Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Soulcatcher

Новички
  • Публикаций

    0
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Soulcatcher

  1. Soulcatcher

    World of Darkness: VtM "Nuova Malattia"

    Пролог Тени сгустились за высокими, уходящими едва ли не до самого пола, окнами. Казалось бы, что мир просто перестал существовать за пределами особняка. Только эту иллюзии разбивали уличные фонари, мерцающие жёлтым светом за кирпичным забором и то тут, то там разбросанные фонари в обширном саду. Освещение причудливо подсвечивало декоративные растения и мраморные статуи, изображавшие античные сюжеты. Экспозиции не было так уж много, чтобы создавать вычурность, но её было достаточно, чтобы показать достаток. "Нельзя молчать о своём счастье. Им нужно делиться с миром." - так говорит его жена, его Роуз. Его прекрасная Роуз, ради которой он готов... - Стейк остывает, дорогой. - раздаётся по правую руку мягкий голос и доктор внутренне вздрагивает, выпадая из какого-то странного оцепенения. Роуз сидит рядом и мягко улыбается, положив острый подбородок на подставленную ладонь. Её карминовые губы изгибаются в лёгкой озорной улыбке. - Опять витаешь где-то в облаках. Оставляй работу за порогом. Это не скальпель, это нож для ужина. - она тихо смеётся и поглаживает мужа по руке. И Донато внезапно понимает, что всё это время до побелевших костяшек сжимал в руке нож. Но дальнейший разговор прервал громкий звонок в дверь, загулявший под потолками особняка доброго врача. - Мы ждём гостей? - Роуз изогнула рыжую бровь и всмотрелась в окно, не видя никаких признаков вторжения. Главные ворота были так же закрыты, а на подъездной дороге на стояло ни единого автомобиля. Донато с трудом оторвался от своих мыслей. Он передвинул свой стул ближе к обеденному столу и устало откинулся на узорчатую спинку из красного дерева. В этот момент он был склонен согласиться с Роуз. Действительно, ему следовало меньше думать о своих пациентах в свободное от работы время. Но, разрезая ножом стейк, доктор невольно вспоминал мистера Бейка, глубокоуважаемого члена городского совета, волокна чьей мягкой плоти столь похоже рассекались под его рукой. И эти воспоминания отнюдь не портили ему аппетита, напротив, недавняя операция приятно грела душу последующим за ней мелодичным шелестом зеленых банкнот. И Донато знал, что на следующий день всё повторится вновь, пусть на операционном столе у человека будет иное лицо. Лица ничего не значили для его профессии. И тем более сложно оставлять работу за порогом, когда она то и дело долбится в дубовые створчатые двери твоего особняка глухой ночью, с расширенными от шока глазами, раззявленными от боли ртами, по неприметной во тьме одежде которой стекают дождь, пот и кровь. И шелестящую бумажными банкнотами, словно в его саду уже наступила осень. Лица ничего не значили для его профессии. Именно таковы были последние мысли Донато, когда он услышал громкий стук в свою дверь. Глубоко вздохнув, мужчина отодвинул тарелку и встал из-за стола, незаметно опустив посеребренный нож в карман своих брюк. - Не думаю, что сейчас подходящее время для дружеских визитов, милая. Наверное, опять случилось нечто непредвиденное. Не беспокойся, я открою. Донато спокойно направился ко входу и отворил дверь. В дверях стоял невысокий мужчина средних лет, облачённый в серый костюм-тройку. Он тянул губы в широкой и немного странной улыбке. Как будто неловкость была не только в его фигуре и неровно сидящем костюме, но и во всём его лице. - Доброго вечера, мистер Донато. - резкий поскрипывающий голос неприятно резанул по ушам. - Прошу прощения за такой поздний и неожиданный визит, но у меня к вам послание от дона Андреаса. Меня зовут Хэнк Ротштейн. - мужчина