Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Dmitry Shepard

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    6 322
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    96

Весь контент Dmitry Shepard

  1. Вот если бы кое-кто вчера не заставил меня переделывать пост, то Аля нарвалась бы на ответ "А Рисса мне уже такое купила!"
  2. Dmitry Shepard

    Resident Evil 6

    И это даже без учета того, что президентская дочка старше встреченной девочки как минимум лет на пять и вообще находится в Вашингтоне в момент событий с Леоном.
  3. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    - Ох, - Иволга покраснела, чувствуя, что снова сказала глупость, и постаралась исправить ситуацию, абсолютно искренне похвалив обновки волшебницы: - Тебе очень идет этот наряд. Сама полуэльфийка в своей меховой одежде выглядела куда менее изящно. Но тепло, удобно - что еще надо? - Спасибо, Каури, - приобняла паладиншу Рисса, - ты тоже очень красива в этой одежде, мех тебе к лицу.
  4. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    Верзила только промычал что-то невнятное, нетерпеливо переступил с ноги на ногу и продолжил созерцать стену дома напротив. Иволга слегка пожала плечами, что под меховым плащом было почти незаметно, и извиняющимся голосом произнесла: - Он не разговаривает. Но купец, у которого я покупала вещи, любезно предложил его помощь, чтобы донести покупки до таверны. Ты все купила? Пойдем назад? - И даже уже надела, - покрутилась перед подругой Рисса. - Не хватает только плаща, но, думаю, моя мантия справится, все же она зачарована на защиту от холода. И да, пойдем в таверну, надо и других приодеть.
  5. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    Расставшись с Каури, Рисса отправилпась дальше штурмовать пределы неизведанного. Один магазин, другой, третий...Взгляд волшебницы ни на чем не останавливался, хотя она от души посмеялась над необычной вязаной шапкой и, после недолгого колебания, все же купила ее. Наконец, в пятом по счету магазине ей повезло и она взяла себе приглянувшийся меховой капюшон Больше ей ничего не понравилось и Рисса отправилась обратно, к условленному месту встречи, надеясь, что Каури повезло больше и без плаща она не останется. Та и впрямь была уже на месте, да не одна, а с каким-то верзилой, нагруженным свертками как вьючный осел по самые уши. - Каури! Я вижу, ты с удачей! - воскликнула Рисса и вежливо поздоровалась с верзилой. - Рисса из Кормира.
  6. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    Иволга в немом изумлении глядела на выбор волшебницы и, наконец, ответила: - Мне кажется Илларион имел ввиду несколько иную одежду, когда просил нас купить экипировку для отряда... Но, если тебе нравится, то конечно же купи себе...это, - поспешно продолжила девушка, не желая обидеть Риссу. Потом осторожно спросила. - А Иллариону тоже ты будешь покупать теплые вещи? Тогда я бы могла пока поискать... другой магазин... более... скромный, - лицо полуэльфийки полухнуло стыдливым румянцем. - Да, буду тебе благодарна, - улыбнулась Рисса паладинше. - И не смущайся ты так! Надо держать в тепле все части тела, - подмигнула она Каури.
  7. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    Поход за покупками. Город Риссе неожиданно понравился. Уютные улицы, которые не портили многолюдные толпы, стены домов, надежно защищавшие от ветра, по большей части честные, открытые лица вокруг. Первой остановкой на пути Риссы и Каури стал магазинчик под названием "Леди в мехах", правда на изображенной на вывеске "леди" одежды был самый минимум, хоть и по честному, из меха. Первой добычей стало симпатичное нижнее белье которое Рисса, хихикая, долго примеряла и теплые шерстяные костюмы изумительной вязки. - Cегодня ночью Иллариона будет ждать сюрприз, - со смешком проговорила Рисса. - Каури, как тебе обновки? Нужно еще разыскать меховые плащи и обувь.
  8. Рисса в любом случае пойдет)) У нее своя программа))
  9. Мона разделила яичницу на три части и разложила по тарелкам. - Садитесь жр...эээ, кушать подано!
