Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Ширра

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    28 156
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    64

Весь контент Ширра

  1. "Самая романтичная комната... Самая рамантичная комната... Накрыть ящики и стопки простынками - чтоб не портили антураж, раздеться, лечь и бантик себе куда надо привязать..."
  2. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Глухая ночь, по городу Теперь надо было без приключений найти Хирола. Что бы не варилось в котелке Иствоча - он точно знал это лучше. Если не произошедшее - не просто стервозный выпендрежь Марии на почве дамских выкрутас, то где-то здесь кто-то играл против них... Кто? Торнадо острожно и максмально быстро передвигался по улицам, статаясь не только смотреть, но и слушать - шаги в в ночной тишине могут сказать достаточно много...
  3. Ширра

    Ведьмак / The Witcher

    Зы, хотя чет кажется, что таки будут - оно того стоит, она в блонде действительно кукла, фарфоровая кукла. Отменно выйдет
  4. Ширра

    Ведьмак / The Witcher

    Это она без макияжа. Это топ-модель Британия/Ирландия победительница ихних конкурсов и я ею очень довольна. Потому что в накрашенном сотоянии, да таки эльф. И лсобенно приятно, что это не девочка - это действительо взрослая тетка с лицом ребенка/куклы по жизни. Вобщем очень хорошо.вопрос конечно бдут ди из нее делать блондинку... Но как по мне 0- даже необязательнго.
  5. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Лавка с зельями, глухая ночь - А это успокоительное. От него крепко спят и видят приятные сновидения, - глаза улыбнулись и обратились к дверям, незаметным за занавесями. Второй выход в лавке, разумеется, имелся. Тонадо удалился, острожно выглянув за дверь перед тем, как выйти. Лавочница была вполне себе... Так... Ничего. Весьма и всеьма ничего...И стоило сюда еще вернуться. Но при более благоприятных обстоятельствах, чтоб не сорить барышню с соседкой. "Хотя, о чем это я?""
  6. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Лавка с зельями, глухая ночь Осторожный зевок прикрыт ладонью. Она позабыла натянуть белый плат на подбородок. Оплошность или рассеянность. Темные глаза изучают собеседника. - Прости, я засеиделся. Время настолько позднее, что рискует стать ранним. Торнадо сунул рку в карман и вытащил монету. По воле случая, это оказался золотой. "Ну что ж... Вот так понты лезут сами... Понапихаешь всякого по карманам..." - Это тебе за заботу, - он протянул монету лекарке. - Здесь есть второй выход?
  7. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Лавка с зельями, глухая ночь Женщина хмыкает, смотрит с любопытством на своего неожиданного ночного гостя. — Я слыхала, что из крови магов делают филактелии, такие сосуды, которые указывают, куда маг держит путь, и всегда могут найти его. Быть может, это что-то похожее? Как он защищает тебя? - Нет, очень вряд ли это филактерия. Все мне рассказать сложно - ты можешь просто не поверить. Но он , в основном, спасает от ядов и иногда лечит раны. Как там что устроено - я точно сам и не знаю, но несколько раз они меня действительно спасал.
  8. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Лавка с зельями, глухая ночь - Простите, что вопрос будет слишком... меня заинтересовал ваш амулет. Что это? Кровь? Это не магия ли случайно? - Нет, не слишком. Я и так вам обязан. Да, это магия. И это кровь - возможно, моя в том числе - я не смотрел как его делали, но мою кровь для этого брали. Мне когда-то его сделали провидицы. Для защиты.
  9. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Лавка с зельями, глухая ночь - Если вас, сеньор, оскорбил кто-то или нанес увечье, или, быть может, хотел убить, вы можете потребовать разбирательства от совета капитанов острова, - доброжелательно поделилась здешними порядками гостеприимная хозяйка. - Ну, доводить недоразумение до суда, я думаю, не стоит. Этак совет капитанов будет суды судить по каждой спорной курице, а то и яйцу. Тем более, что если меня кто-то оклеветал - так я ж не знаю кто - кого обвинять-то? "Не, Хиролу-то я, ясен перец, раскажу этот пикантный случай. Потому как тут игра, похоже, и его касалась - просто так, что ли она про Инфанту спрашивала? Но обойдемся без судов, естественно."
