишь в паре десятков метров над ним проносились аэромобили, а залитые неоновыми огнями громадные вывески квартала наперебой предлагали приезжающим и отъезжающим приятно провести время в лучших ресторанах, отелях, клубах и различных увеселительных заведениях. Без своих грядок и растений Алтмерис чувствовал себя не уютно и потерянно. Он судорожно вздохнул. Конечно, там, в колонии, он начнет всю работу заново - семена, тщательно отобранные и упакованные, он вез с собой в отдельном чемоданчике. Но сейчас? Что ему делать сейчас? Даже поговорить не с кем... Да. Джеральд привык разговаривать со своими зелеными питомцами. У каждого растения в теплице было свое имя, каждому уделялось внимание. Ведь растения, они как... Люди. Только лучше. Они не ругаются, не спорят, они благодарно принимают заботу и любовь. Джеральд еще раз вздохнул, вспоминая прощание с матерью. Она так и не простила бегства отпрыска, поэтому прощание получилось скомканным и бессмысленным, а ее слова о "черной неблагодарности" сына до сих пор звенели в ушах осколками разбитого зеркала. Алтмерис отошел от окна и нажал на кнопку связи с рестораном. Эти дни в гостинице он заказывал еду прямо в номер, предпочитая есть в одиночестве. - Доставка ресторана гостиницы "Генезис"на линии. Что будете заказывать? - раздался мелодичный голос в динамике, но Джеральд уже нажал "отбой". Вскоре скоростной лифт уже нес Альтмериса вниз, туда, где располагались ресторан, бар, оранжерея, развлекательный центр. Взяв в автомате в фойе бутылку воды, Джеральд, следуя указателям, нашел оранжерею и едва не прослезился, узрев милые сердцу грядки, зеленые листья и благоухающие цветы. Сколько же времени пройдет, прежде чем он снова сможет сказать, входя в теплицу: "Здравствуйте, мои дорогие! Как вам сегодня спалось ночью?"
  21. а разве не победа мафии уже?)
  22. Гермиона, Поттер и Уизли- мафия? Весело))) Но к 19 не успеваю(( Жаль.
  23. Daphna

    НеЧат 065

    девушек нам! Дайте девушек побольше! А то Джерри и бояться будет некого. А смелый Джерри - это полный трындец
  24. наверное, потому что там маньяк был не натуральный, а подсаженный?
×
×
  • Создать...