  10. По мере того, как рассказчица говорила, глаза жертвы собственного любопытства округлялись всё больше. Наконец, повисла неловкая тишина. - А.. - протянула Бет, - Я.. мне нужно в туалет, - и девушка практически выбежала из кухни, - В туалет, - повторила она на всякий случай, проходя мимо второй гостьи, и исчезла за дверью уборной. Зашумела вода. "Похоже я переборщила с эпичностью. Или же дамочка бегает по обеим сторонам улицы и доигралась, как сломанная гитара", - вынесла мысленный вердикт Мона, на всякий случай проводив Бет глазами на всем протяжении траектории движения. - Если Дос не выпал в астрал, скоро он будет здесь. Что дальше - разберёмся. Эту, - Хилли кивнула в сторону двери, из-за которой слышался шум воды, - оставляем. – Мэри-Джейн непреклонно посмотрела на Мону и объяснила: - Её труп выведет на нас быстрее, чем она живая. Так что никакого суицида под дулом пистолета, никакого передоза снотворного и прочей херни. Спалимся, - уверенно закончила Мэри-Джейн. "Вот зараза догадливая! Как раз передоз я и хотела им устроить! Адамс номер два, блин." Внешне Мона продолжала невозмутимо нарезать ветчину. Через полминуты на зашкворчавшую сковороду были вылиты яйца и аккуратно выложены ломтики ветчины. Найдя в ящике кухонного шкафа терку, Мона превратила кусок сыра в аппетитно пахнущую стружку и щедро засыпала ею доходившую до готовности яичницу. По кухне поплыл завлекательный запах жареного мяса и расплавившегося сыра. Еще пара минут и еда была готова. Мона ловко заставила яичницу соскользнуть на широкую тарелку и только поставив опустевшую сковороду обратно на выключенную плиту, ответила Хилли. - Хорошо, подруга. - Эй, ты там не утопилась? - громко поинтересовалась Хилли у полуоткрытой двери. - Еда готова, - присоединилась к голосу солдафонши снайперша и нахмурилась. - Там есть окно?
  11. Ааа, снорки!!! Рука сразу потянулась за помповым дробовиком, сколько эти твари в противогазах мне на озере "Янтарь" нервов попортили!))
  12. Рисса пойдет, но кидать придется за меня, я где-то на полтора часа пропаду.
  13. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    Отогревшаяся Иволга отложила ложку, дотронулась пальцем до горбинки на носу, что осталась после перелома, повела плечами, чуть поворачиваясь в стороны, прислушиваясь к собственным ощущениям. Затем откашлялась и произнесла: - Я бы хотела оказать посильную помощь, Илларион. Могу пойти за теплым снаряжением или с вами к Кроннору. Илларион хитро прищурился с лёгким наигранным оттенком испуга. -Мало было поводов, теперь я буду боятся своих желаний, и что хуже своей жены и её обязанностей... Рисса не менее хитро подмигнула мужу, прежде чем ответить Каури. - Я буду рада, если ты составишь мне компанию в походе по лавкам за теплой одеждой, - улыбнулась Рисса.
  14. Броня сама по себе больше на размер, чтобы поддоспешник помещался, свитер так уж тебя не располнит, чтобы броня не налезла. Возможно, будет немного некомфортно, но не более того.
  15. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    -Стрелой в колене? -Изумлённо переспросил Илларион. -У тебя со стрелами, какие-то особые непонятные мне отношения... А я их очень не люблю, особенно зубчатые, плоским наконечником на прямой угол и прямым же оперением... -Шутка вышла несколько мрачной, ведь если волшебница несколько разбиралась в луках и стрелах, то должна была догадаться что стрела с прямым оперением летит в том же положении что и сходит с тетивы. Если наконечник обычный, то он летит вертикально, такими принято охотится на кабанов, медведей, оленей... Но если наконечник повёрнут к тетиве повёрнут на прямой угол к тетиве, то и стрела будет лететь горизонтально, и это хорошо против существ у которых рёбра расположены горизонтально. Людей. Затем ещё не отойдя от изумления задал ещё один вопрос, также тихо, но с чувством. -Сколько однако у жены интересных обязанностей, я непременно должен узнать их все, и чем скорее тем лучше... - У меня много с чем непонятные и интересные отношения, - хихикнула Рисса, наслаждаясь реакцией мужа и также тихо ответила, - бойся своих желаний, о муж мой, они имеют особенность сбываться...
  16. Поддоспешник, потом свитер, потом доспех, потом меховой плащ.
  17. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    Илларион кивнул и всё же смог удержаться от маленькой шутки адресованной только ей. -А мне ты не доверяешь? Я уже думал, что ты купишь мне в отместку и уже приготовился к тому что в лютый ветер буду идти в шляпе с пером... - И стрелой в колене, дорогой, - мурлыкнула Рисса. - Кроме того, разве не является святой обязанностью любой жены тратить деньги, заработанные ее супругом? - лукаво изогнула бровь волшебница.