  10. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Хотя, вот , мальчишки рассказали, что за мною какое-то время бродил какой-то... вернее люди какого-то Ганни Левого. Может, это он интриги плетет и сплетни распускает? Я просто второй день здесь в поселке и не знаю кто тут кто.
  11. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Лавка с зельями, глухая ночь — Там добрые соседи. Люди приветливые и незлобливые. Торговцы, как и ты. Держат склады в порту. Дон Арано с супругой. Зачем они тебе? Кажется, торговка была изрядно наивной. - Просто наше с ней недоразумение получилось очень неожиданно. Мы с ней вчера договорились о беседе, а сегодня вечером такой вот поворт. Такое ощущение, что меня кто-то оклеветал. Правда, конечно, вряд ли это прямо таки соседи напротив... "Оклеветал или заказал... какая, к огру, разница. Кто-то крутился рядом, кому-то она пыталась показать мою смерть, скорее всего."
  12. "Блин, эротики. Превокурсники..." После переполоха выспаться Стасу не удалось. Поэтому нужно было срочнопривести себя в тонус. Поскольку в комнате он жил один... Да, собственно, половину этой комнаты занимали стопки книг на продажу и ящики со всякой предназначенной туда же лобудой... Он достал стакан и пакет. Ежей в общаге не водилось, потому что, будь они здесь, им бы было абсолютно понятно, что в пакетах из-под вишневого сока был совсем не сок. Но, говорят, кагор прекрасно тонизирует и вобще для здоровия всяко полезен.
  13. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Лавка с зельями, глухая ночь, 7 солиса — Я видела твои татуировки. Ты ведь ривейнский купец? Мне они знакомы, я выросла недалеко от Дарсмуда. Вот только… кажется, будто какие-то из твоих татуировок не совсем такие, как я знала. Будто наносил их чужеземец. Вроде бы те же, а что-то не так. - Они просто старые. Как у деда моего прадеда - по сохранившемуся рисунку. Она хмыкнула. Разлила чай в две чашки и подала гостю с почтением, в традициях, возможно, знакомых капитану Торнадо. А может, и нет. Ведь влияние кунари могло изменить в культуре этого народа очень и очень многое. Торнадо принял чашку с поклоном и отхлебнул. — Ты хотел знать о Янто? Об этом я слыхала от одной пророчицы, о Янто и его проклятии. Давным давно Корт, хозяин гор, аварский, жил на горе Беленас – самой высокой горе посреди моря. За то время всего несколько раз смелые и ловкие юноши смогли ради славы и даров Корта достичь вершины той горы. Каждого Корт награждал и устраивал в его честь пир. Но однажды он перестал привечать смельчаков. И тогда хозяйка Небес по его просьбе унесла Беленас в свой мир, куда уже смертным путь заказан. Вот только… говорят, что виной недовольства Корта стал Янто, который не только взобрался на гору, но и похитил что-то у Корта. И за то он вечно бродит по свету, не ведая покоя. Не знаю, где правда в этой истории, а где вымысел. Она снова улыбнулась гостю и снова улыбку можно было угадать лишь по выражению ее выразительных миндалевидных глаз, ресницы дрогнули, снова опустились. — Как тебе чай, Каэди? Успокоил ли он боль и твои волнения? - Спасибо , благодарю. А насчет волнений... Кстати, не подскажешь, а кто живет напротив дома донны Марии? В конце концов, кто бы ни был зрителем представления у окна, видеть его могли только из окон напртив или крыши. С земли - низко. Это или дом напротив, или соседние с ним... Или их крыши.