улыбнулся ещё шире и протянул короткопалую широкую ладонь. Донато оглядел посетителя с головы до ног, на что потребовалось несколько меньше времени, чем обычно, и пожал протянутую ему руку: - Рад знакомству, мистер Ротштейн. Мы с женой сейчас ужинаем, не желаете разделить с нами трапезу и поговорить? - О, это было бы очень приятно. - Хэнк затряс руку Донато и последний почувствовал проступающую на ладони посланника Семьи влагу. - Не поверите, но я со вчерашней ночи мотаюсь по городу точно проклятая душа. Сбегай то, направь это. Как маленьикий цверг, разбрасывающий направо и налево золотые монетки. Мужчина хрипло и громко рассмеялся, опять резанув по ушам Донато резким звуком своего голоса. Проследовав по коридору, они оказались в малой гостинной, где обычно доктор со своей женой проводили совместные завтраки и ужины. Конечно, была ещё большая гостинная, но она была излишне огромной и использовалась только по редкому случаю большого количества гостей. Роуз уже стояла, постукивая длинными пальцами по синке стула. Но её лицо просияло, когда Донато вернулся в компании невысокого гостя. - О, что за люди. Познакомишь нас, милый? Направляясь в малую гостиную, Донато ощутил легкое любопытство. Ему стало интересно, что такое столь грандиозное мог затеять дон Андреас, что потребовало бы от мистера Ротштейна таких нечеловеческих усилий. Его ироничное сравнение с цвергом, на первый взгляд, вполне оправдывало себя. - Да, разумеется. Мистер Ротштейн, позвольте вам представить мою супругу, миссис Роуз (?). Роуз, перед тобой мистер Ротштейн, он хочет обсудить одно деловое предложение. Прошу, позаботься о госте, дорогая. Доктор указал подручному Андреаса на свободное место за столом, присаживаясь на свой любимый стул. Роуз кивнула и громко хлопнула в ладоши. Через несколько мгновений боковая дверь открылась и внутрь вошла полноватая темнокожая женщина. Гертруда - постоянная домработница особняка Донато, помимо ещё нескольких людей персонала, обсулаживающих его территорию. - Гертруда, дорогая, будь так добра принести господину Хэнку риса и стейков. - с безупречной вежливостью обратилась к служанке Роуз, сохраняя на лице неизменную вежливую учтивость. Донато невольно улыбнулся, наблюдая за женой. Именно за безупречную этику и способность сохранять равно профессиональное отношение ко всем своим подопечным он и полюбил эту женщину. - Благодарю. - Хэнк криво улыбнулся, отвешивая рыжеволосой миссис Джованни полупоклон и сел по левую руку от занявшего своё место Донато. - Конечно, вопрос может показаться и странным для вас... - мужчина потарабанил короткими пальцами по дубовой столешнице. - Но вы бы не могли для начала рассказать что именно связывает вас с Семьёй? Как думаете, зачем Андреас мог позвать вас? Донато чувствовал висящий в воздухе, раздражающий аромат нервозности. Он мог понять возникшее сперва мимолётное волнение своей жены по поводу нежданных гостей, но сидящий перед ним субъект вёл себя исключительно странно для посыльного, даже если не учитывать его очевидную сконфуженность. И определенно задавал излишне странные вопросы. - И верно, подобных вопросов от человека, пришедшего передать послание, ожидаешь меньше всего. Судя по всему, пока что вы осведомлены на этот счёт больше меня. Сложно предсказать, чем я мог бы помочь Андреасу, до того, как услышу его сообщение, поэтому предположу наиболее очевидное. У него и его Семьи то и дело обнаруживаются внезапные проблемы со здоровьем, которые в моих силах исправить. На предположение Донато Хэнк отчего-то заливисто и очень весело рассмеялся. Звук его резкого хриплого смеха разнеёсся по гостинной и заставил даже учтивую Роуз едва поморщиться. Отсмеявшись, ночной гость утёр уголки глаз, в которых проступили слёзы. Всё ещё посмеиваясь и растягивая пухлые губы в широкой улыбке, он с озорцой посмотрел на доктора. - Интересное предположение, мистер Донато. Очень даже неплохое. - ещё раз хохотнув, он откинул в сторону борт пиджака и порылся во внутреннем кармане, извлекая под свет хрустальных люстр конверт. Он был из довольно дорогой бумаги, с краями в позолоте и запечатан он был самой настоящей восковой печатью в форме вензельной "G" по середине. - Это вам. Увы, на вашу жену приглашение не распространяется. - и, кивнув подоспевшей к этому времени темнокожей домработнице, заправил салфетку за воротник своей рубашки и принялся за еду. Глядя на смеющегося до слёз цверга, доктор убедился в неверности своей единственной догадки, и ощутил нарастающий внутри себя всё больший интерес к этому необычному делу. И каким бы непонятным не было предложение, Донато бы сильно удивился, если бы приглашение дона Андреаса распространялось и на Роуз, чтобы оно из себя там не представляло. Доктор взял со стола довольно увесистый конверт из плотной бумаги. Наиболее интересной его частью была, разумеется, старомодная восковая печать. Донато она показалось смутно знакомой, хоть он мог и поклясться, что видит её в первый раз. Он бросил вопросительный взгляд на жену, но Роуз лишь слегка пожала плечами. Донато, не желая ломать символ на конверте, достал из кармана недавно спрятанный туда нож и разрезал бумагу, размышляя, сколько в такой конверт можно поместить купюр. Однако вместо ожидаемых купюр Донато обнаружил лишь аккуратно сложенный лист бумаги. Она шелестела под пальцами, пока доктор разворачивал его и вчитывался в размашистый каллиграфически совершенный почерк отправителя. "Дорогой Донато. Для меня невероятная честь и удовольствие пригласить Тебя на Мессу в Четверг, 16-го Августа. Она пройдёт в церкви св. Леонарда. Пожалуйста, приходи один и не опаздывай, так как задержавшиеся не будут допущены внутрь уже после начала Мессы. Также мне будет довольно приятно, если ты останешься после Мессы, так как нам обоим есть что обсудить. Во имя наших общих интересов. Искренне твой Андреас Джованни" "Во имя наших общих интересов." Андреас Джованни Прочитав последние строки письма, Донато приподнял брови. Он был абсолютно уверен, что из общего у него и Андреаса была лишь его, Донато, фамилия, которой отправитель подписал свои слова. Неужели это объявился его любимый дядя, о котором он впервые услышал в свои 34, уже более-менее встав на ноги? Или тот назовётся, чего уж там, сводным братом? Что за игру затеял Андреас, ведь дело тут явно не в деньгах... Донато протянул письмо Роуз, спрятам конверт в нагрудный карман своего жилета и произнёс: - Мистер Ротштейн, будьте так любезны, передайте дону Андреасу, что я принимаю его приглашение. А теперь, полагаю, вы не откажетесь от десерта? - О, конечно не откажусь. - Хэнк широко улыбнулся, обтирая блестящие от жира губы салфеткой. - Буду откровенным - я зверски голоден. Он поцокал языком, отодвигая от себя опустевшую тарелку и тут словно бы спохватился. Громко щёклнув короткими пальцами, он продолжил: - Ах да. Месса начинается в 8 часов вечера. Мне, увы, не доводилось участвовать в ней, а ведь уже сколько лет работаю. Из широкой груди Хэнка вырвался очередной утробный смешок. Hide В назначенное время автомобиль ждал доктора у парадных дверей его особняка. Донато шагнул за порог и зажмурил глаза от ещё слепящих лучей закатного солнца. Сжав в правой руке трость с серебряным набалдашником в виде изящной кобры с раздувшимся капюшоном, он сел в обитый черной кожей салон и велел Томасу ехать к довольно необычному месту для встречи, к церкви святого Леонарда. Обыкновенно Донато посещал мессы столь часто, сколь требовалось для поддержания видимости его набожности, и не более того. Как бы то ни было, в этой католической церкви протестанту доводилось бывать нечасто, но Томас не стал задавать лишних вопросов, лишь надвинул козырек кепки глубже на смуглый лоб и выжал педаль. Вскоре мягкий свет фар выхватил из сумрака очертания высоких окованных ворот. Попросив своего водителя ожидать его возвращения, Донато через уже безлюдный двор направился ко входу в церковь. Несколько человек перед ним смутными фантомами просочились через дверной проем в храм, во власти ночи больше напоминающий старый склеп, приют для призраков. Сквозь разноцветные витражи виднелся мерцающий потусторонний свет. Кивнув улыбающемуся привратнику, который оказался мистером Ротштейном, Донато вошел внутрь. - Добрый вечер. - кивал он и протягивал руку в сторону передних скамей. - Садитесь вперёд, занимайте места - скоро всё начнётся. Доктор посмотрел в указанном направлении. На скамьях расположились несколько гостей, но знакомых лиц среди них не нашлось. Его внимание привлек лишь один мужчина в дорогом черном костюме, выделяющийся из общей толпы. Этот мужчина был Стефано Джованни. Совсем недавно его портрет украшал страницы многих бостонских газет. В них его описывали как “местного бизнесмена и известного гангстера”. Вспомнив его фамилию и загадочное письмо, Донато поискал среди собравшихся глазами Андреаса, но тщетно. Доктор сел на скамью в некотором отдалении от Стефано и бросил взгляд на кафедру перед собой. Там находился обеспокоенный священник, судя по всему, переживающий по поводу предстоящей мессы. Осматриваясь по сторонам, доктор заметил у алтаря статую распятого Христа, неестественно выделяющуюся среди общего серого безмолвия. Ожидая начала, Донато пристально всмотрелся в изваяние. В этой статуе, вопреки обыкновению, не было смирения, она не излучала страдание, а словно бы жаждала его. Свежая краска медленно сочилась из ран Христа алыми каплями в колеблющимся пламени свечей, будто... будто самая настоящая кровь.
  2. Имя: Доктор Донато Джованни Концепт: Профессионал Натура: Победитель [Победителя возбуждает погоня за победой. Для Победителя каждое новое задание – это новый вызов и новое испытание, которое нужно пройти. Поэтому Победитель рассматривает все взаимодействия как способ показать себя с лучшей стороны. Кроме того, Донато станет лечить любого своего пациента, независимо от его личности, чтобы одолеть болезнь и доказать своё мастерство. Особенно, если удастся неплохо подзаработать в процессе]. Донато восстанавливае пункт Силы Воли, когда добивается успеха в каком-либо испытании. По решению Рассказчика особо трудные победы могут принести ему сразу несколько пунктов Силы Воли. Маска: Перфекционист [Перфекционист просто требует лучшего. Наполовину сделанная работа не приносит Перфекционисту удовольствия, и он ожидает того же совершенства и внимания к деталям, которого он требует от себя. Перфекционист может быть строгим и требовательным, и его больше всего стимулирует достижение конечной цели, часто тех, для кого он это делает]. Атрибуты Физические (4) Социальные (3) Ментальные (6) Сила: ⚕ ⚕ Обаяние: ⚕ ⚕ Восприятие [Зрение]: ⚕ ⚕ ⚕ ⚕ Ловкость: ⚕ ⚕ Манипулирование: ⚕ Интеллект: ⚕ ⚕ Выносливость [Операции]: ⚕ ⚕ ⚕ ⚕ Внешность: ⚕ ⚕ ⚕ Сообразительность: ⚕ ⚕ ⚕ Hide Способности Таланты (11) Навыки (7) Познания (4) Бдительность: ⚕ ⚕ ⚕ Вождение: Бюрократия: Атлетика: Этикет: ⚕ ⚕ ⚕ Финансы: Драка: Огнестрел: ⚕ ⚕ ⚕ Правоведение: Уклонение: Фехтование: ⚕ Расследование: Запугивание: Безопасность: Лингвистика: Знание улиц: ⚕ ⚕ Ремонт: Медицина [Хирургия]: ⚕ ⚕ ⚕ ⚕ ⚕ Хитрость: ⚕ ⚕ ⚕ Скрытность: Оккультизм: Экспрессия: Выживание: Политика: Эмпатия [Обман]: ⚕ ⚕ ⚕ ⚕ ⚕ Знание животных: Наука [Химия]: ⚕ ⚕ Лидерство: Исполнение: Что такое компьютер?: Hide Дополнения Ресурсы: ⚕ ⚕ ⚕ ⚕ Слава: ⚕ ⚕ ⚕ Контакты [Мафия: Малыш Адольфо]: ⚕ Союзники [Судья: мистер Грей]: ⚕ Арсенал: ⚕ Hide Добродетели Сознательность: ⚕ ⚕ ⚕ ⚕ Смелость: ⚕ ⚕ ⚕ Самоконтроль: ⚕ ⚕ ⚕ Hide Прочие характеристики Сила воли: 6 Здоровье: 7/7 Человечность: 7 Боевые маневры: Выпад и Тычок Hide Психоз Раздвоение личности Насилие в семье - безусловно, ужасный прецедент, но кого им можно удивить? Однако, в определенный момент всё зашло слишком далеко. В возрасте пятнадцати лет руки Донато впервые обагрились человеческой кровью - кровью отнюдь не пациента, а собственного родителя - в отчаянной попытке защитить защитить свою мать от очередной, но ставшей последней в череде буйных выходок неудачливого пьяницы-отца. Эта трагедия стала причиной развития психологической травмы… или же её последствием? Об этом не знает никто - включая самого Донато, который ничего не запомнил из произошедшего. Каждый раз, когда Донато становится свидетелем насилия над любой женщиной, его личность уступает место более тёмному альтер эго, который не собирается мириться с происходящим. Донато теряет контроль над своими действиями и не запомнит ничего из случившегося. Hide Достоинства и Недостатки Святость (2, Достоинство) Это Достоинство иногда еще называют эффектом нимба; все полагают Донато безупречным и непорочным, хотя и не обязательно простодушным. У него есть дар быть подобным святому, что трудно объяснить, но невозможно отрицать. Ему доверяют, даже если вы и не заслуживаете доверия. По усмотрению Рассказчика он, как правило, получаете меньшие наказания за проступки, и нравитесь большинству. Эйдетическая память (2, Достоинство) Донато помнит вплоть до деталей то, что слышал и видел. Документы, фотографии, разговоры и прочее, и они могут быть вызваны в памяти всего лишь при небольшой концентрации. В стрессовой ситуации, с множеством отвлекающих факторов, он должны сделать бросок Восприятие +Бдительность (сложность 6), чтобы достаточно сконцентрироваться и вспомнить то, что запечатлели его чувства. Концентрация (1, Достоинство) У Донато есть способность фокусировать свой разум и отметать любые отвлекающие помехи. Персонажи с этим Достоинством неподвержены любым штрафам, вызванным отвлекающими обстоятельствами (например, от громких звуков, вспышек света, висения вниз головой). Преследование духом (3, Недостаток) Донато преследует измученный и злобный дух отца. Этот дух активно старается мешать отцеубийце и делает все возможное, чтобы поделиться своими страданиями с любым, кто окажется с вами рядом. Рассказчик определяет его способности, и можно или нет его, в итоге, упокоить. Фобия (2, Недостаток) Случается, что подпольные медицинские услуги доставляют докторам некий дискомфорт. Оказывая помощь пострадавшему, Донато довелось лицезреть изощренные пытки мафии с весьма впечатляющим использованием калифорнийских многоножек. Теперь Донато испытывает всепоглощающий страх перед сколопендрами. Он должны делать бросок на Смелость каждый раз, когда встречается с объектом своего страха. Сложность броска определяется Рассказчиком, и если вы проваливаете бросок, то должны бежать от объекта. Мягкосердечие (1, Недостаток) Вы не можете видеть, как другие страдают. Вы избегаете любых ситуаций, которые связаны с причинением кому-либо физических или эмоциональных страданий, если только не сделаете бросок на Силу Воли (сложность 8). Вы должны обладать Человечностью 7 или выше, чтобы взять этот Недостаток. Тик/Судороги (1, Недостаток) У вас есть какое-то действие, которое вы повторяете, когда волнуетесь, и это легко позволяет определить вашу личность. В такие моменты Донато издаёт тихое нервное хихикание. Чтобы сдержать это, нужно истратить пункт Силы Воли. Hide Hide Hide
×
×
  • Создать...