Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

tеnshi

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    1 905
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    186

Весь контент tеnshi

  1. - Вот так и становятся жертвами альтера натуры, - Лаки, которой по долгу пола частенько выдвигали такие ультиматумы, прыснула, чуть не выронив изо рта сладкий подарок. Фэйбо покосился на сметливую плутовку, убедился, что бард занят исключительно своим подарком, и сделал всего один шаг, оказавшись совсем рядом с девушкой. На худые плечи тяжело легла закованная в сталь рука. А у заострённого уха послышался шёпот, так близко, что она могла чувствовать кожей горячее дыхание. - Шшш.. Свободной рукой воин вытянул на свет ещё один леденец, легонько стукнул им Лаки по носу и тепло улыбнулся. - Ты ведь хорошо умеешь хранить секреты, верно? А я умею платить за добро.
  2. - Спасибо! Хочешь я тебе что-нибудь набарабаню? - Драм сцапал леденец и снова скрылся за телегой, откуда тут же послышалось причмокивание. - Только не сейчас! - поспешно открестился наёмник, представив, как оценят сей благородный душевный порыв торговцы каравана. Он заглянул за телегу, пытаясь высмотреть в темноте источник чмокающих звуков, дабы вовремя пресечь возникновение звуков погромче, - Вот наткнёмся на очередного неприкаянного элементаля, тогда и настучишь.
  3. - Милый бурундучок. И вкуфный, - вынесла приговор плутовка, сунув леденец за щёку, - Это дворфийский бог готовки расстарался или Феран втихушку от героя-блондина так поощряет наёмников? Косарь загадочно улыбнулся. - Назовём это.. даром богини. Услышав про "вкусно" и "поощряет", из за телеги высунулась растрепанная голова Драма, прикорнувшего с другой стороны. - А мне бурундучка? - А поце.. - могучим усилием воли наёмник оборвал машинально вылетевшую присказку на полуслове и закончил почти без паузы, - ..ему бы и нет? Он извлёк из-под плаща целую горсть леденцов и протянул один барду ( судя по более заострённым ушкам.. с высокой вероятностью ушкам, этот был из семейства кошачьих), мысленно костеря себя за неосторожность. Что сгодится в уютном подвальчике скромного трактира на окраине Уотердипа, не всегда сойдёт для непринуждённой беседы на затерянной в глуши стоянке торгового каравана.
  4. Послышались шаги, совсем рядом хрустнула ветка. - Леденчик? - Фэйбо облокотился о повозку и протягивал девушке сахарного медвежонка на палочке, из тех, которые так любят грызть деревенские детишки на ярмарке. Впрочем, медвежонок с тем же успехом мог оказаться котом, кабаном или опоссумом: зоология явно не была сильной стороной неизвестного кондитера. Такая же палочка уже торчала изо рта наёмника, щека красноречиво оттопыривалась.
  5. А Фэйбо рассмеялся, запрокинув голову к небу, тихо и непринуждённо, вспоминая Давена, морщащего нос рядом со ждущим обыска трупом, Давена, умирающего от смертельной помидорной атаки, Давена, дирижирующего поварёшкой в "Бычке", казалось, сто лет тому назад. Давен всегда и везде, взбалмошный, яркий, притягивающий самого разного рода внимание. И не всякий взгляд оторвётся, скользнёт мимо, всмотрится в отбрасываемую героем дня тень. Воин выпрямился, даже для себя неожиданно резко, и обнаружил себя практически нос к носу с "шефом". - Какой рекрутёр, такие и наёмники, - пробормотал он, а рассеянный взгляд его блуждал по эльфийскому лицу. Рука вдруг потянулась куда-то к виску Ферана, но почти тут же отпрянула. Фэйбо поднял на уровень глаз пожелтевшую хвоинку и улыбнулся. - Тебе пора отдохнуть, я высплюсь в дороге. Не дожидаясь ответа, воин оперся о плечо караванщика и поднялся на ноги. Ладонь мягко соскользнула по эльфийской руке, он подхватил косу и вышел за освещённый светом костра круг. x
  6. - А еще лучше секреты у нас хранит Бруни. Сколько мы уже в дороги, а он даже мне не открыл страшной тайны, где все продукты, которые я закупал для путешествия и как его кибитка оказалась забитой пшенкой. Воин фыркнул. Глядя Лаки в спину, он, подобно ей самой несколькими минутами ранее вытянул ноги и откинулся назад на руки, после чего, склонив голову набок, улыбнулся оставшемуся у костра Ферану. - С такой охраной никаких детей не надо, а, шеф?
  7. В очередной раз представив, как девица, до найма в этот караван ни разу не встречавшая и огра, бредёт одна, ночью, по пепелищу, устроенному жрецами мёртвого и жестокого бога, Фэйбо спрятал лицо в коленях. Выслушав Ферана, он приподнял голову. - А если встанет вопрос о чём-то ещё, подойди.. ну хоть к Драму, - он покосился на полуэльфа, - Хотя я тоже умею хранить секреты от начальства, не настолько мы близки.. Правда, шеф? - уголок губ непроизвольно дёрнулся.
  8. Оглядевшись по сторонам и не найдя теневика нигде поблизости, полуэльф повернул голову в сторону наемников и вопросительно кивнул. Фэйбо в ответ приглашающе качнул головой. - Леди поговорить хочет, - возвестил он, тыча пальцем в Лаки.
  9. Неожиданно Лаки зло треснула себя ладонью по лбу, так, что воин аж отпрянул, чуть не плюхнувшись прямо в костёр. Поспешно захлопав начавший дымиться сапог, он устроился на бревне рядом с плутовкой. - Ты ещё барабаны у Драма попроси, чтобы точно никого не оставить в неведении, вестница.. Чароплёты объявятся - им и расскажем. Если кто и поймёт насчёт "чего-то" услышанного, то только они. Нанимателям, правда, тоже бы знать не помешало.. Эй, шеф! - блуждающий рассеянный взгляд воина наткнулся на скрытого до поры пламенем костра дремавшего полуэльфа.
  10. tеnshi