  14. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Из каких ты мест, Каэди? - Кстати, а почему Янто - проклятый? Женщина поглядела на него как-то оторопело. - Странные вопросы ты задаешь, Каэди. Отчего тебе это интересно? Сказала так - потому что говорят так... Ты случайно не налоговый сборщик? - О нет, я скорее налоговый неплательщик, причем злостный, - Торнадо не смог сдержать улыбку. - И ничего особенно дурного я твоей соседке не сделал. По крайней мере, ничего без ее согласия. Поэтому откровенно не понимаю почему все произошло так, как произошло. А откуда я? Издалека. Очень давно не был на Свевере, хотя родился в Ривейне.
  15. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Лавка с зельями, глухая ночь, 7 солиса Она зажигает фонарь и копается в одном из сундуков, стоящих вдоль стены. Торнадо предлагается на один такой и прилечь. - Чем же ты так не угодил донье Чезаре, человек, не назвавший своего имени? Торнадо лег. - Ну, меня зовут Каэди. Чем не угодил? Сам бы хотел знать. Все-таки, всю подноготную истории не стоило выдавать направо и налево. Это обесценивает интригу. Причем интригу, в котрой надо было еще разобраться. Во-первых если весь спектакль с кокетством и заигрыванием, котрый ему устроили - только ради того, чтоб покзать мужу какая она верная жена и как легко убивает всяких залетных хахелей, то донна Мария просто дремучая дура. Правда, после идеи прирезать хозяина борделя этого исключать было нельзя. Другое дело, если она накопала чего-то за этот день, а она копала - знала ж про Инфанту и откровенничать про авар слишком резко отказалась. Тогда вопрос - чего? Вряд ли это "накопала" было слишком глубоким - глубокое подсказало бы, что вот ножом его резать - затея бессмысленная. Тогда что, и что самое важное, ГДЕ? И почему все именно у открытого балкона? Кто был зрителем? Все это как-то странно переплеталось с историей у клинков Янто. - Кстати, а почему Янто - проклятый?
  16. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Лавка с зельями Глухая ночь 7 солиса — Создатель! — женщина смотрит на обнаженные клинки ночного гостя, шепчет, — Кто ты такой? За дверью слышен топот. Мимо пробегает несколько человек. После всё смолкает. — Ты ранен! Я могу помочь - Кто я?- Торнадо дождался, пока топот смолкнет. - Кажется, идиот, влетевший в паутину Марии Чезаре. А ранен ли? Там царапина. Ничего такого, но можно и посмотреть. Буду признателен.
  17. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Город - дом Марии- подвротни День обещал быть достаточно насыщенным. Договорившись с Треворм о содержании Бу до отплытия, Торнадо приступил к подготовке вечерней авантюры. Для него до сих пор оставался открытым вопрос – развернись что, будет ли это являться изменой Роксан. С одной стороны, они ничего другу ничего не обещали. С другой, нужно было как-то создать шум вокруг себя и восстановить скандальную репутацию. С третьей… хорошо бы пройти по ниточке, конечно, и чтоб все срослось. Но выпуская козла в огород, даже для благого дела, стоит учитывать, что риски неизбежны. "Я ж себя знаю. Назюзюкаюсь и понесет, очнусь в койке." В четвертых – хорошо бы третий корабль, а если в результате этого всего, допустим, Мария станет просто союзником, даже не любовницей (а козел в огороде ограничится травкой)… это будет отлично. Да и сама Мария была дамой откровенно красивой. Хотя вот эта вся бедово-моральная мутотень не отменяла необходимости подготовки представления на должном уровне. Оно должно было хоть так, хоть этак, но раскрутить хайп около его скромной персоны. Чтоб поймать любую рыбку в мутной воде, воду надо хоть как-то , да мутить. Поэтому Торнадо купил в лавке 12 высоких корзин и зафрахтовал мальчишек – наполнить их цветами, а потом отнести к дому Чезаре и красиво расставить у крыльца. Купил себе