Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Silvio

Супермодераторы
  • Публикаций

    5 079
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    31

Весь контент Silvio

  1. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Фэй, да отпусти ты ее уже, она не убежит. Если хочешь, приготовь свой самострел, - в голосе Хорна слышалось раздражение. Фэй разочарованно покачала головой, потом брезгливо разжала пальцы, отпуская девчонку. Хорн вернулся за своим котелком с остатками малины и протянул его девочке, вопросительно приподняв брови. Ведьма одарила недобрым взглядом сначала храмовника, потом ферелденку. - Принеси ей нормальной еды, мясо. Ширен едва не споткнулась, когда её отпустили. Помотав головой то на одного взрослого, то на другого - она коротким шагом решила подойти к гному и потом, остановившись, только посмотрела на рыжеволосую. Джейн поспешила подойти к гному и снова присела рядом с девочкой. - Никто тебя не обидит, Ширен, я не позволю. Почему ты сбежала?
  2. Ну вообще это логично, что девочка голодная.)
  3. SW:KOTORЯ как раз хотел про еду спросить! Честно.)
  4. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - В дракона она не умеет обращаться, это привилегия ведьмы Коркари. Хасинды не покидают своих болот. У нее должна быть веская причина следовать за нами. И не хотелось бы узнать, что за ней идут ее соплеменники с оружием. Поверь, Хорн, при всей своей дикости, хасинды умеют сражаться - но не в открытом бою, а устраивая засады и нападая внезапно. - Ни один хасинд не рискнет перейти дорогу ведьме Диких Земель, вы все видели что случилось с жилищем тех, кто однажды попытался. - Пока никто не собирается причинять ей вред, - спокойно ответила Фэй. - И раз уж ты нашла с ней общий язык - узнай, наконец, ответы на заданные вопросы. - Никаких "пока", отпусти её. Я всё улажу.
  5. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Я знаю кто такие хасинды и какую опасность они могут нести, - ответила гному Фэй, не желая вдаваться в подробности. О чем он спорит? Сколько времени прошло, как он вышел из своих пещер под открытое небо? И неужели он думает, что знает жизнь на поверхности лучше? Глупо. Ферелденка повернулась к девчонке: - Ты понимаешь нас язык. Рассказывай, зачем ты следила за нами? - А хасинды знают, какую опасность могу нести я, - возразила ведьма, - успокойся и дай мне с ней поговорить. Хорн поймал взгляд девушки и неуловимо быстро подмигнул ей. - Фэй права, а ты нет. Это дело всего отряда, раз уж ты стала его частью, Джейн. - Но и давить на девочку не надо, Фэй. Нас тут слишком много, чтобы она принесла реальный вред. Если, разумеется, она не умеет превращаться в дракона. - Никто не причинит ей вреда, или в дракона превращусь я, - упрямо заявила ведьма.
  6. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    Она попыталась выговорить: - Ш-ш-шир, - прошипела она, корча рожицу, - ренн, - она резко кивнула, попытавшись присесть. - Ширен, - мягко сказала Джейн, продолжая улыбаться, - я тоже сбегала из дома, когда была маленькой, Ширен. От кого ты бежала?
  7. Ну не могу я всегда в образе. Игра слишком долго идет, иногда нужно отвлекаться.) Вот кого мне напоминает наша беглянка.
  8. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    Девочка закинула голову назад, чтобы плащ не лез в глаза и присмотрелась к рыжеволосой девушке – изучающе, с опаской. - Плив. - Неплохое начало, - улыбнувшись девочке промурлыкала ведьма, - меня зовут Джейн, не бойся, я не обижу, скажи мне своё имя. - Ты не узнала ту, что живет в твоих землях? - брови Фэй чуть приподнялись. - Врешь, гном, - тяжелый взгляд ферелденки остановился на Джоре. - Она хасиндка. А значит идет за нами из Диких земель. Вопрос - зачем? - Узнала, и это моё дело, - твердым голосом сказала ведьма, - отпусти девочку. На первый вопрос почти сразу ответила ферелденка. - Хасиндка? Тогда не стоит мешать Джейн с ней поговорить. "Первая умная мысль от этого храмовника, не стоит мне мешать".
  9. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Это всего лишь девчонка, - пытаясь успокоить ферелденку вмешалась ведьма, - Сбежала поди. Ведьма подошла ближе к девочке и присела. - Привет, малышка.
  10. А я завтра чуть ли не на целый день пропадаю, только с утра буду.(
  11. Побеспокоиться о храмовнике? Дайте подумать... Нет.
  12. Silvio

