-
Публикаций
5 193 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
6
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Boldog
-
В том Алан Вейке, которого показали на последней Е3, нет ничего (НИЧЕГО - прописью), напоминающего Макса Пейна. Кроме имени разработчика и игры слов в названии.
-
А при чём Винда7? PS Ты её купить собралась?
-
Следуя известной логике - версия под PS3 будет лучше всех.
-
Гилльям может снять великолепное кино, а может и не очень - запросто так. Вообще, слоган должен быть "Бартон облажается". Трейлер да, очень хороший.
-
Да, я счас демку перепроходил, опробывал несколько новых приёмов - весьма-весьма, я вам скажу. Только вот удар плащом не выходит - надо открыть, наверное.
-
Мне первый фильм показался весьма унылым и банальненьким.
-
Кадась откладывают пэкаверсию в пользу консоли, принято говорить: "Продались консольщикам, забыли пека, суки драные". Кадась откладывают консольную версию в польщу пэка, принято говорить: "Используют нас для бетатеста, драные суки, совсем продались консольщикам". Выбирайте с умом.
-
Ну, если бы УГ было только моей автобиографией, я бы поверил. К сложалению, явление массовое и тут я его хорошо видел. Глазами и носом.
-
Как я понял, обычные ЛКМ и ПКМ отвечают за атаку и контр-атаку руками, а в сочетании с Ctrl - то же самое, но ногами. Space + ЛКМ/ПКМ +/- Ctrl - различные комбинации. Дальше там ещё новый сочетания клавиш подключатся, как я понял, просматривая настройки управления. Хреново без модератора - поставьте, чёрт возьми, хоть кого. Как будто мне легко оффтопить полдня.
-
Какая вообще разница, всё равно игра будет унылым говном, как нам гордо продемонстрировали на последней Е3.
-
Не в этом дело. Ричард Б. Риддик был написан, фактически, под Вина Дизеля. Потому что сначала был Питч Блэк, некий актёр Дизель и некий персонаж Риддик в его исполнении, а уже потом пошли "хроники" - сиквелы, новеллизации, игры. А вот Джокер жил лет сто до Хэмилла и столько же проживёт после него, наверное. И образов у него, кроме образа из известного сериала, было немало. .., крутили его в дубляже, поэтому Хэмилла при всём желании, слышать могло лишь меньшинство, а для большинства - голос не узнаваем. Мне вот интересно, там в демке ещё итальянская, французская, немецкая локализация есть, да и ещё какие-то. Там народ тоже возмущается по поводу отсутствия оригинального звука и делает серьёзные заявления вида "перевод всегда хуже", или же воспринимает локализацию как нормальное, привычное явление? Впрочем, who knows.
-
Так нельзя. Чтоб попасть на новый остров, нужно в лучшем случае пройти в обычной игре через портал. А новый квест - ну что? Всё внутри мира. В НВН же ты просто заходишь в меню, выбираешь нужный модуль - и всё, сразу абсолютно новый мир. Целиком новая игра. И в ДА, похоже, будет то же самое.
-
С этим не спорю, но это скорей черта человеческой фантазии, нежели что-то другое. Я о литературе упомянул в другом смысле - только там наиболее сильно эта фантазия задействуется, ограничения минимальны. А домысливать, додумывать можно что угодно - фильм, игру, рекламный ролик. Но всегда будет ограничения, отправная точка - визуальные образы, полученные изначально. Продолжение может быть любым, но в рамках изначальной вселенной.
-
Обле и фолле нельзя создавать собственное приключение отдельным модулем. У ДА, я думаю, всё будет хорошо, как и у старшой сестры NWN.
-
Ну, я постепенно пришёл к не очень оригинальной мысли, что игра - это не вид искусства, а в лучшем случае окрошка из искусств. То единственное, что объединяет литературную часть, дизайн уровней, графические навороты, кинематографичность постановки и саундтрэк - это процесс, геймплей, если угодно. Задача разработчика прежде всего состоит в создании процесса, адекватной игроку среды, в которой он сможет с удовольствием и без помех потребить всё вышеперечисленное. Собственно говоря, ссам процесс искусством не является. Создание процесса - может быть, для разработчика, но не для зрителя. Почти во всех классических видах искусства мы сталкиваемся с результатом работы. Есть, конечно, литература, где львиная доля впечатления будет основано на фантазии самого читателя во время чтения. Но с играми это плохо работает - визуализация перед глазами, лишнего не нафантазируешь. Кстати, по пути осмысления процесса пошли наши господа забыл-как-зовут, которые Тургор. Впрочем, их тотальный фейл по этой статье достаточно красноречиво показал, что, по крайней мере, в нынешнем формате игра искусством врядли станет. Иронично, но в коллекционку Тургора, о которой автор много говорил хороших слов в духе "это не просто игра, мы стремимся передать муки и радости творчества, творческого процесса и блаблабла", так вот в коллекционку положили набор красок. Вот вам и ответ - хотите мук и радостей в этом направлении, набор вскрыли и вперёд - всё впечатление в первозданном виде. А игра-искусство - это сублимация, причём наитипичнейшая.