пару рубашек, белье и брюки, на случай бурного разворота событий, чтоб снова не лазить дырявым и окровавленным. Бритву и новую расческу про запас. Затем пообедал и отправился в купальни – ему нужно было привести себя в порядок – вымыться и выбриться, потому как хорошая авантюра требует подготовки души и тела, в конце концов. Собственно, это купание и должно было дать необходимый трехчасовой зазор, дающий возможность невмеру любопытному старпому узнать все… и среагировать. А там уж будь как будет – посмотрим как будут ложиться карты. С наступлением вечера Торнадо свернул на улицу, ведущую к дому Мери. Блужданием по подворотням нижней улицы он решил себя не утруждать даже не из соображений безопасности. Он ждал. Наглел и ждал - прореагирует ли старпом на эту наглость. Среди корзин с цветами к прибытию Торнадо роились не только привлеченные запахом пчелы, но и прочие заинтересованные стороны. Так, в тени бокового переулка скучали пятеро матросов, среди которых наличествовал поминавшийся недобрым словом старший помощник Кривой Мери - Чарли Вонг. Он вообще-то не сильно тянул на заинтересованную сторону, больше уделяя внимания сейчас остаткам рома в бутылке. А вот молодой крепкий юнга - тот да, свистнул и окликнул посетителя Марии словами "Эй ты, клоун!" Торнадо остановился и как бы невзначай уронил с плеча ремень гитары. Скользнул рукой по обечайке падающего с инструмента, заставляя его крутануться в падении, и поймал за гриф. Потом уставился на юнгу, приподняв бровь. - Че те надо, чипиздрик? Окрещенный с легкой руки Торнадо Чипиздрик нагло поинтересовался: - Слышь, мужик, че ты забыл у нашего капитана? - Задушевную беседу. А что? - Кривая Мери замужняя донья, вот что, - выступил из тени старший помощник капитана. - Не какая-нибудь пророчица, чтобы к ней на ночь глядя вламывались такие хлыщи, как ты, сынок. - Вот замужняя донна и будет решать - кто к ней будет вламываться, а кто нет. Или коровы стали летать, капитанам указывают - что им делать? Торнадо аккуратно поставил гитару к стоящему рядом столбу, но руки с грифа пока еще не отпустил. - Капитан мужняя жена, дуралей, она... - встрял было чипиздрик с нерушимым аргументом. - Погоди, - остановил его старший. - Добрый человек, а где ты видишь, чтобы капитан решила, что тебе положено войти в дом? Может, мне-то, ее старпому, видней, что она решила? - А это мы сейчас сами у нее и узнаем, - Торнадо посмотрел на окна и набрал воздуха в легкие. - Донна Мария! Со всем почтением, я здесь! Она вышла на балкон в темной шали, укрывшей ее худые плечи. И лишь ключицы, приоткрытые из-за не до конца запахнутой ткани выдавали ее по-вечернему откровенный вырез платья. Кстати, оно тоже намекало переливами и откровениями на то, что этот выход на балкон был спланирован заранее, и донья Мария, несмотря на как бы между делом брошенное накануне приглашение, все же была более чем уверена в том, что Торнадо явится под этот балкон. - А, дон Керро, - пропела она в унисон его оклику. - Заходите. Ужин скоро подадут. Сверкнула строптивым взглядом в сторону скрывавшихся в тени мужчин и удалилась. - Я думаю, ответ был исчерпывающим? Если возникли вопросы, то я с удовольствием отвечу на них завтра. В полдень. Торнадо поднял гитару, положил ее на плечо, пошел к двери. Сеньор Чарли Вонг глубоко затянулся и ничего не ответил. провожая наглого прощелыгу внимательным взглядом. В доме горело мало свечей. В основном в столовой. Где на стол и правда было накрыто, а донья Мария приглашающим жестом указала Торнадо на его место. - Если желаете, ужин. И если даже не желаете, я жду с нетерпением вашего концерта, дон Керро. - Ну, как вам будет угодно, - Торнадо выделил третье слово интонацией и улыбнулся. - Кажется, у нас все складывается достаточно успешно. Он кивнул головой в сторону улицы. -Там был ваш старпом и, видимо, матросы с ним. И сплыл. - Прекрасное начало, сеньор Каэди, - склонила головку в знак почтения капитан Мери. - Я слышала, вы назначили им рандеву завтра в 12. Также слыхала, будто "Инфанта" готовится в плавание. Когда бишь там отплытие? - На днях. Все зависит от скорости подготовки второго судна - "Неспокойного". А я гляжу, вы не упускаете мелочей из виду. И, может быть, поэтому, пока ваш любопытный старпом не ушел слишком далеко, я, пожалуй, спою. Не взирая на то, что отказать во внимании такому великолепному столу, по меньшей мере, дерзость. Однако, очень надеюсь, что вы простите меня... целесообразности для. Мария лукаво улыбнулась: - Конечно же, достойный дон, во имя целесообразности, прошу вас, приступайте немедленно. И хихикнула, прикрыв рот ладонью. Возможно, старпом еще не покинул пространства двора. Возможно, притаился где-то поблизости, наблюдая продолжение вечера... а может, побежал строчить послание своему закадычному приятелю с "Кривой Марии". Мария, вовсе не кривая, хохотала до упаду. - Дон Керро, да вы, верно, бард? Кем были вы до того, как податься в пираты? Не изучали ли науку обольщения в Вал Руайо? - Нет, что вы. Я... просто тесно сотрудничал с антиванцами. Контрабанда, знаете ли, не теряет актуальности везде, где есть таможенные пошлины. А Сантиналья - бессмертна. - Как интригующе, дон Керро. Она приподнялась, присела напротив распахнутых дверей балкона, вдыхая вечерний влажный бриз. - Итак, что дальше? Еще гитара? Или все же выпьем за успех нашего дела? - Я думаю, не выпить за такое дело - это грех большой. Андрасте нам его не простит. Тем более, что я старался и это смогут подтвердить даже соседи. -Улыбка глубокого удовлетворения по поводу своевременного оповещения соседей о шумной вечеринке сопровождала этот тост. Донья Мария пригубила из бокала, посмеиваясь и одаривая капитана обольстительным взглядом своих больших черных глаз уроженки севера. Губы были влажны от вина, а румянец неторопливо проступал из-под тонкой вуали пудры. - Вы так смотрите на меня, - Торнадо отсалютовал бокалом и пригубил. - Что я могу забыть, что у нас интрига, а не интрижка. Она не отвела взгляда, только улыбка стала более непринужденной. Однако в глазах играл опасный блеск. - Так... о чем бы нам побеседовать, дон Торнадо, покуда мои уважаемые поклонники следят за тенями в этой гостиной? - поинтересовалась капитан "Света Амарантайна". - Ну... Давайте о чем-нибудь... например, познавательном. Кстати, я заметил у вас коллекцию статуеток близнецов. Мне такие фигурки уже попадались на острове. Они имеют какой-то особый смысл? Мария оглянулась на полку, где фигурки занимали видное место. - Ах эти... Что тебя интересует? Они тут... у местных жителей как приношения на добрый путь в местах почитания. Говорят, они спасают от проклятия острова Иствотч. Слыхал небось, что про него говорят, что он насылает штормы и губит корабли, которые нелюбезны морскому хозяину? Мария подошла к полке, набила тонкую длинную трубку странно пахнущими травами, словно дурманящими и расслабляющими разум. Раскурила, затянулась, улыбнулась и протянула трубку гостю. - Во что ты веришь, дон Кэрро? - В силы этого мира. Я родился в Рвейне, - Торнадо взял трубку и потянул дымок, - Моя мать достаточно внимательно прислушивалась к провидицам, хоть и была эльфийкой. Городской, поэтому... Во вкусе дыма были странные нотки. Мягкие, чуть более пряные, чем привычная смесь для кальяна. - Говорят, что здешние горы как две капли воды похожи на гору Корта. Мария приподнимает бровь. - Какого еще Корта? А... кажется, у аввар есть такой божок? Так ты слушал вчера мою болтовню? Может быть, может быть... Близнецы могут оказаться богами авварскими. Да я в их диких поверьях не особенно разбираюсь. Я верю в морского хозяина, который может, если разгневать его, много бед принести. Быть может, Иствотч не зря слывет проклятым... Да только где взялся бы тут морской хозяин? Он должен где-то в море в глубине, как говорят. И подниматься лишь изредка, дабы вершить свой суд. За время, пока она не спеша рассуждала о превратностях жизни морского хозяина, они успели по очереди затянуться по несколько раз. - И потому, чтобы не прогневать его, я ношу иногда эти фигурки и кладу на алтарь в подвале старого форта. Так меня научила одна певунья из тех, что поигрывают на лютне вечером и не считают зазорным стянуть у тебя кошелек. - А там есть подвал? Покажешь? Просто... Думаю, ты слышала, что мы тут мага ловили. И попутно я нашел ключ, только непонятно от чего. Может, там что-то ценное есть? - Ключ обычно подходит к дверям и замкам, - с насмешкой смотрит на него, накручивая туго вьющийся локон на палец. Хотя, иной раз невдомек, что не нужен ключ. Достаточно лишь постучать... В глазах озорной блеск, и шаль уже не так плотно прикрывает открытый вырез легкого струящегося наряда. От незнакомой травки в голове было странно легко. Проблемы и морали, какими б они ни были, сжались в точку, завалившуюся за край сознания. - И на этот раз меня не отложат до завтра? - Торнадо выдохнул дым и его пальцы коснулись края накидки. Странный зверь внутри просыпался и становился любопытным....Он знал, что где-то там скрывается красивая округлая грудь, замеченная вчера в вырезе блузки. Взгляд скромницы опускается долу, и вырез открывается чуть больше. - Скажи мне, дон Керро, - голос приобретает бархатные низкие ноты, вкрадчивость и неуверенность крупного хищника из семейства кошачьих, когда ловушка охотника кажется пока забавной игрушкой. - Ты эту песню про Марию сам сочинил, или она принадлежит перу кого-нибудь барда? Мне хотелось бы, чтобы ты научил ей местных певунов. Чуточку назад. Отстраняется и дразнит. - Скомпоновал из нескольких мелодий. Так что, пожалуй, автора у нее нет. Это плод ветров со всех сторон света и гор Иствоча. Научить , конечно, могу... И не только ей, - Торнадо хитро прищурился. Потом взял гитару. - Вот, например. В ответ прищурились не менее хитро, но растаяла хитрость едва зазвучала мелодия. - Бард из тебя вышел бы отменный, - похвалила донья. садясь в кресло и кладя ногу на ногу. В этой вечерней полутьме носочек туфли покачивался, с пятки соскальзывал каблук и ажурный чулок мерцал шелком. Черные кудри рассыпались по плечам. А шаль... она соскользнула на спинку кресла, уже не скрывая декольте. И красной изящной капли кулона там, где ложбинка уже заметна, но еще не скрыта воротом. - Ну, для барда мне, не хватило бы коварства. Иногда я слишком прост. Он посмотрел на игру света на гранях камня кулона. - Говорят, рубин - камень людей с тягой к великому. - Много что говорят, - тонкая улыбка отметила траекторию капитанского взгляда. Ей было не менее любопытно его разглядывать. - Говорят, что волосы на груди растут у мужественных донов, - бровь изогнулась дугой. - Так ли? - Возможно, - улыбнулся Торнадо и отставил гитару. - Грудь вобще место, можно сказать, культовое. Ривениец, откинулся, опираясь рукой о подлокотник кресла и, как бы назначай, зацепил поставленную гитару ступней. Дернулся к падающему инструменту и поймал, наклонившись к груди Марии. Темные волосы капитана коснулись выреза декольте. Ответом был взволнованный вздох, который черноволосая капитан сдержала, лишь пальцы впились крашенными ноготками в подлокотники кресла. - Ох, вы чуть было не лишились самого дорогого, дон Керро, - вздохнула она сочувственно, - было бы жаль потерять такой инструмент. - Возможно. Хотя... Похоже, обстоятельства всерьез взялись с за рамки приличий. Их не устраивает их текущее расположение. - Что же вам мешает вернуть рамки на места, достойный дон? Не должно ли блюсти приличия