    Anime Critic

    В игре. Никогда не писал рецензий :3
  11. - Так, вот. Я была в Колрейне, - полуэльфийка плеснула немного воды на рану, - Вспомнила рассказы о тамошней оружейной лавке и решила пойти, посмотреть, не надеется ли там парочка болтов для моего арбалета. И на обратном пути… - Лаки замешкалась, - я услышала… Не знаю даже. Что-то там происходит. Прохаживающийся туда-сюда Фэйбо вдруг остановился и присел рядом с рассказчицей, разглядывая рану. - Выглядит не слишком серьёзно. Но Даларим должен осмотреть всё равно - на всякий случай. Если в деле замешаны культисты мёртвого бога, может случиться что угодно, - он укоризненно заглянул девушке в глаза, - ты должна была позвать меня. Я может и не мастер в искусстве.. изящном, но для мародёрства особой ловкости и не надо.
  12. - Неудачное время для подобных конструкций, - хрипло проговорила плутовка и поморщилась: в пересохшем горле неприятно свербело, - С вас вода, с меня рассказ о деле. Драм, суму захвати. Там это самое... "посерьёзнее" Воин нахмурился, поднялся на ноги, освобождая пленницу и протянул ей руку. - У костра в ведре ещё что-то плескалось. Идти-то можешь?
  13. - Ннн... Чтоб тебя... - хриплым голосом прокомментировала это событие владелица ног. «Не встану. Кому надо – берите и тащите. А сама не встану. Хоть бэйниты меня жги,» -подумала Лаки, но всё-таки приняла сидячее положение. Тяжёлый, обитый металлом сапог шагнул через ноги плутовки. В грудь, точно в солнечное сплетение, ткнулось древко. Фэйбо хмыкнул и сел, как стоял, прижимая колени сидящей девушки к земле собственным немалым весом. Косовище соскользнуло и легло гранью приличий между воином и его "жертвой", упершись концом в филейную часть растянувшегося неподалёку барда. Оказавшись с Лаки таким образом лицом к лицу, Фэйбо воззрился на неё, озорно сверкая глазами. - Так что за дело-то?
  14. Пока косарь хватал ртом воздух, ища приемлемый ответ на очередной выпад женской логики, та скрылась с места преступления, уступив сцену деловой хватке. В существовании "дела" Фэйбо уже не сомневался, пусть оно и осталось пока загадкой. Прищурившись, наёмник смотрел плутовке в спину, чуя, как зреет в груди достойная лучшего применения решимость поймать, прижать и поучаствовать. - Нарвёшься на бэйнитов – бей в бубен, - повторил он совет Лаки и поспешил вернуться к импровизированной мастерской, где всё ещё томилось в ожидании грубой мужской ласки недополированное косовище. x
  15. - «Дети»? Папка, ты ли это? – притворно изумилась Лаки и, приветственно раскинув руки, сделала пару шагов в сторону Фэйбо, но потом спрятала руки за спину, - Не, упаси Боги. Фэйбо окинул девушку неожиданно серьёзным, оценивающим взглядом, будто в первый раз увидел. - Да, пожалуй не я, - выдал он наконец заключение и щёлкнул плутовку по заострённому кончику уха, - или я тогда действительно сильно напился! Лаки обратилась к парню, и наёмник разом навострил уши, понизив голос. - Но что я слышу. Речь пошла о серьёзном деле? И какова вероятная доля?