  18. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    -Звучит разумно, учитывая, что пока информация была у нас только у одного источника. И как я уже сказал, нам понадобится снаряжение, в первую очередь тёплая одежда и обувь, особенно обувь. Одного только плаща в этих краях мало, говорю сразу, шарфы, свитара, плотные куртки, перчатки... К этому вопросу стоит отнестись ответственно, после той метели в которую мы попали думаю вы и так понимаете. Пускай погода в городе вас не обманывает, в городе всегда теплей и стены защищают его от ветра. А эти края не просто так названы Долиной Ледяного Ветра. Каждый может позаботиться об этом сам если пожелает, или назначим ответственного человека, или я закуплю всё самостоятельно. - Лично я предпочту закупиться сама, - негромко ответила Рисса.
  19. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    Рисса не переставала удивляться, насколько простые вещи могут приносить радость. После ледяного ветра тепло и горячая еда изрядно подняли ей настроение, как и теплое чувство, возникавшее в груди каждый раз, когда она смотрела на мужа. Иллар, уверенный и несгибаемый несмотря ни на какие сомнения и удары судьбы, стал для волшебницы настоящей каменной стеной, за которой можно укрыться от любой непогоды. Чуть шевельнув посохом, Рисса наложила заклятье тишины, надежно защитив их разговор от чужих ушей. Разве что завсегдатаи таверны умели читать по губам, но тут уж Рисса была бессильна. - Нам стоит держать уши открытыми и узнать местные слухи. Возможно, мы сможем понять, в каких еще ключевых событиях мы должны участвовать, - предложила она.
  20. Ну, по логике, Илларион, Мог и еще двое. Рисса и кто еще?
  21. Сковороду покладисто сняли с крючка на стене и поставили на плиту. - А за что вас ищут? - робко поинтересовалась Бет, обхватив себя руками за плечи, - Что вы такого сделали? Мона специально стала говорить чуть громче, чтобы Хилли слышала "легенду" и они не разошлись в показаниях, между тем уже налив в сковороду масло и нарезая ветчину ломтиками все тем же невзрачным ножиком. - Мы банально доверились не тому человеку. Мы с Даной копы под прикрытием. Два года назад нас внедрили в банду, нелегально торгующую оружием. Почему именно нас? Лидер банды известна своими "розовыми" склонностями, так что начальство сочло, что это сыграет нам на руку. Двадцать четыре месяца мы втирались в доверие и собирали улики и доказательства преступлений, составляли схему поставщиков и контрагентов. И на последнем этапе нас кто-то сдал. Должна была состояться встреча лидера банды с его крупнейшим поставщиком автоматов Калашникова, россиянином Иваном Живичко. И мы должны были взять их с поличным. Вот только все пошло наперекосяк, нас с Даной попытались убить члены банды, не дав даже доехать до места встречи. Благодаря перевербованному члену банды мы сумели справится с бандитами и по условленному телефону запросили извлечение. На месте эвакуации нас ждал отряд полиции, сразу открывший по нам огонь. Продались, сволочи. Мы были вынуждены убить их и теперь в бегах. Нас сдали со всеми потрохами и объявили в розыск. Пока еще тихо, без объявлений по телевидению. А сейчас последняя ниточка рухнула, наш связной, единственный, кто знал всю правду, прислал нам похабную картинку в ответ на наш крик о помощи. Мы не знаем, кому верить и теперь сами по себе. Хуже того, собранных нами улик хватит, чтобы серьезно потрепать банду и они не остановятся ни перед чем, чтобы этого не случилось. Нас ищут все и спрятаться нам негде.
  22. Бет, вцепившись в стопку обеими руками, округлившимися глазами следила за перепадами агентского настроения. Испуг на лице девушки мало помалу уступал место опасливой осторожности, с какой обычно разговаривают с душевнобольными. Так и не прикоснувшись к содержимому, она кивнула и, не выпуская стопку, двинулась на кухню. В холодильнике обнаружились яйца, сыр и ветчина, была на кухне и булка хлеба, о чём немедленно сообщили "гостям". Опустошив еще одну стопку, Мона ощутила правоту подруги. Да и переживший ледяную воду организм уже громко требовал восстановить потраченные на обогрев эрги энергии, так что предложение было принято с энтузиазмом. - Бет, будешь яичницу с ветчиной? Хотя что я спрашиваю, конечно будешь, - махнула рукой Мона, сноровисто выкладывая из холодильника на стол яйца, растительное масло и ветчину. - Где у тебя тут сковорода?
  23. Dmitry Shepard

    Forgotten Realms: The Prison

    - Кхем, какой-то странный вопрос вы задаете, Рисса, - на лице Аглоф появилась улыбка - смесь доброжелательности и снисходительности. В этой улыбке особенно сильно чувствовался характер, даже натура купца. - Я не работаю ни на кого в долине. Не вижу смысла отдавать кому-то то, что я сам заработаю. - Воля ваша, - пожала плечами Рисса. - А деньги нам не помешают, это факт. Тем более, раз не придется никого убивать.
×
×
  • Создать...