при всяких обстоятельствах, - растерянный голос, и губа прикушена в замешательстве. - Даже при таких? - Торнадо снова подался вперед и слова дотронулись выдохом в той самой ложбинки между грудей. - Всякое может случиться, сеньор Каэди, стоит ли забывать о приличиях из-за случайности с инструментом? Она приподнимается, коснувшись ладонью его лица, и стоя уже во весь рост, увлекая его тоже подняться. - Возможно, дело просто в неудобных креслах? "Так вот какие игры тебе нарвятся." Торнадо встал. - Возможно, именно в них. Он взял ее за руку и коснулся запястья губами - Или в том, что вечер слишком жаркий? - она заводит руку за спину. - Наверное. Прости. Возможно, я заигрался. - Заигрался? - сеньора Мария похлопала глазами. - Ты умело обращаешься с гитарой. И у тебя такие сильные музыкальные пальцы, что перебор и вот тот интересный маневр на грифе - мурашки по спине. Играть - твое призвание, дон Керро. - Да и это одно их моих преимуществ. Второе - в постели со мной можно практически все. - Да что ты? - Бровь вновь изогнулась. - Я? Вполне серьезно. Исключением являются буквально некоторые вещи. Вопрос в том, чего хочешь ты. Он положил ей руку на плечо. Она была сейчас безумно притягательна. Она играла, преследуя какие-то собственные цели. И ривенийцу это нравилось. Что-то было в этом... дразнящее опасностью. Ладонь, заслоненная от балкона ее чудесным платьем, провела по бедру капитана, оставив за собой ненавязчивый шлейф от ощущения однозначного приглашения к действиям. Он обхватил ее за талию, наклонился и поцеловал. Она не препятствовала. Даже когда он успел нащупать ножны за ее спиной, ответила на поцелуй сладостно и страстно. В комнате наступила наконец-то долгожданная тишина. Разговоры остались позади. В этой насыщенной страстью тиши раздался звук извлекаемого из ножен клинка. Торнадо почувствовал, как она изогнулась с его объятьях, делая замах. Выбросил руку, не разрывая поцелуя, и его пальцы сомкнулись на женском запястье. Он отстранился, бросил взгляд вниз, на ее ладонь, держащую нож. Потом посмотрел ей в глаза и осторожно, но под жестким контролем силой, пропустил лезвие, не долетевшее до печени, к себе. Заглянул Мари в глаза, улыбнулся с нотками укуренного безумия во взгляде, проколол ткань собственной рубахи и сделал женской рукой у себя на боку легкий надрез по коже. -Так, да? Улыбка не сползала с губ. - Кто-то меня заказал? Или труп должен быть стать украшением сегодняшнего представления? В глазах капитана Марии читались лишь решимость и холодный расчет. - Прости, дружок, будет по-моему. Хэй! Как только она громко крикнула, в комнату ворвался десяток вооруженных мужчин. Единственный путь спасения, о котором никто не подумал, был - балкон. И стоило им воспользоваться, пока не стало поздно. Похоже, это были ее же абордажники. Торнадо оттолкнул женщину от себя и бросился на балкон, саданувшись на бегу о дверную ручку бедром. Схватился за перила и перемахнул через них, слетая вниз. Когда он коснулся брусчатки, сзади уже с шумом перемахнул через те же перила некто. Потом еще один… еще… Ривениец побежал вниз по улице. Нашел темнеющую нишу за одним из поворотов и метнулся в нее, прижимаясь к стене. "Поиграли в черную вдову? Славненько. Что дальше?" Каэди вытянул сабли из ножен. Дышал он тяжеловато, разрез на рубашке был перепачкан кровью, хотя кровотечение из этой царапины серьезным считать было нельзя. «Их с десяток, всех я просто так не осилю.» Играть в постепенное вырезание преследователей по улицам можно в знакомом городе. Поселка Торнадо не знал. За его спиной открылась дверь. Какая-то женщина охнула и отступила внутрь. Это мог быть путь к спасению... - Тихо-тихо... - прошептал Торнадо, сделал два шага внутрь, оттесняя испуганную, и закрыл за собой дверь. - я не грабитель и ничего тебе не сделаю.