  16. - Я было хотел в Колрейне затарится, да вот... - он печально вздохнул. - Вот поэтому, дети мои, оружие должно быть такое, чтобы всегда с собой - целиком и полностью. А чего это вы тут делаете? Фэйбо нагрянул в кусты, аки бэйниты на Колрейн, и теперь, ехидно скалясь, переводил взгляд с барда на плутовку. Оружие умудрённого жизнью воина при этом так и осталось лежать подле наковаленки, на плаще, в разобранном виде.
  17. Над лагерем стоял немелодичный звон: устроившись поодаль от большого костра, Фэйбо ладил косу. Пристроив лезвие на специальной маленькой наковальне, он сосредоточенно отбивал режущую кромку таким же маленьким молоточком, рядом на расстеленном по земле плаще ждали своего часа видавший виды осёлок и косовище. Последнему требовалась основательная полировка. Молоток так и порхал в умелых руках, косарь тихо напевал в такт ритмичным постукиваниям что-то бравурное, и настроение, вопреки всему увиденному приподнятое и легкомысленное, становилось только лучше и лучше всякий раз, как мелькало где-то на периферии зрения заострённое ухо, обрамлённое чёрными завитками, и слышался тихий голос - в любом настроении чуть тревожный и обеспокоенный, будто обладатель его хотел бы взвалить на себя ответственность за судьбы всего мира.
  18. Зажавший нос Давен брезгливо прогнусавил воину: - Ну вот ты и давай, чего спрашиваешь? - Надо понимать, великий путешественник, воин, красавец и тэ пэ из одной книги никогда с трупами не сталкивался, - едко заметила плутовка, но затем посерьёзнела. Воин пожал плечами и подошёл к трупу в робе. Он прикрыл нос и рот краем плаща, опустился на колени, низко склонился над телом и потянул шнурки, стягивающие капюшон одеяния. Свободная рука зашарила под одеждой. - Аха! - Фэйбо резко выпрямился, отвернулся от явно не благоухающего тела и, опустив плащ, шумно вздохнул, одновременно ставя на землю маленькую закупоренную склянку, - Киррос, глянь-ка, - бросил он, восстанавливая импровизированную маску и возобновляя обыск. Наконец, засунув руку куда-то особенно далеко под робу, он снова выпрямился и, не поднимаясь на ноги, перекатился в сторону, где и сел, вытянув вверх руку с зажатой в ней бумагой. Развернув помятый листок, он зачитал вслух. "Достопочтимый Перин, смею вам напомнить о том, что все должно пройти тихо и гладко. Пока нам не нужно лишнее внимание. Ваша самая главная задача - найти беглеца. И запомните, наконец: это вы зависите от нас, а не мы." И с самым самодовольным видом уставился на плутовку.
  19. - Раздор и ненависть? Что ж, они явно исключительно преданы своему покровителю, - пробормотал Фэйбо, окидывая взглядом руины, - Жреца обыскали? У него может быть с собой.. что-нибудь.
  20. Фэйбо присел на корточки рядом с одним из воинов и расправил у него на груди плащ, изучая символ. Наконец, покачав головой, он поднялся на ноги и обернулся к спутникам. - Первый раз вижу. Так что же выходит: эти, с лучиками, начали заварушку, но не совладали со стихией? Или помимо их и горожан есть ещё кто-то третий?
  21. tеnshi

    НеЧат #20-5

    no place is safe, only safer Мастер игры - Silvio Локальные правила темы:
  22. - Тонкое наблюдение, - воин поравнялся с плутовкой и мягко положил руку ей на плечо, чуть сжав ладонь, - Всё в порядке? - спросил он шёпотом, чтобы слышала только сама Лаки; взгляд его при этом блуждал по сторонам, выхватывая новые и новые картины со страшного пепелища. Пусть сейчас голос девушки звучал ровно, и беглый взгляд не мог выявить внешних признаков "непорядка", но Фэйбо отметил, как она задержалась, прежде чем шагнуть в обгоревший пролом, и как тряхнула головой, прежде чем сделать этот шаг.
  23. - Шееф.. - не сводя глаз с приближающегося чёрного провала ворот, Фэйбо толкнул Ферана кулаком в плечо, - ты сказал.. Давен и Мирна ушли вперёд?..
  24. - ..а потом Драм зафигачил этой зверюге шишкой между глаз, и она хлобысь! Кверху копытами. Что-то он на ту шишку колданул, не иначе. Ну а мелких переловить уже было не сложно. Фэйбо завалился на телегу, где сидел Феран, и в лицах пересказывал "шефу" охоту. С самого выезда из Адера ни воин, ни караванщик не вспоминали о памятном вечере вслух, но крутиться вокруг нанимателя косарь стал раза в три чаще, без конца предлагая тому свои услуги и помощь даже в самых незначительных делах. Что думал по этому поводу тактичный полуэльф, оставалось загадкой, и по-настоящему неуловим оказался ускользающий взгляд карих глаз, что только разжигало интерес Фэйбо, заставляя искать повод для встречи снова и снова. В свою очередь караван обогнул холм, и тайна бардовых взаимоотношений с шишками и кабанами вдруг стала совсем незначительной, и даже новый виток охоты за эльфийским вниманием временно отошёл на второй план.
  25. Фэйбо, как и все прочие, беспрекословно признавший главенство полуорка на охотничьем поприще, шагал за лидером, держа лук на изготовку. С другой стороны тропы прошуршало. Воин резко развернулся и спустил тетиву. И тут же выговорил себе мысленно, глядя, как из зарослей ежевики выбегает на тропинку любопытный ёжик. Охотником косарь, в отличие от Лаки, был, иногда, по большим и голодным праздникам, но всё же чаще ему приходилось сражаться за свою жизнь, нежели охотиться за чужой. Пошарив в кустах, наёмник извлёк оттуда стрелу, снова натянул тетиву и осмотрелся, напоминая себе, что белкам и зайцам предупредительные выстрелы не помеха. И рванул с места, заслышав истошный вопль.
×
×
  • Создать...