-
Ва-банк играю. Сколько образ Джокера встречался в анимации, кроме сериала Animated Series? В трёх-четырёх сериалах, вроде как. А в кино сколько раз? Сериал и два крупных фильма. Так почему Хэмилл, а не Николсон, например? Но это, в принципе, уходит на задний план на другом моменте. Сколько человек из потенциальной аудитории игры хоть раз видела Animated Series? 70%? 80? А в оригинале от общего числа игроков сколько человек смотрело сериал? 30-40%? А у нас, наконец, сколько? 5? 10%? Ну не больше. Короче говоря, проблема исключительно твоего личного предпочтения, а перевод тут абсолютно не при чём.
-
А, PEGI. Ну тык, не стоит путать ESRB'шный Mature (17+) и PEGI'шный 18+. У PEGI предшестующий уровень - 16+, что является аналогом верхней половины Тeen и нижней половины Mature от ESRB. Под 18+ там подпадает не только традиционный Adult Only контент, но и верхняя половина контента Mature. PEGI, насколько я знаю, DA ещё не оценивала, но тоже 18+ влепит, я уверен.
-
Ну как угодно, меня на громкое не так просто купить. Скажу проще - это не тот случай, когда есть неразрывная связь, как, например, у голоса Вина Дизеля и образа Ричарда Бэ.
-
Конечно снобизм. Я сам люблю в оригинале поиграть, но против хорошего перевода ничего не имею. У Бэтмана перевод хороший, а местами даже очень. Стричь под одну гребёнку много ума не надо, а времена, когда из локализаций действительно хорошей была одна за пять лет, давненько уж прошли, и хорошие переводы попадаются чаще плохих, а среди хороших появляются переводы уже высококлассные. А Марк Хэмилл, конечно, мужик, Скайвокер и Херобоец, но озвучил за свою карьеру персонажей около стопицоттыщи. Это к вопросу об "одинаковых голосах".
-
Можно попробывать. Попробую. Когда наигранно - это наоборот жизни переизбыток. Не знаю, мне показалось, что локализация довольно высокого уровня, ну, есть конечно стремноватый голос Харли Квин, ну дык и у "Ведьмака" тоже была пара удивительных голосов - общее впечатление не испортилось. Два, но счас многие игры хотят четыре, вообще-то. Допустим, Wolverine, убого выглядящий, у меня умудрялся притормаживать. Дело ясное, но я сей снобизм предпочитаю не брать во внимание.
-
Бе, могли бы хоть один новый кадр не из первого сезона запихнуть.
- 409 ответов
-
- фантастика
- мистика
-
(и ещё 2 )
C тегом:
-
Хм, а я собирался написать "На удивление отличная локализация, разве что липсинка не наблюдается особо". Мда. Короткая, охрененная демка. Ближайшие ассоциации - это Биошок и Риддик, ну, может, чуток по-линейнее. Очень стильно, боёвка натуральна, радует внимание к деталям - к мирным персонажам можно подойти, поговорить, узнать кусочки сюжета. Бонусы, раскиданные по уровню. Стелс действтельно надобен, потому как с автоматов Бэтмана мочат на раз-два. Доволен, хочу ещё, не ожидал. И да - отличная оптимизация.
-
Я уже скачал со "свободных торрентов". И даже поставил. И даже русскую версию. Только играть как-то пока не тянет.
-
К чему это? Местное превью на оффорумах тоже обсуждалось, и никто на медведей не кивал. Какие-то комплексы?
-
Ага, посмотри, пожалуйста, потому что хроме я ставить не буду. Сразу после переезда на новый движок опера так реагировала почти на все темы. Сейчас вот нормально в целом, но неприятности попадаются.