  18. - Блин.. эротики фиговы, - коротко отрезюмировал Стас. Он бы поспал еще часок-другой, если б не эта "буря в женской душевой". Чем и собирался заняться, поэтому развернулся и потащился к себе в комнату.
  19. Ширра

    Нечат # 080

    а можно нахально как оборзевшему 4-курснику быть без соедей? Уже отчислили их.
  20. Где-то в это время в коридоре появслся Стас - еще не совсем проснувшись, в тапочках, спортивных штанах и майке. - Вот шит тут хепнулось?
  21. От крика Стас действительно проснулся. Он накануне забирал посыку с поезда, поезд опоздал и пришлось проторчать на вокзале... Поэтому он какое-то время не мог сообразить - не сниться ли это ему и кто где кричит.
  22. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Серьёзно? Ты меня будешь учить понимать всю ублюдочность учения их фанатика Кослуна? - мгновенно вспыхнул гнев Хирола. - Я родился, когда кунари уже были здесь. Когда горели города и людей превращали в добровольных рабов. В твоё время ими даже не пахло. Я потерял столько людей и кораблей в боях с рогатыми, что тебе и не снилось, - он сбавил обороты, отхлебнул из бутылки и добавил. - Но ты прав. Лломерин и Иствоч это первая линия обороны. Если кунари задумают подмять под себя Тедас, первыми падут острова. Наш дом. Наша свобода. Поэтому, мы и должны объединиться. И кто этого не понимает, тот роет себе могилу. - Прости, если я тебя задел. Но пахло. Я был, когда они только появились. Правда, тогда их отбросили. Но потом пошла информция от разведчиков. Ее было достаточно, чтоб понять, что... Что тот дикий зверь, котрым я иногда я бываю во сне и от этого мне в кайф, в этом не живет. Вот так просто.
  23. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    "Неспокойный" Дело за нами, за разрозненными одиночками, которые до сих пор не открыли глаза. - Ты красиво сказал. Но дело не только в этом. Просто дело в том, что кун - это полное несуществование нас. Нас там просто не может быть. Из нас быть только слюнявые овощи. Когда я это узнал, я , собственно, и схватился за голjву, а потом за булки. И места нам там тоже нет, в смысле того мира, в котром мы можем сущесвовать. Мы дикие звери, зо своими драками, угрозами, способами узнать кто папка, а кто сцыкун. Кун не приемлет диких. Понимаешь? Ноль свободы как основа.
  24. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Но, - неуверенно начала Рю, обхватив стакан с лимонадом двумя ладонями, - для пиратского братства ведь родные просторы ограничиваются Амарантайнским океаном. В лучшем случае - островами Колеанского моря и Боэрикам, если исключать возможную угрозу в виде соседства с кунари. А что находится дальше к востоку - никому не ведомо, кроме самих последователей Кун. Много ли также кораблей, которым довелось побывать на противоположной стороне Тедаса и рассказать о пригодности более-менее благополучной жизни там - Но Братство-то и появилось как раз по причине кунари. Вернее, это одна из причин, но самая серьезная. А что на другой стороне - не знаю. Не ходил. Было не до того. Может, заели насущные проблемы. Но они были достаточно неотложными. Все время приходится выбирать между или и или.
  25. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Угу, только многим пиратским капитанам ответы на них не очевидны, - проговорил Хирол, отхлёбывая из бутылки. - Уже? Печально. Торнадо задумчиво посмотрел на почти пустую бутылку у себя в руках. Потом взял состола кусок хлеба и сыра.
×
×
  • Создать...