Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Dmitry Shepard

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    6 319
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    96

Весь контент Dmitry Shepard

  1. Тир - Просто Карла - привычно поправила итальянка, оценивающе оглядев излишне улыбчивого стрелка. Но с характерным для опытного снайпера взглядом. Нож и беретта, видимо, были для него чем-то совсем родным и удобным, вроде пижамы, раз он не расставался с ними даже дома. Или он и сейчас на работе? - Давно, - коротко ответила она на второй вопрос. Вместо ответа на третий прозвучал почти неслышный, в окружающем шуме и треске выстрелов, щелчок, а в ее руке оказался старый, любимый револьвер. - Что-нибудь похожее, для начала. Потом... - итальянка качнулась, обдумывая варианты, - потом мне говорили у вас здесь есть сетеметы. Не доводилось пользоваться. - Хорошо, Карла, - профессионально цепким взглядом изучил Маркус представленный револьвер. Судя по всему, осмотром как его, так и артефактного устройства, не говоря уже о самой даме, он остался доволен. - Проверенная классика, - сделал он комплимент, жестом предлагая следовать за собой. Коротко переговорив с заведующим арсеналом тира, Маркус получил две пары наушников, похожий, хотя и куда более потрепанный револьвер, что был у Карлы, мешочек патронов к нему и тот самый сетемет, представлявший собой пистолетную рукоять с закрепленной на ней станиной, служившей основной для пневматического устройства отстрела капсулы с плотно упакованной сетью. - Разработка Старшей, - отметил Маркус, кивая на сетемет. - Капсула с сетью летит на десять метров, сама разворачиваясь в полете до полного размера благодаря особенностям укладки и изначальному вращению грузов на концах сети. Изящно и эффективно. Карцер - Кхм. Ну что же. - Мортимер прочистил горло и произнес вполголоса, как бы говоря, что удовлетворил свое непраздное любопытство. - Полагаю, будет непросто, но, думаю, мы справимся. Придется сразу начинать со святого серебра и кузины-экзорцистки. И верить, что хотя бы это впечатлит змееподобную особу. - И не подходить на расстояние плевка, чтобы не быть униженным. - то ли в шутку, то ли всерьез напомнил он Беа. Беатрис, более-менее пришедшая в себя, кривовато усмехнулась. Про то, что плевок у истязателей вполне себе ядовитый, она тоже знала. - Я постараюсь не подставляться, - заверила она милого кузена. Зигфрид коротко хмыкнул, уважительно посмотрев на крепкого духом (и телом) Мортимера. - Хорошо еще, что у них слюна и кровь не кислотные. А то мы бы устали цепи менять, - добавил он. - На лежаке есть фиксаторы головы в одном положении, так что, просто держитесь сбоку, если что.
  2. А из другой новости следует, что ЕА так поступили для удобства игроков, просто переработав расписание, а не став что-либо отменять. Я сомневаюсь, конечно, но такое тоже возможно. Или же что-то решили с ЕА Play перекинуть на конференцию на Е3. Посмотрим по стримам и анонсам, меньше месяца осталось.
  3. Выделенные отряду апартаменты находились в здании, непосредственно примыкавшему к дворцу, чтобы попасть в него, не требовалось даже выходить на улицу, достаточно было пройти по крытому переходу. В плане удобства и роскоши комнаты ничуть не уступали, а то и могли поспорить с покоями римских императоров или турецких султанов. В платяных шкафах нашлась бы и сменная одежда разных покроев, тканей и расцветок. - Размещайтесь по своему выбору. Столовая этажом ниже, а в подвале римские бани. В здании через дорогу расположены казармы Дозора и арсенал, там вы можете позаботиться о своем оружии и экипировке, подобрать что-то новое, а также потренироваться. Библиотека в самом дворце, достаточно попросить любого встреченного служащего и вас проведут, - пояснил Салах. *** После того, как гости определились с выбором комнат, Зигфрид повел Мортимера, Беатрис и Карлу в те самые казармы, представлявшие собой строгое, но красивое здание, суровый прямоугольник смягчался барельефами и декоративными кариатидами, формируя образ красоты и готовности к бою. Внутри, за воротами, что охраняли два бойца в полной выкладке, звучали резкие команды, стук сталкивавшихся тренировочных мечей, выдохи и выкрики. Из тира доносился приглушенный треск выстрелов. - Мы поместили пленного в карцер, обездвижили и держим под постоянным наблюдением, - пояснил Зигфрид после короткого разговора с одним из подчиненных. - Мистер Смит, мисс Блэк, я провожу вас туда. Карла, мой заместитель, Маркус Альенде, покажет вам тир. Пойдемте. Маркусом Альенде оказался улыбчивый, но профессионально подтянутый и собранный мужчина, как и все здесь, застывший на отметке около тридцати лет. - Сеньорита ди Фогна, позвольте мне сыграть роль гида при вас, - похоже, мужчина собирался привычно склониться для поцелуя руки прекрасной дамы, но передумал. - Могу я узнать, давно вы практикуете стрельбу? И какое оружие предпочитаете? Тир Несмотря на то, что подвальное помещения изначально под тир явно не предназначалось, переоборудовано оно было вполне добротно. Стены обшиты войлоком, у дальней стены смонтирован уловитель пуль. Бумажные ростовые мишени. Был даже механизм передвижения мишеней подальше-поближе. Предназначенным для тренировок арсеналом и выдачей боеприпасов ведал обладавший совсем не подтянутой фигурой мужчина с совершенно непримечательным лицом и взглядом, сильно хромавший на левую ногу. Настолько, что можно было заподозрить вместо нее протез. *** Карцером оказалось неожиданно чистое и ухоженное подвальное помещение, никакой сырости, плесени и пищащих по углам крыс. Только очень внимательная и хорошо вооруженная охрана и ровный электрический свет от простых светильников, закрепленных на стенах. Взглянуть на заключенного можно было через специальное окошко в металлической двери в камеру, закрытое до поры заслонкой на отдельном замке, который Зигфрид и отпер. - Прошу, - коротко пригласил он представителей Инквизиции взглянуть на их врага. Хотя, в данном случае, как оказалось, речь шла об истязательнице, а не истязателе. Жестко зафиксированное на специальной лежанке существо определенно было женского пола. Едва увидев его, Беатрис тихо вскрикнула и отвернулась, с трудом подавив желание спрятать лицо на плече у Мортимера. Вид этого существа был столь чуждым, столь грубо нарушал привычные рамки реальности, что смотреть на него прямо было просто невыносимо, даже для взгляда краем глаза нужно было прилагать усилия. Зигфрид, впрочем, отнесся к реакции Беатрис вполне понимающе, в его взгляде не появилось осуждения или разочарования. Такова была природа Врага, дарованная ему Сатаной способность смущать разумы одним своим видом.
  4. Один день сократили, да. Можете назвать, какие события отменили?
