Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Ширра

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    27 796
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    64

Весь контент Ширра

  1. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Достать можно только там, откуда ты уязвим. Вот я и попался. Из-за Билли. - Каждого можно достать, поверь. Неуязвимых нет. И физически достать можно - впрос как и чем. - Что здесь делают остальные? Хех. Могу предположить, что они о тех, первых, беспокоятся. Все как обычно. Любовь, братство, честь.. Да даже честь сойдет. Сколько бы мы ни грызлись, а всё это годится на то, чтобыкорабль наш шел нужным курсом. - Ты главное забыл упомянуть - свобода. Просто свобода. Быть фишкой в чужой игре, о которой не имеешь представления - не самая приятная участь. И иногда... мягко скажем... расходная. - Только бы среди всей этой нашей компании не нашелся бы кто-то, движимый чистой идеей. Это вот будет конец и привет, розовая птица обломинго, потомоу что такой человек очень быстро смекнет, что демон ему может подсобить сильно больше, чем кучка обычных смертных. - Ну тогда это кто-то будет беспробуно глуп. По одной простой причине - демоны не есть та штука, с котрой стоит связываться. Если ты не провидица - однозначно. Я в провдицы рожей не вышел, например.
  2. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Я не погорячился, - с достоинством возразил он. - я следовал тому порядку, какой и заведен у нас. Этот парень часть нашей с тобой команды. И с Хиролом этим, будь он неладен. И с этой Улвой, хоть она вовсе чуднАя. ты понимаешь, что сейчас начнется, начни мы отступать от порядка? Начни мы делить людей, выступать друг против друга, при этом не как положено, в честном поединке, а настраивая друг против друга своих людей? Мне одному только надо найти этого вашего мага? Мне кажется, что только мне. - Вот поэтому, если вдруг складывается ситуация, в которой нужно действовать по обстоятельствам, нарушая этот порядок, лучше это делать не на глазах у всей команды. Когда мы эти правила, в свое время, начали придумывать - это делалось для регулировки отношений всех членов братства, а не для того, чтоб они с того имели лишний геморой. У нас сейчас ситуация, мягко скажкем, неординарная. И тут надо как-то и рыбку съесть, и косточкой не подавиться. Я могу списать на любые сопадения и шквал, и банку, будь она не ладна, и отравление это. Мне очень не нравится дыра в борту, грызуна котрой так и не нашли, и я не представляю кто ее сделал. И мне очень стремно, если это кто-то вылезло из-за Завесы, а потом туда же слиняло. Пока мы хоть примерно не разберемся что это за чухня, от дырки до проклятья, и откуда у нее ноги ростут - я бы не кормил демонов юношескими истериками, если этого можно избежать. Я ж говорил - при подготовке ритула, который мутил Финлит, была продготовительная часть, и там ритаульное общение шло с кем-то по ту сторону Завесы. Что-то мне кажется, что это был не благой дух. Из меня, конечно, демонолог - как из козьей задницы волторна. Но краткое и неприятное знакомство с этой братией у меня было. Скажду честно Ужас - очень сильный демон. Видел раз в жизни - с трудом слинял. Прикорими - не справимся, хоть задница тресни. Да и как с Звесой по курсу - тоже ж хрен его знает... и проверить некому.
  3. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Торнадо вошел в кают-компанию вслед за Тревором. - Ты зря погорячился с пацаном. Это можно было решить тише... Ну, мне так кажется. Просто у меня есть подозрения, что вся эта история с проклятьем не без демоновщинки. Поэтому, мне кажется, что надо быть поосторожней.
  4. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Не на-до ме-ня пугать, - с расстановкой проговорил Барт и подался вперёд. Героическая аура живой легенды кто-то сразу померкла. Он толкнул Каэди в грудь и пошагал в сторону бака. - Я тебя не пугаю. Я просто уведомил. Докуришь - приходи. - Пошли в кают-компанию, обсудим, - предложил Тревор без колебаний, оглядываясь и не находя воительницы. Куда она делась? То невежливо нападает, то вежливо лечит, то молча удаляется. И все за несколько часов. - Пошли.
  5. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Ложь он не переносил. Даже из уст легенд. Торнадо удостоился презрительного взгляда, а Хес - разочарованного. - Я уже много интересного услышал. От вас обоих. Славный тандем выйдет. Торнадо наклонился к Хиролу и смказал тихо. - Кольцо которая у тебя на пальце, когда-то была моим. Оно использвоалась Финлитом в том самом ритуале, про который я говорил, в качестве первого подношения Тому, Чье Имя Сокрыто с просьбой передать дар. Не надо делать лишних дырок в Завесе, когда все и так идет раком и непонятно что за потустронщина может вылезти. Что самое противное, это было правдой. Кольцо Трнадо опознал еще когда Хирола рвало - он дела его под заказ и ошибиться не мог.
  6. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Кто-то все-таки украл кольцо. И этот кто-то - по-прежнему среди нас. - Или это что-то. Тем более, что у нас в обшивке странным образом возникали дыры. Вобщем, у меня есть мысли по этому поводу. Но об этом лучше говорить без лишних ушей. Кстати, Барт, тебе было бы крайне интересно послушать.
  7. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Торнадо, присаживаясь, обшарил все карманы мальчишки по очереди, являя общему обозрению все, что там находил. Все, кроме кольца и небольшой связки отмычек, которую чуть не зацепил пальцем, но, все-таки, не вытянул. