Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Xzander

VIP
  • Публикаций

    8 681
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    54

Весь контент Xzander

  1. А говорили, что там вообще сапера не будет. Но, ура, он таки будет! Жить можно. Запросто. На работе комп - винде ХР семь лет. Без переустановок.
  2. Xzander

    Wasteland [серия]

    Зачем? Если им так важно, какой фильтр постпроцессинга запилить для альфа-версии, то мне даже страшно подумать, что там на выходе-то будет. Да и к этому проекту в целом я отношусь весьма скептически.
  3. Xzander

    Wasteland [серия]

    Какой-то ерундой люди занимаются. Эти фильтры постобработки картинки элементарно можно включить во внутриигровые настройки - кому что нравится, тот то и включит.
  4. Нет, совсем не в ту степь. Вот еще кадр:
  5. Xzander

    Поисковик

    В последнее время гугл становится таким же уг, как и яндекс.
  6. Full plate что ли? Ой я не могу.
  7. Что такое "адаптация под конкретный регион" применительно к BG? Надписей на текстурах, требующих перевода и перерисовки текстур, я там не припоминаю. Все это игры словами, вон Акелла как бы "официальную локализацию" BG выпустила у нас. На деле - тот же самый фанатский перевод, может быть чуть-чуть исправленный. И я сильно сомневаюсь, что некие "официальные локализаторы" будут сильно париться, скажем, с подбором адекватных кириллических шрифтов - а это в наших локализациях главный бич. Вспомнить, например, Trine 2, где в русской версии оригинальный шрифт тупо заменен на ариал и все. И таких примеров - масса. А все ведь "профессионалы".
  8. Не помню, как оно в русском варианте - "Залечь на дно в Брюге" или как-то так.
  9. Huh? o_O С чем не справляются? Тормент был великолепно переведен Фаргусом, практически теми самыми "профессиональными программистами", какие переводы годами?
  10. Xzander

    The Last of Us

    При чем тут Heavy Rain? Там без перевода, да. Но не все "остаются как есть". Вверху два примера. А, еще "Аркхем сити" приснопамятный. Так что проблема (для кого-то) есть. Или Drake's Deception - "Иллюзии Дрейка" - это нормальный вариант? Про Infamous - "Дурная репутация" ничего не буду говорить, нормально, но все-таки переводить названия в играх как-то не принято особо. Попытка еще больше приблизиться к кинцу? Ну допустим.
  11. Гугл все найдет. Уметь надо. Скрины с радикала ищутся на раз-два. Я сам, когда не лень, гуглю то, чего не знаю. Но, естественно в этом случае не "угадываю" тут.
  12. Хоспаде, да любую картинку можно загуглить через поиск картинок и "угадать" при желании.
  13. Xzander

    Hall Of Fame

    Это что? Фанатский тоталконвершн Дума-3 в Хексен? Не пойдет. Выкладывай тогда уж правильные скрины классики:
  14. А принципиально, чтобы было "офф"? Тут уж как повезет, если люди с душой к делу подходят, то и у "непрофессионалов" получится отлично - вспомнить Тормент - ну или массэффект-2 в противоположность ему.
  15. Xzander

    The Last of Us

    Хз, к вам на Украину может быть коробочки из Европы и доезжают быстрее, но у нас тут, что ждать белого ритейла, что посылки из Гонконга одинаково - недели 3. Да это вообще ппц, как будто просто от фонаря написали первое, что в голову взбрело. Хотя, может хотели на созвучии сыграть - ласт-ов-ас - одни-из-нас. Но вряд ли креатив этих толмачей заходил так далеко. Я все еще скромно надеюсь, что это только на сайте так. Страница, кстати, с марта там вроде вообще не обновлялась.
  16. Zio, расслабься. Соник никогда и ни за что не будет делать даунгрейд. Только вперед, только на новые версии, какими бы кривыми они ни были.
  17. Xzander

    The Last of Us

    Тока щас заметил? http://www.bioware.ru/forum/topic/24394/page__view__findpost__p__1161196Насчет переводов названий - почему бы нет, если это адекватный перевод? Heavy Rain - "Проливной дождь", например. Не все же владеют иностранным языком, и кто-то из невладеющих возможно захочет знать, как переводится название, какой смысл в него вкладывали разработчики. Но писать на коробке конечно же надо оригинал. А перевод где-нибудь на обороте в аннотации. Зачем тебе тогда русское издание? Купи на playasia, раза в 2 дешевле выйдет, да и с оригинальной обложкой.
  18. Вот буквально в начале этой страницы выложена ссылка на таблицы. Но, если это сложно, то еще раз - http://entropicnightmare.com/stuff/bg_tables.htm#levelsКоличество опыта тут у всех разное, уровни тоже, плюс к тому у разных классов будут разные уровни в зависимости от количества опыта.
  19. Не "Сияние" случайно?
  20. Xzander

    DOOM [серия]

    Там в оригинале мышь отвратно реализована. При движении мышью вверх-вниз персонаж двигается вперед-назад. Неужели кто-то действительно так играл, постоянно елозя мышкой для перемещения? Вот почему в русском стиме доступны все думы по отдельности, но пак - недоступен? Такая фигня выше моего понимания.
  21. Xzander

    DOOM [серия]

    Чего ж так? Вон Doomsday engine отлично их на рендер через OpenGL/Direct3D переводит - как результат любые разрешения, мауслук + адекватное управление мышью, а также hires-ретекстуры. Хексен так вообще с ними в конфетку визуально превращается. Nightmare. =)
×
×
  • Создать...