  5. - Что же, кажется, план разработан, основные вопросы улажены, и мы можем уже начать злоупотреблять вашим гостеприимством? - кажется, снова шутка. Судя по их количеству в единицу времени, инквизитор полностью обрел присутствие духа. - Или осталось что-то еще, что я упустил? Он обвел вопросительным взглядом пронзительно синих глаз всех присутствующих. Судя по всему, дополнительных вопросов, по крайней мере, сходу, ни у кого не возникло. - Ну что ж, действительно, сегодня отдыхайте, а завтра, с утра, с новыми силами, можно и приступить к работе, - доброжелательно улыбнулась Кларисса. - Салах вас проводит. Впрочем, доступ к библиотеке, стрельбищу и тренировочным залам для вас откроют уже сегодня. - Кларисса, а не могли бы мы увидеть истязателя заранее? Желательно так, чтобы он нас не видел и не почувствовал? - попросила вдруг Беатрис. Одно дело - зарисовки и гравюры плюс голос, не принадлежащий одержимому демоном телу и совсем другое - тот же демон в своей собственной плоти. Стоило составить впечатление заранее. - Да, это можно устроить, - кивнула Кларисса, переглянувшись с Зигфридом, который, видимо, понял ее по одному только взгляду. - Мистер Смит, мисс Блэк, я вас провожу до карцера, - уважительно склонил голову оперативник Инквизиции, к которому приставка "экс-" категорически не желала прилипать. — Сеньор Мортимер, сеньора Кларисса, думаю, что и один вполне справлюсь с этой задачей, если кто-нибудь объяснит мне дорогу. Сеньора Кларисса, я хотел бы попросить вас уделить мне время. У меня есть… одно дело. Если позволите. - Конечно, мистер Буджардини, мы можем объясниться тет-а-тет прямо здесь, а потом вы догоните своих друзей, - согласилась Кларисса. - И гида по Санктуму мы вам найдем, не волнуйтесь.
  6. Ангелика, судя по всему, принимала мужское внимание, как должное, будучи прекрасно осведомленной о собственной красоте. Но не позволяла эмоциям помешать профессионально холодному течению мыслей. - Я думаю, если мы будем собираться вечером, чтобы обменяться новостями и определить фронт работ на следующий день, так мы будем работать более эффективно, - предложила девушка. - Готова предоставить для этого собственный кабинет. Судя по тому, как удивленно (но всего на миллиметр) приподнялись брови Салаха, госпожа Мизере совершила нечто, для нее совершенно нехарактерное. - Спасибо за помощь и информацию, - снова обратилась к Клариссе, - с сетеметами тоже можно будет потренироваться? Редкое оружие, вряд ли кто среди нас имел с ним дело. И.. вопрос не мой, но не успели ответить, - из-за вторжения неких девиц в белом, хотела сказать, но не стала, - Химерические Ангелы часто встречаются? Нужно ли более детальное описание Донато? И почему наши ауры Инани разорвать не сможет? - Да, они есть как под одну руку, так и две, - кивнула Кларисса. - Химерические Ангелы действительно периодически встречаются, вид у них довольно характерный и сходный в общих рамках. Учитывая, что лицо под маской Тьмы не рассмотреть, детальное описание мало чем поможет, достаточно самого факта его появления. В окрестностях Санктума их обычно не бывает, так что остается надеяться, что ч...нелегкая не вынесет на нас еще одного Химерического Ангела. А насчет ауры все просто. У нас, живущих дважды, она имеет уязвимые точки нестабильности. У вас, живых, такой уязвимости нет. Заметить это сложно, требуется многочасовое исследование ауры, если, конечно, ты не Дитя Пустоты. Инани способен многое понять просто одним взглядом.
  7. Застыла на мгновение. Бросила тяжелый взгляд через плечо, в тёмные, куда темнее её собственных глаза, и продолжила движение. Самый короткий путь отсюда – через балкон. Давно облюбованный. Кларисса взгляд не отвела и даже не моргнула. Пчеле может не нравиться цвет и форма цветка, но нектар с него собран быть должен. Уж ей ли не знать. Хотя Шери могла отметить и легкое недоумение такой горячей реакции. Неужели она...приняла все всерьез?
  8. Встретив взгляд Беатрис, он на секунду задумался. Взгляд синих глаз стал немного мягче. Он кивнул ей. - Разумеется, инквизиция не разучилась. - даже с некоторым вызовом ответил он, умолчав о такой мелочи, что ещё ни разу не допрашивал сам чистокровного демона. Более того, даже не видел лицом к лицу. Несущественно. Он не может отклонить такой вызов своим способностям. - Мы с мисс Блэк займёмся этим делом. - вся растерянность исчезла, голос был тверд. - Благодарю вас. Вас всех, - дополнила Кларисса, после того, как Мортимер взялся распределять всех по направлениям деятельности. Изящная бровь удивленно приподнялась, когда он, в своем рвении, не забыл одарить заданием и Шери. Между тем, пока мужчины изучали взглядами ослепительно белую и прекрасную Ангелику (и ее леггинсы), Беатрис уделила внимание ее лицу, по которому при словах Клариссы "вторая помощница" скольнула тень. Похоже, эта дама признавала для себя только первое место, всем остальным милостиво отводя место у своих ног. Кроме, быть может, самой Клариссы, которая просто шла вне категорий оценки. А вот почему эта дама пренебрегает оружием, стало понятно после взгляда на ее ауру, очаровательная красота скрывала под собой опытную ведьму-телепата, в совершенстве освоившую свое ремесло. С такой дамой лучше дружить, нежели соперничать, но были ли у них выбор? Беатрис решила держать ухо востро, тактично упрятав банальную женскую ревность на самое дно своего сердца. Ожидаемый ответ вызвал на лице инквизитора улыбку, которая так не соответствовала его званию, и первую из тех, что довелось увидеть мадам Уайт с момента их не самого приятного знакомства. Улыбку, которая, весьма вероятно, могла разбудить в Клариссе очень давние и небезынтересные воспоминания. И, похоже, действительно разбудила, судя по ответной полуулыбке, вроде бы доброжелательной, но таящей в себе опасность, как густая трава скрывает в себе смертоносную змею. Воспоминания, видимо, и впрямь были небезынтересными. - Благодарю вас, госпожа, - поклонился Рафаль. - Приятно обрести союзника, готового помочь и словом, и делом в этой непростой entreprise*. - Госпожа, леди, - янтарные глаза скользнули по очереди на обладательницу роковой красоты и носительницу холодной красоты, - нам понадобится встретиться с местными... следователями. - Глаза переместились на Зифгрида и Салаха. - Или теми кто отвечает за безопасность, если таковых нет. - Это взаимно, мистер Солейн, - улыбнулась Кларисса. - Я извещу начальника нашей полиции, что вы нанесете ему визит, - мелодичным, но не потеплевшим ни на долю градуса, голосом отозвалась Ангелика, неохотно признавшись. - Опытных следователей у нас нет, да и преднамеренных убийств не было очень давно. Ваша помощь будет кстати. - Прошу прошения, а в Санктум завезли машины для изготовления попкорна? - громким, театральным шёпотом поинтересовался у местных Рафаль. Салах и Зигфрид, которые неуютно заерзали на своих местах, когда британские бродячий театр одного актера внезапно начал свое представление, посмотрели на сангвинара с недоумением. Ангелика, однако, красиво рассмеялась, как-то по новому оценивающе взглянув на янтарноокого мужчину. - Пожалуй, парочка нам не помешает, в самом деле. - Мистер Смит, Шери, в самом деле, это очень мило, но вы увлеклись, - внесла свою лепту Кларисса. - Я вижу, что у вас и впрямь наладились взаимоотношения, поэтому, Шери, если ты действительно пожелаешь сопроводить мистера Буджардини по нашим достопримечательностям, я возражать не буду.
  9. Подождав, пока Морин в сопровождении Освальда покинет гостиную, Кларисса вернулась к разговору. - Вы подняли хороший вопрос, мистер Смит, но я не собираюсь просить у вас что-либо существенное, кроме встречной помощи, если та не помешает выполнению основой задачи - остановить Харрингтонов и спасти Донато. Что касается подготовки и помощи, мистер Солейн, то для вас открыты как стрельбище, так и тренировочные площадки, не говоря уже о спортивном зале. Также, Зигфрид предоставит вам доступ к нашему арсеналу. У нас есть небольшое количество трофейного демонического светового оружия и даже один ангельский пистолет. Впрочем, я вижу, что вы тоже обзавелись подобными трофеями, - улыбнулась Кларисса. - Где вас поселить, пока мы ждем сведений, тоже найдется. Свободных мест у нас куда больше, чем жителей, увы. Прежде чем Кларисса успела сказать что-то еще, в коридоре послышались легкие женские шаги, а через несколько секунд в гостиную заглянула девушка. Выполненная в греческом стиле туника из белого шелка волнами ниспадала вниз, ниже пояса, складками подчеркивая красивую грудь девушки и белую, идеальную, как у всех здесь, кожу бесстыдно открытых плеч. Впрочем, можно было отметить, что такой красотой эта дама отличалась еще при жизни. Белые лосины льнули к стройным ножкам так откровенно плотно, что можно было счесть, что вместо одежды девушка просто воспользовалась краской. Дополняли наряд белые же босоножки на невысоком каблуке. Оружием внезапная гостья пренебрегала, хотя на груди и висел некий амулет в виде египетского анкха. - О, у тебя гости, - присутствующим достался высокомерный взгляд, самую малость оттенный толикой любопытства. Так высокородная дама могла смотреть на поданную ей куриную грудку, которую повар пытается выдать за изысканную дичь. И то, и то - белое мясо, но то ли, какое заявлено? - При них можно говорить? - Ангелика Мизере, моя вторая помощница, - представила девушку Кларисса. - Да, можешь говорить свободно. Есть новости? - Отряд Игана вернулся. С добычей. Сам он в лазерете, с еще тремя ранеными, но обошлось без потерь. По его словам, напавший на тебя не один, у него целый отряд. Профессиональные военные, несколько Одаренных, сильный артефактор с марионетками, из которых две летают, механические птицы и какие-то странные волки, ходящие на двух ногах. Но это не самое главное. Иган застал их в самый разгар боя с рейдовой группой демонов. А воевали они за некие колесные повозки. Самодвижущиеся. Судя по описанию, очень похоже на грузовики, вот только откуда они здесь, непонятно. В суматохе боя Иган ударил им в спину, сказал, что, как минимум, пару военных он и его люди убили. А еще ухитрились взять в плен лидера демонического рейда. Чистокровный истязатель, представляешь? Его сейчас определили в отдельную камеру, под особый присмотр. Иган сказал, что напавший на тебя и его отряд спешно погрузились на грузовики и на большой скорости двинулись дальше. Асура и Авейра остались наблюдать за ними дальше, Иган с ранеными и пленным повернул обратно. С наскока их не взять, сопротивление те оказали существенное. И у них световое оружие демонов в дополнение к обычному огнестрельному. - Грузовики? - удивилась Кларисса. - Мистер Смит, вы же говорили, что Харрингтоны прошли сюда пешком? Странно, не Город же им подкинул такую помощь. Впрочем, я думаю, вы тут можете как раз помочь. Уверена, что Инквизиция в лице инквизитора и экзорциста не разучилась проводить допросы демонических сущностей, не так ли? В голосе Клариссы послышалась отчетливая ирония, похоже, она и сама, до того, как умереть, очень близко познакомилась с методами, применяемыми Святым Официумом для получения информации от тех, кто не хочет делиться ею добровольно. Беатрис промолчала, вопросительно посмотрев на Мортимера и молча говоря, что он, как инквизитор и тот, кому она доверяет, имеет последнее слово в том, соглашаться или нет. - Это еще не все, - добавила Ангелика, непринужденно присаживаясь на незанятое еще кресло. - По Санктуму прокатилась волна странных происшествий. Несколько убийств полукровок-суккуб, почерк один и тот же, их будто препарировали. Ходят странные слухи среди горожан, о каком-то проклятье или чем-то похожем. А из картинной галереи вообще сообщили, что у них там что-то странное с одной из картин. - Спасибо, Ангелика. Что ж, пока будут собираться данные, господа и дамы, быть может, окажете нам любезность и займетесь этими странностями? - предложила Кларисса, обведя всех взглядом. - Мы будем очень благодарны вам за помощь.
  10. - Буду рад ошибиться. - отступил мистер Смит. - И все же, я надеюсь, вы можете рассказать нам больше, мадам. О Пустоте, о Тьме, о том, как Харрингтон может переместить тьму в другой мир... Или, возможно, я могу где-то прочесть об этом? У вас есть библиотека? Я был бы счастлив - с трудом придержав сочащийся яд, Мортимер склонил голову. - воспользоваться ею. - Все, что я знаю о Пустоте, я записала, - кивнула Кларисса. - И в нашей библиотеке есть особая секция, к которой я предоставлю вам и вашим людям доступ. Там собрано все, что мы знаем о Городе и о том, как сюда попадают люди и не только. Включая мои собственные гипотезы. - Значит, мы должны прояснить местонахождение Донато, изучить елико возможно Пустоту, и.. - синие глаза без неприязни, но все ещё прохладно взглянули на Клариссу. - вы, мадам Уайт, может быть, хотите поставить нам какие-то условия взамен на вашу неоценимую помощь? Если это так, самое время сообщить о них нам. - Простите! - голосок Морин прервал беседу, она мягко, но настойчиво высвободила свою руку из руки Освальда и, сцепив пальцы, выступила немного вперёд. - Могу я.. могу я выйти на улицу? Мне... надо на воздух. Не такой уж невыносимый, по правде говоря, но чрезвычайно досаждающий зуд и колокольный звон сводили ее с ума. И Морин не видела иного способа избавиться от них, кроме как... - Пожалуйста. Кларисса взглянула на Морин с легчайшей каплей сочувствия. - Вы можете воспользоваться балконом, мисс Смит. Пусть стоящая там стража вас не смущает, - предложила Старшая. На лице Беатрис тревога за кузину боролась с мучительной необходимостью оставаться здесь, в комнате и абсолютным нежеланием отпускать Морин одну куда бы то ни было. - Освальд, сходите с Морин, хорошо? - пошла она, наконец, на компромисс с самой собой.
  11. Мне кажется, это надо в "Наболевшее")
  12. Как отнеслись к словам Клариссы ее ближайшие помощники, понять было трудно, сначала нужно было узнать, какие эмоции таятся под маской спокойствия на их лицах. Впрочем, обошлось без неприязненных, подозрительных или даже обиженных взглядов на предводительницу Санктума, как будто Салах и Зигфрид просто приняли новую информацию к сведению. - И почему я не удивлен? До сих пор расхаживающий по свободному пространству гостиной, мистер Смит, окончив свой рассказ, вальяжно сел и усмехнулся. Но ни тени веселья не было в изгибе его губ. Только горечь и яд, которые он даже скрыть не потрудился. Сказанное в этой комнате было для него такой же новостью, как и для остальных, но... как же это идеально вписывалось в образ. Реплика, которая должна была бы с силой ударить по проеденной виной и сожалением уязвимости, бессильно отскочила от вовремя поднятого щита воли. Кларисса умела не давать своим эмоциям хода или влиять на мысли и суждения. - Большие планы у которых есть немножко неприятных последствий. - самую малость неприкрытого сарказма и театральный жест руками, пытающимися объять необъятное. - Он убьет ваших людей. До сих пор он убивал всех, кто вставал у него на пути. - мрачно уронил обозленный, но уже давно заперевший все свои эмоции под замок, инквизитор. - Я бы сказала, что это слишком категоричное утверждение, мистер Смит. Иган и его люди пережили много неприятностей на своем веку и в этот раз у Инани не будет преимущества внезапности, - мягко парировала Кларисса слова Мортимера. художник запнулся и припомнил, что не представился хозяйке: - Э... Николя Буджардини к вашим услугам, сеньора. Артефактор. Кларисса вежливо улыбнулась и кивнула в ответ на запоздалое представление. В конце концов, лучше поздно, чем никогда, верно? - Нам нужно спасти Донато, - произнесла она первую фразу за все время, - думаю, это первоочередная задача. И из-за времени, и из-за того, что он может знать о Харрингтонах. У вас тут есть способы поймать зараженного чумой ангела и привести к Светочу? Секунда тишина, сразу множество устремленных на нее взглядов. - Карла ди Фогна, оперативник инквизиции, - приподняла она шляпу, коротко взглянув в карие глаза Клариссы. Сколько бы ни было во всем произошедшем ее вины, а действовать надо, сейчас и сообща, - и какое оружие эффективнее всего против... Инани? - Я согласна с вами, мисс Фогна, - кивнула Кларисса. - Зигфрид, как мы закончим, сориентируй разведгруппы на поиск химерического ангела в окрестностях Санктума. Видите ли, - пояснила Кларисса для остальных, - Искаженные имеют тенденцию нездоровой фиксации на Одаренных. И, если Донато все еще сопротивляется, я верю, что он сумеет использовать эту фиксацию, чтобы подтолкнуть себя к следованию за вами. А уж выслеживать Тьма умеет, как никто другой. У нас есть ручные сетеметы, думаю, можно будет организовать ловушку по всем правилам. А потом...останется лишь надеяться, что еще не слишком поздно. - Вот-вот, - поддержал оперативницу Николя. - Именно для этого мы и пришли. И он сейчас носит на себе заражение ангельской чумой. Николя осекся. - Погодите. Сеньора Уайт, так вы хотите сказать, что ангельская чума опасна не только ангелам? Как с ее помощью может осуществиться этот чудовищный план сеньора Харингтона? Прежде чем Кларисса успела ответить, ее опередила Беатрис. - Николя, Донато ведь говорил нам, что ангельская чума нас исказит и предупредил, чтобы мы к нему не прикасались, пока его метаморфоза не закончена. И ты сам видел Искаженных. Ангельская чума и есть Тьма. Кларисса воспользовалась паузой, чтобы сделать глоток воды из стакана, расторопно, но без унизительного заискивания, поданного ей Салахом. - Мисс Блэк полностью права, мне тут добавить нечего, кроме того, что Светочи, которые есть овеществленная душа Архангела, не дают Тьме захлестнуть весь Город, Она контролирует всего треть его, но самую важную, ту, где Престол. И, я думаю, Инани нужно именно туда. Но вернемся к нему. Как и любое дитя Пустоты, он умеет модифицировать свое тело. Он защищает себя природной хитиновой броней. Эффективны будут бронебойные патроны и вообще оружие с большой пробивной способностью. Еще он продемонстрировал управление холодом. Видите ли, Пустота, это не просто отражающее его суть и природу название. Его род живет в бесконечной Пустоте между Мирами. Это место лишено внимания Господа или согревающего жара Солнца, там всегда холодно. Поэтому эти существа так тянутся ко всему живому и теплому, стали непревзойденными охотниками и мастерами изменения жизни, адаптации ее к любым условиям. И научились управлять царящим в Пустоте пронизывающим холодом. Арсенал он показал немалый. Как заряды холода, так и ледяные сосульки. К счастью, разорвать ауру вам он не сможет, но может, кхм, вызвать в ней смятение. Это выразится в помутнении разума, как при оглушении. Впрочем, методика противостояния подобному влиянию аналогична сопротивлению заклинаниям разума или обольщения. - Конечно. Но только замысел того, кто явил откровение призвавшему нас ангелу, по его словам, заключался в сопровождении Донато. И потому я робко могу лищь сделать заключение, что тот, кто на самом деле призвал нас, желал, чтобы мы сберегли его, Донато. А как спасти весь мир - этого, сеньор Мортимер, мне неизвестно. - Я бы не рассчитывала, сеньор Буджардини, на то, что Бог все сделает за нас или что, если он позволил себе наиболее близкое к прямому вмешательству действие, так будет и дальше. Свобода воли и принятия решений дана нам не просто так, - возразила артефактору Кларисса. - В этом вопросе я бы не стала полагаться на проявление воли Всевышнего, если мы сами можем что-то сделать. Как говорится, лучше перебдеть.
  13. - Прекрасно. Мы подождем. - инквизитор сделал щедрый жест рукой, уже значительно больше похожий на себя прежнего, немного театрального британца, и сел. Ждать пришлось действительно недолго, ранение там или нет, а справилась Кларисса с работой быстро, по изящности жестов ничуть не уступая пожилому телепату, выполнявшему эту работу над макушками гостей Рима и его Папы меньше недели, а кажется, целую вечность назад. За время, потребное на установку защиты, Мортимер почти совершенно успокоился, а Морин даже начала улыбаться и поглядывать робко то на него, то на кузину. Беатрис постаралась улыбнуться Морин ободряюще, но вряд ли у нее получилось это хорошо, тревога за нее и Мортимера и смятение яснее ясного читались в серых и обычно спокойных глазах. Он рассказал все. Про странный список, про молодого ангела, про секту адского маркиза и пустотных волков, про супружескую пару, скрывающую под приятной внешностью чудовищное нутро, их бег от ведьмина утеса в царство божие в погоне за злодеями, и, под конец, выложил на журнальный столик записную книжку погибших разведчиков. - Возможно, вы захотите взять это себе, Зигфрид? - предположил он.  Всё-таки, эта книжка не им принадлежала. И стоило ее возвратить. Кларисса слушала Мортимера молча, никак не проявляя своих чувств, столь же хладнокровен оставался и Салах, который не стал возражать против манипуляций со своей аурой. А вот Зигфрид заметно помрачнел, словно грозовая туча, в его глазах медленно разгорался огонь недоброго обещания, нацеленного на кровавую чету, оставлять гибель столь многих его собратьев без возмездия он не собирался. Но и держал себя в руках, обойдясь без патетических жестов, он в них не нуждался. Просто Харрингтоны получили еще одного кровника, пусть даже смерть и должна была стереть любые обязательства, Зигфрид так не считал. - Спасибо вам за это, - с чувством ответил Зигфрид, забирая дневник разведчиков себе. Кларисса тихо вздохнула и, впервые за время рассказа, взглянула на Мортимера прямо, в карих глазах отчетливо читалось сочувствие и вина. - Что ж, теперь моя очередь говорить. Тот, кого вы знаете под именем Кинан Ирвинг Харрингтон, не является человеком. Таких, как он, называют Дитя Пустоты. Конкретно его имя - Инани. Именно он пришел сюда сегодня днем и напал на меня. Не сразу. Сначала он попытался завербовать меня. Видите ли, - Кларисса замялась, прежде чем продолжить говорить, - это я поспособствовала его появлению на Земле двадцать пять лет назад. В 1898 году. В Лондоне. Мой просчет, что он сумел пролезть в тонкую щель, что я посчитала для этого неподходящей. Я умерла в тот год, а Инани остался один и с совершенно ошибочным представлением, кому я служу и против кого веду войну. И потому, узнав, теперь я понимаю, как именно, что я управляю Санктумом, он решил предложить мне сделку. И опрометчиво раскрыл мне свой план. По крайней мере, часть его, хотя возможно, что и весь. Инани хочет подчинить себе ангельскую чуму и выпустить ее на Землю, чтобы стереть с лица земли тех, кого он считает мерзостью - всех людей за немногим исключением, которому будет позволено остаться такими, какие они есть. Остальные будут перерождены для вечного служения. И тут, - еще одна пауза, на этот раз с оттенком досады, - видимо, я не смогла сыграть свою роль убедительно, он насторожился и сразу ударил, без колебаний. Вот только, он меня недооценил. Я тоже умею работать с магией Пустоты, я впитала в себя частицу ее и я нечто большее, чем Инани мог себе представить. Так что я пережила попытку разорвать мою ауру в клочья, хотя и немалой ценой. Он не стал продолжать бой и обратился в бегство. За ним отправились лучшие мои люди, на счету которых десятки Охотников и иных Искаженных. Они его найдут. И тогда вы все сможете участвовать в погоне.
  14. - Боюсь, полностью откровенного разговора не получится, мадам Уайт. - с фальшивым почтением он поклонился. - У всех у нас стоит ментальный блок. Часть истории мы рассказать не сможем. Ну и что ты скажешь на это? Ведьма. - Ах вот оно как, - задумчиво проговорила Кларисса, нахмурившись и пристальнее взглянув на Мортимера, изучая его взглядом так, словно снимала с него мерку. Такой же взгляд достался Рафалю и Освальду. - Да, теперь я вижу. Серьезная защита. Впрочем, это не проблема. У Зигфрида такая уже есть, а Салаху и Шери я могу ее поставить, это не займет много времени. Видите ли, мистер Смит, я приложила руку к ее созданию.
  15. - Мое почтение, - приветствовал он Салаха, убедившись в недоумению, что ничего артефакторного в этом наводненном артефакторикой городе на не последнем человеке в нем не было - кроме одного амулета 2 уровня, направленного против демонической магии. Салах вежливо кивнул в ответ, точно отмерив нужную меру доброжелательности. - Наш дом - ваш дом, - ответил он в соответствии с традициями гостеприимства, принятыми в его роду, который, быть может, давно уже прервался, но жил в своем отпрыске, получившем вторую жизнь здесь, в Небесном Городе. Прошла, наверное, вечность, прежде чем Морин, забыв, как зудит у нее кожа, неуверенно произнесла слово, как громом поразившее ее саму: - Мама?.. - Ну какая же это мама, Морри. - с невероятным трудом сохранив невозмутимое выражение лица, поправил ведьму ее светловолосый брат. - Тебе же сказали, Кларисса. Ты разве не видишь, что они вовсе не похожи? Мисс Смит моргнула, с трудом отвлекаясь от созерцания всех этих сияющих переливающихся слоев и вкраплений, сфокусировала взгляд на лице Клариссы и сказала не слишком уверенно. - Вы, наверное, знаете нас. - и снова раздраженно почесала руку. Ну могла ли мадам представить, что здесь, в Санктуме, ее навестят родственники младшего поколения? - Нет, это не мама, - с подобием спокойствия в голосе подтвердила Беатрис. В таком состоянии сказать большего об ауре этой женщины она не могла, все размывалось и было нечетким, но уж в этом она была уверена на все сто процентов. Вне всяких сомнений. Кажется, Кларисса не стремилась пронзить взглядом троицу, связанную с ней незримыми нитями разной толщины. Не считала это нужным или и так, по аурам, понимала, с кем встретилась, оставалось неизвестным. - Нет, милое дитя, я не знаю вас, как личностей, - ответила Старшая. - И, полагаю, судя по вашей реакции, ваша вторая мать - одна из моих сестер. Да, мы похожи настолько, что нас можно спутать, только они живы, а я - нет. По крайней мере, надеюсь, что они все еще живы, - голос Клариссы чуточку потускнел при последнем уточнении. - Но семейные дела могут и подождать. И все же, представьтесь, не будьте такими грубыми. - Меня зовут Беатрис Блэк, - послушно представилась Беатрис. - А это Морин и Мортимер Смиты. В карих глазах Клариссы зажглось новое понимание, похоже, фамилии окончательно расставили для нее все по своим местам. - Благодарю тебя, племянница, - не удержалась от понятного намека Кларисса, переведя взгляд на остальных. Похоже, мужчина в очках и темноволосая дама в шляпе решили сохранить инкогнито. Зато... - Сеньора Уайт, - поклонился маг. - Рафаль Солейн, сангвинар из Флоренции, Италии. Проездом. Не Старший ни над чем, - чуть улыбнулся Рафаль.  маг крови вызвал благосклонную улыбку. - Приятно познакомиться, мистер Солейн. Надеюсь, вы и ваши спутники найдут наше гостеприимство соответствующим нашим добрым намерениям, - изысканно, будто это и не она лежала в постели, помещенная в нее тяжелым ранением, ответила Кларисса. Похоже, разум ее уже обрабатывал водопад новой информации и придумывал...что-то. - Нам сказали, что вас тяжело ранили и мои умения целителя могут пригодится, - вспомнила Беатрис об одной из причин визита к Клариссе, но озадаченно смолкла, когда та прервала ее отрицающим жестом. - Я настоятельно прошу не считать это за грубость или умаление твоих способностей, Беатрис, но физические раны исцелил мой штатный сангвинар и, только если ты не знаешь, как работать с магией Пустоты, боюсь, обычные целительные заклинания не принесут существенной пользы, здесь затронута аура. С этим я справлюсь сама, просто медленнее. Впрочем, полагаю, нам всем есть о чем рассказать друг другу. Поэтому, не соблаговолите ли перейти в гостиную, пока я одеваюсь? Салах, Зигмунд, проводите их, пожалуйста. Шери, поможешь мне одеться, ладно? Похоже, мягкое предложение на самом деле было почти приказом. В любом случае, их не выгоняли, а просто просили немного подождать. *** В гостиной, которую они миновали по пути себя, ничего не изменилось, а сама Кларисса присоединилась к ним минут через десять, переодевшись в блузку с черно-белыми полосками и кофейного цвета брюки, с которыми домашние тапочки не слишком гармонировали. - Ну что ж, думаю, будет справедливо, если сначала я выслушаю вашу историю, в частности, как и зачем вы сюда попали, а потом уже подробно проясню, что это за место и что здесь вообще происходит. А потом уже можно будет перейти к тому, что нам всем делать дальше, - предложила Кларисса, осторожно садясь в кресло у декоративного камина. Вопросительный взгляд женщины был устремлен, по большей части, на Мортимера, видимо, Шери успела ей сообщить о негласной иерархии в отряде.
  16. Бен Ирвинг по прежнему занимается самой игрой и остается ее ведущим продюсером. Вообще, может мне тоже податься в лид-продюсеры, а? Сидишь, ничем не занимаешься, а денежки капают. И вот что Уорнер сказал в твиттере по поводу отпуска по семейным обстоятельствам 30 апреля. А вот что было им сказано в твиттере 3 мая. Так что, по последним твиттерам, которые читал я, ваши заявления изрядно преувеличены.
  17. Беатрис, шагая вместе со всеми то гранитным плитам, то булыжной мостовой, а затем мраморным ступеням и мягким коврам, пребывала в каком-то поистине сумеречном состоянии, над которым довлели ангельский хор и колокольный звон, но не проясняя туман в голове, а делая его гуще. Наверное, реши на них кто-нибудь внезапно напасть, Беатрис действовала бы из рук вон плохо. Обыденные лица сменялись настороженными, а те тревожными, пока не осталось одно единственное, ударившее по опасно затрещавшему и покрывшемуся трещинами льду самообладания пудовым молотом. Эта женщина была так похожа....и, в то же время, абсолютно не похожа на маму. Вот, значит, ты какая, сестра, причинившая маме столько боли, что она не хотела упоминать тебя и говорить о тебе. Лежишь тут, в окружении людей, которые искренне о тебе беспокоятся. Желание выпустить на волю целый поток не относящихся к делу, личных вопросов, теребил оковы воли, истончая их до бахромы, но Беатрис смирила себя, чему странным образом помог взгляд на Мортимера и Морин. С ними творилось что-то странное. Мортимер был взволнован и расстроен, настолько, что не мог этого скрыть, хотя причина подобных волнений от Беатрис ускользала. Морин же была совершенно сбита с толку и растеряна. А еще переживала за брата так, будто ему сейчас было куда тяжелее, чем было видно на первый взгляд. От всего этого Беатрис только сильнее хотелось обнять их обоих покрепче. Только...Мортимер не принял бы от нее публичное проявление поддержки и заботы. Оставалась только Морин, которой и достались ласковые объятия кузины. Вопрос, почему они оба так резко и странно реагируют на Клариссу, она решила оставить для разговора тет-а-тет. - Нет, это не мама, - с подобием спокойствия в голосе подтвердила Беатрис. В таком состоянии сказать большего об ауре этой женщины она не могла, все размывалось и было нечетким, но уж в этом она была уверена на все сто процентов. Вне всяких сомнений.
  18. Разрабы, которые занимались ДА4 и временно были переведены на Антем, вернулись обратно. Бен Ирвинг как был на проекте, так и остался. Поддержка, как и планировалось, переведена на Остин. Контент отложен, пока не решат вопрос с багами. А никакой контент - это видимо, то самое, что готовится к ЕА Play, где у Антема будет отдельная площадка и ряд стримов от контент-мейкеров.
  19. - Что ж, тогда прошу идти за мной, - подытожл Зигфрид. - Но прежде, прошу прощения, но я должен отдать несколько приказов. Алекс, ты за старшего. Агату в лазарет. И вызовите мортусов, позаботится о телах. - Да, сэр! - отозвался молодцевато выглядевший мужчина, стоявший рядом с Зигфридом и, видимо, бывший его заместителем. Акцент и внешность прямо говорили на уроженца Западного Британского Доминиона. - Спасибо, что спасли меня, - обратилась Агата ко всем, пока двое назначенных бойцов ходили за носилками. - И жаль, что мы не встретились при иных, более радостных обстоятельствах. После чего без возражений, чем несказанно удивила людей Зигфрида, позволила уложить себя на носилки и унести в направлении Собора. Вскоре следом отправился и сам отряд. Санктум, при вроде бы внешнем сохранении общей для Города стилистики, существенно отличался в самых разнообразных деталях, от мозаичных окон Дозорного Собора до статуй ангелов, сложивших ладони в молитвенном жесте. Впрочем, хватало и иных скульптур, просто воспевавших красоту мужчин и женщин, гармонию прекрасно развитого тела. И, кажется, не все из этих скульптур казались напитанными ходом сквозь них тысячи лет, хотя, безусловно, вписывались в общий архитектурный замысел, наталкивая на мысль, что среди жителей Санктума были и свои архитекторы, и скульпторы. А еще было витавшее в воздухе ощущение, неуловимое, но то и дело норовившее ласково поправить ветерком сбившиеся пряди волос на головах людей или провести по щеке. И не сразу можно было понять, что где-то далеко, неуловимо, на пределе понимания, звучит хор. Наверное, ангельский, какой еще может быть в этом месте? Санктум, несмотря ни случившееся, продолжал жить своей жизнью, молочник, поправляя висящую за спиной сумку с бутылками молока и сливок, о чем-то беседовал с булочницей, румяной и округлой в нужных местах девушкой, держащей в руках корзину, распространявшую вокруг себя аппетитный аромат свежей выпечки. Спешили по своим делам гонцы и курьеры, из мастерских доносился звон кузнечных молотов и молоточков мастеров. На Зигфрида и его спутников бросали взгляды, иногда любопытные, иногда настороженные, но во всех была тень, оставленная тревожной новостью о нападении на Старшую. Идти пришлось почти полчаса, конечной целью их небольшого путешествия было монументальное здание из черного и белого мрамора, с колоннадами, портиками, куполами и арчатыми переходами. Оно одно, наверное, могло бы вместить сотен пять человек, но явно использовалось, в лучшем случае, наполовину проектной мощности. Сидели за столами писцы, составляя из разных записок и уже знакомых Мортимеру книжек единые тексты, работали несколько печатных машин, примитивных на современный взгляд, но вполне эффективных. Вносились записи в большие гроссбухи. Освальд, наверное, мог бы почувствовать себя здесь в родной стихии, вне всяких сомнений, именно здесь и отсюда велось управление всеми аспектами жизни Санктума, размещалась администрация, бухгалтерия, экономисты и аналитики, да и еще много кто. Красные ковровые дорожки и роскошные мраморные лестницы вели дальше, вглубь и вверх, в конечном счете приведя к роскошному, как и все здесь, полукруглому залу. Стояли в нишах статуи и вазоны с цветами, тихо журчал родник в небольшой инсталляции, крутя колесо миниатюрной водяной мельницы. Рядом с двустворчатыми гранитными дверями, барельефы на которых однозначно живописали ангелов и, внезапно, ангелиц, стоял роскошный стол из мореного дуба. Но внимание на себя перетягивал мужчина, вставший навстречу посетителям, пронзив всех и каждого острым и подозрительным взглядом. Суровое, обветренное лицо бывалого морехода и руки, привыкшие к рукояти меча. А в глазах стыл опыт того, кто прожил уже не одну, а несколько разных жизней, благодаря этому месту давно превысив отпущенный обычному человеку жизненный удел. - Салах ибн Махмуд ибн Джафар ибн Фаттах, к вашим услугам, господа и дамы, - коротко поклонился мужчина. - Можете звать меня просто Салах, для краткости. - Здравствуй, Салах, - отозвался Зигфрид. - Им надо к Старшей. Мисс Блэк экзорцист, она может помочь. - Вот как? - похоже, Салах умел держать удар, потрясение от небывалой новости едва ли нашло дорожку к ниточкам его разума, отвечающим за самообладание. - Тогда прошу за мной. Отворились бесшумно двери, пропуская визитеров в рабочий кабинет той, что твердой рукой управляла Санктумом уже больше двадцати лет. Сам кабинет, скрывавшийся за гранитными створками, украшенными барельефами крылатых ангельских фигур, весьма четко разделенных на мужские и женские, на контрасте с коридором, выглядел простым и скромным. Просторный, он был наполнен малым количеством мебели: рабочий стол, кресла и диваны для посетителей, несколько книжных шкафов и аквариум у стены, где плавали разноцветные причудливые рыбки. Двойные двери в дальней стене вели в жилую часть апартаментов Старшей, а за ее спиной широкая арка открывала вид на балкон, с которого террасы и большая часть Убежища были видны, как на ладони.  