    Декстер / Dexter

    Кто-нибудь понял, зачем ввели дочь Масуки?
  13. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Лучше бы Сирс называли жутким местом. Если это уберегло бы его от уничтожения. - коротко заметила провидица. - Мой дом не жуткий! - чуть не крича выпалила Джейн, - не я начала этот разговор и мне жаль, что кунари захватили ваши земли, но - "многие из вас это заслужили", - я не буду терпеть всё это. Я люблю место где живу. Настроение было полностью испорчено. Девушка резко встала на ноги и направилась прочь от остальных.
  14. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Этот мастер один из немногих предложил послушать вас с сестрой и не продолжать конфликт. - с упреком напомнила Джейн провидица. - И я никогда не оскорбляла тебя даже в мыслях. Зачем же ты переносишь свое отношение с остальных на тех, кто любит тебя? - Я не имела ввиду тебя, Рэми, и не хотела обидеть, - как можно более мягко сказала Джейн, - но это не я назвала Антиву жуткой. Я не буду просто сидеть и слушать гадости про место, где я живу.
  15. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Не нужно благодарить меня. - провидица впервые рассердилась на Джейн, так, что даже сама удивилась. - Ты сделала ему больно! И он ответил тебе так. Хорошо знать, что твой дом в безопасности, не все обладают такой удачей. Рэми выпалила все это на одной дыхании и снова уставилась в костер. Ей тоже было, что вспомнить о кунари - Сделала больно? Кто бы подумал обо мне, - фыркнула Джейн, - я уже говорила вашему храмовнику, но он не стал слушать. Кунари приходят в чужие земли и устраивают там свои порядки, ни перед кем не считаясь, я понимаю его недовольство, и я бы поняла его боль, если бы этот "мастер" чем-то отличался от тех, кого так ненавидит. Вы пришли ко мне домой, и я как радушный хозяин предложила помощь, но в ответ услышала угрозы и оскорбления. Теперь я здесь вместе с вами, и всё еще продолжаю слушать упреки, ему не нравлюсь я, ему не нравится мой дом. Я люблю свои "провонявшиеся жуткие болота" не меньше, чем он любит свою Антиву, вот только никого похоже это не интересует.
  16. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Мастер! - воскликнула Рамона. - Перестань. Мой дом тоже захвачен. А она нам поможет освободить и Антиву и Ривейн. Ты ведешь себя недостойно. - Спасибо, Рэми, - улыбнувшись провидице сказала ведьма, - но я уже привыкла к неблагодарности и неуважению по отношению к себе, если это лучшее, что смог предложить Тедас, то я разочарована.
  17. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - А что вы сохраняете, позволь узнать? - повернулся к ней Сизарэль, дыша чуть быстрее обычного, - Ничего, достойного жить в веках никто из нас не увидел. Земли? Провонявшие болота. Деревья? Проклятые стволы. Ваш дом? Вы? Твоя мать? Что вы сохраняете? - Из-за чего ты так ненавидишь кунари? - не желая отвечать на вопрос эльфа попыталась перевести тему Джейн.
  18. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Какой ужас.... - ответил эльф, нарезая корень смерти ножиком, - А у Флемет город копают именно мертвецы, а не зачарованные люди. С чего бы это, а? - Ты так говоришь, словно я слон, - усмехнулся Сизарэль, зная, что не нужно ни с кем ругаться и помня об общем деле. Но.... "Не слон, а болван", удерживаясь от того, чтобы закатить глаза подумала Джейн. - Ничто не вечно, - очень холодно сказал он, - Однажды.... Однажды и на твою мать найдётся управа. И каждое дерево в вашем лесу срубят, - всё-таки мстительно добавил эльф. Сказанное им - на его взгляд - было равноценно фразе "Чтоб тебя на куски растащили по-скорее, и дом твой, и мать твою", - Не вечно и владычество кунари над моей родиной. И я здесь именно для этого. - Видимо, я недостаточно времени водила тебя по болоту, иначе ты бы понял, насколько абсурдные вещи говоришь, - съязвила ведьма, "в другой раз ты застрянешь у меня там лет на десять", - люди в своем неведении уничтожают, а мы сохраняем.
  19. Ну а вообще мне очень близки Мартеллы.
  20. Silvio

    Dragon Age: Сердце Гор

    - Так и похлёбку сварить несложно, однако у каждого торгового принца в Антиве есть личный шеф-повар. Почему же так? Намазать варенья на хлеб совсем не сложно ведь! - ответил ведьме Сизарэль и пояснил, - Всё дело, м-м, в рецепте и.... Если уж продолжать линию с едой - всё дело также и в диете. Почему надо кушать именно то, а не это и так далее. - Еда здесь совсем не к месту, похлебка или еще что-то, результат всегда один и тот же: ты набиваешь свой живот, - парировала ведьма, - живые люди полезнее мертвых, использовать врага в своих целях, или надеть чужую маску и не попасться, вот это - искусство. - Вопрос эстетики, не более, - заметил эльф, имея в виду, что Джейн в этом деле ничего не понимает, так как не росла в Антиве, - Вот если бы ты видела мою родину, твои слова были бы иными и ты поняла бы меня. - Я бы увидела толпы кунари, - пожав плечами ответила она, - а в Диких Землях живут только те, кому мы это позволяем.
×
×
  • Создать...