К сожалению, с того момента, как Алука Шеор покинула его в последний раз, наметились некоторые изменения в интерьере. Рабочий стол явно стоял криво, как будто его опрокидывали и второпях поставили обратно, не заботясь о точном размещении на прежнем месте, аквариум отсутствовал, лишь поблескивали несколько стеклянных крупинок, случайно избегшие внимания слуги, убиравшего стеклянное крошево. Участь рыбок оставалась неизвестной. Двери в дальней стене открывались в коридор с простой отделкой, Салах уверенно повел всех по нему, мельком проверив взглядом стоящую на балконе стражу в составе двух демонов-полукровок, мужчин с характерно грубыми чертами лица и кожистыми крыльями. В полуоткрытую дверь слева можно было увидеть роскошную ванную комнату, просторную и имевшую даже мини-бассейн, встретившаяся дальше дверь справа открывалась в небольшую столовую. Оканчивался коридор скромной гостиной, с декоративным камином, удобными диванами и креслами, а также книжными шкафами с несколько разношерстным, но богатым выбором книг. Еще одна дверь, справа, вела в спальню, оформленную в традиционно британском стиле дамского будуара, с трильяжем в резной деревянной оправе, шелковой перегородкой для переодевания и несколькими платяными шкафами из светлого вишневого дерева. На просторной, двуспальной кровати, опираясь на стопку подушек, полулежала женщина, лицо которой, несмотря на то, что мало чем отличалось по цвету от белой сорочки и шелкового халата поверх нее, сохранило зрелую красоту в самом ее женственном расцвете. При виде гостей она и бровью не повела, лишь глаза сузились в пристальном и внимательном взгляде, а Морин могла почувствовать, что ее ауру прощупывают, необычно деликатно, но при этом весьма уверенно. - Меня зовут Кларисса Вайт, я Старшая над всеми делами Анклава. С кем имею честь разговаривать, господа и дамы? - мягкое контральто, несмотря на ранение, не утратило ни красоты, ни силы. Шери, Салаху и Зигфриду досталась мягкая приветственная улыбка.
  20. – Ну, не так я себе это представляла, – только и сказала Шери. – Я проведу вас вглубь и охотно послушаю об экспериментах, если вы хотите ещё заручиться поддержкой действующей главы. А то начнётся борьба, Салах будет метаться между долгом и потребностью не впускать никого чужого против Ангелики.. тот ещё бардак начнётся. - Ты же знаешь Старшую, - коротко хмыкнул Зигфрид, проявив новую эмоцию: уважение, граничащее с обожанием. - Она давно позаботилась о нужных приказах, без нее все тут не развалится до того, что было раньше. Не будет грызни за власть. А если и будет..., - бывший оперативник Инквизиции неизвестного ранга пожал плечами, как бы говоря "на все воля Божья" и сразу показывая, кто будет проводником этой самой воли. – Похоже, пора реформировать систему своих и чужих... – упрёк? Единственный и мелкий, который позволила, практически против себя. – Если Иган объявится... попросите найти меня. Даже отмеченных святым даром можно подделать. Наверное. Как укрыли за обманкой перевёртыша. А теперь легко впускают целый отряд. Подумала. Помолчала. – Пожалуйста, Зиг. - Я думаю, раз уж ты с ними пришла, то и проводишь их вместе со мной к Старшей. Она определенно захочет узнать твои впечатления, - похоже, хоть и облечены были эти слова в форму предложения, отказываться от него не стоило. - Да и Иган ей сразу доложит, как вернется. Было что-то в том, как Зигфрил сказал "вернется", выдавая еще одну эмоцию, которую сходу было не понять.
  21. В Небесный город прибыла опасная группа людей. Они перешли, а не умерли, Зиг. И оставили от рейда на Агату одни кожаные полосы. - Разберемся, - коротко ответил Зигфрид, похоже, новость о наличии в Городе живых он принял спокойно. Впрочем, первый удар по его хладнокровию и самообладанию уже был в пути. - Саrре diem, - сказала она. Представляться перед коллегой, так по всей форме. - В третьем вагоне тела погибших, - добавила она к информации от их проводницы. В серых глазах мистера Ланге появилось выражение, которое казалось совершенно чуждым и лишним на суровом и сосредоточенном лице - замешательство. Он ожидал чего угодно, но не таких слов и новостей. - Давно я не слышал этого приветствия, коллега, - медленно проговорил Зигфрид, приветственно кивнув Карле. И, внезапно, не смог отвести взгляда от одной синеглазой особы. А его люди совершенно непрофессионально вытаращились на Мортимера, появившегося из вагона в компании с Агатой. Качнув головой, словно отгоняя что-то, Зигфрид вытянулся перед представителями Инквизиции по стойке "смирно". Его люди разом вздохнули от удивления, как один человек. - Auferte malum ех vobis*, - приветствовал он их, по древнему легионерскому обычаю сжатый кулак ударил в грудь напротив сердца. - Рад видеть здесь Инквизицию. - Николя Буджардини, артефактор, - представился он приветливо. Он тоже заметил их беспокойство. Впрочем, сеньор Мортимер уже вступил в переговоры, и что-либо еще говорить было ни к чему.  - Добрый день, - негромко поздоровался маг с полупоклоном. Даже в бронежилете он оставался Солейном. - Рафаль Солейн, сангвинар. - Глаза задержались на ведьмаках, нашли магов крови. Слегка улыбнулся им. - Коллеги. - Добро пожаловать, господа, - кивнул Зигфрид. Коллеги-Одаренные просто молча кивнули. Хотя смотрели уже не так настороженно. - Зигфрид, им нужно к Старшей, - заговорила Агата. - Как можно скорее. - Определенно, нужно, - согласно кивнул Зигфрид, но было что-то настороженно-мрачное в его словах, словно он, раз привыкнув не рассчитывать на чудо, не собирался отступать от своих привычек и теперь. - И не только поговорить. На нее напали три часа назад и тяжело ранили. Напавший сбежал, его преследует Крылатая Стража. Мисс Блэк, вы же не откажете в помощи? Там не простое ранение, а магическое. - Да, конечно, - Беатрис, отвлекшаяся на такое ласковое, ангельское прикосновение к ее Дару, заставлявшему его звучать почище любого колокола, снова вернулась с небес на землю и сосредоточилась на делах насущных. - Мой Дар в вашем распоряжении, господин Ланге. Агата тихо ахнула, прижав ладонь ко рту, новость словно пригвоздила ее к полу. - Как же это так? - беспомощно проговорила она, не в силах справиться с эмоциями. - С виду это был обычный человек, найденыш, - пояснил Зигфрид. - Ни Дара, ни оружия при себе. Его проводили к Старшей, как обычно, она любит поговорить с новенькими. Какое-то время все было тихо, но потом из кабинета Старшей донесся грохот. Салах говорит, что вместо человека в кабинете была какая-то тварь, крылатая и в зеленовато-серой броне, словно панцирь насекомого. Пули в ней увязли, пока Салах менял обойму на бронебойные, тварь метнулась на балкон и сбежала. За ней отправилась команда Игана. _____________________ * искорените (исторгните) зло из среды вашей.
  22. - У вас здесь очень красиво. - с улыбкой перевел инквизитор специально для Агаты. А когда поезд остановился перед лицом местной охраны, ничуть не менее суровой, нежели охрана Папы Римского, то предложил раненой итальянке для опоры свою руку. Во-первых, она ещё наверняка была слаба, чтобы ходить самостоятельно. Во-вторых, этим суровым господам стоило предъявить спасенную как можно скорее для всеобщего блага. - Мэм. - предельно вежливо, галантно и с вопросительным выражением в красивых глазах. Перед Агатой возникла затянутая в перчатку мужская рука. - Спасибо, сеньор Смит, - слабо улыбнулась Агата. Предложенную руку она приняла, поблагодарив Мортимера изящным наклоном головы. Похоже, когда-то эта женщина знала этикет и манеры, просто редко ими пользовалась. - Прежде чем мы приступим к остальному... - она качнулась, распахнув на полную своё главное после хвоста сокровище, потяяяяяягиваясь... - Да.. О чём это я?.. Ах да, здесь не проезжал предыдущий состав? Однако, каждый раз когда возвращалась, это бодрящее чувство близости... как россыпь маленьких снежинок на голую кожу. Вынужденно привыкла, страдала, мучилась... И сейчас, с таким упоением поглядывала на капитана, словно просила его о доверии. И о времени, которое хотелось сократить. - Здравствуй, Шеор, - ровно отмеренная выбором имени дистанция, как и всегда. И, как и всегда, невинное кокетство бессильно соскальзывает с мужчины, не оставив даже царапин на незримой броне. - Нет, о других составах метро дозоры не сообщали, ваш первый. Мне ждать других?
  23. У сеньора Буджардини был такой вид, будто его застали за шалостью. - Вот видите, - все же не зря я пренебрегал подземкой, сеньориты. Когда вернусь в Париж, теперь отправлюсь туда разве что в сопровождении знакомого экзорциста. Как-то я писал одного. После даже устроил ему по дружбе экскурсию по э... некоторым злачным местам. Что же. Пора ему вспомнить, что он мне должен. Непременно... Метро - восхитительно прогрессивный транспорт, прорыв нашего века. Если только оно наконец поедет... Нельзя было не отметить, что выглядел Николя при этом весьма мило, Беатрис обратила на это внимание, но, разумеется, не стала говорить этого вслух. Упоминание злачных мест и трактовка термина Морин вызвали к жизни веселую улыбку. Видит Бог, немного хорошего настроения и чистоты души, на которую можно было равняться, им было необходимо. К счастью, Морин щедро делилась и тем, и другим. - Все мы люди. Даже экзорцисты и инквизиторы, - философски отметила Беатрис, прежде чем вернуться к Агате. До конца ремонта оставался еще час. Полдень Места соединения наконец удалось перехлестнуть золотистыми нитями. Оставив свой след в этом несуществующем городе. Отряхивая руки, провозгласил по общей жемчужной связи: - Сеньоры и сеньориты. Экипаж подан. Сложная схема плетения была приведена в должный вид и те, кто был в вагоне и перроне, смогли увидеть, как местная система метро разбирается с неисправностями вроде перекоса вагона на рельсе. Из гранитной подлложки монорельса выдвинулись тонкие, но прочные манипуляторы, напоминавшие многосуставчатые скорпионьи хвосты и, вдвинувшись в специальные пазы на нижней части застрявших вагонов, с кажущейся легкостью приподняли и повернули их, восстанавливая правильность их положения на рельсе. После чего вернулись на свои привычные места, а вагоны дрогнули и покатились вперед, быстро набирая скорость. Вскоре путь был свободен, оставалось только дать команду на начало движения. *** Наверное, навскидку, скорость движения вагонов можно было определить в 20 километров в час. Вроде бы не очень и много, но пешком тот же путь занял бы вчетверо больше времени. Судя по белой точке, отмечавшей их положение на маршруте, они должны были прибыть в Санктум, самое большее, через пять часов. Шли все три вагона по рельсу необычно ровно и без привычного перестука колес на стыках, почти бесшумно. Только проплывающий за окнами городской пейзаж служил подтверждением, что они не стоят не месте. Картина мало менялась в следующие часы, но потом, когда белый кружок почти совместился с отметкой "Sanctum" и после нескольких поворотов, справа стала видна большая река, отделившая своим руслом часть Города от его основной части. На том берегу, находившемся, наверное, метрах в трехста от наблюдателей, можно было разглядеть все те же здания, но они были заметно более ухоженными. Еще дальше ступень за ступенью вздымались вверх айсберги террас из белого камня, на фоне которого контрастно выделялась зелень пастбищ и теплиц, а также золото посевов и голубизна прудов. Через двадцать минут впереди показалось величественное сооружение, которое, вероятно, было тем самым Дозорным Собором, дерзновенно стоящим на самой границе грандиозного стометрового водопада. Похоже, за исключением преодоления реки вплавь, проходящий через Собор мост являлся единственным (или одним из немногих) путей, ведущих к Санктуму. - Вот и он. Дозорный Собор и Санктум, - слабо улыбнулась Агата. Вагоны остановились на такой же остановке, что и та, с которой они отправились в путь, только на ней не было других составов. Зато присутствовали вооруженные и настороженные люди числом два десятка в характерно военной униформе с нашитым на нее знаком. Простой, лаконичный крест и латинская буква S поверх него. Руководил ими высокий и суровый мужчина, широкоплечий и подтянутый. Энфилд Тридцатка в его руках лежал, как влитой. - Зигфрид Ланге, капитан защитников Санктума, - звучным баритоном представился мужчина. Брать незапланированных гостей на прицел он не спешил, хотя его люди это проявление доброжелательности не поддержали, опустив оружие, только когда увидели Агату и Шери. - Добро пожаловать в Санктум.
  24. В ресурсах игры надатамайнили кое-что насчет Катаклизма. Сдается мне, последняя строчка относится к той штуковине в небе, которую тизернули в конце демо. Подробнее тут.
×
×
  • Создать...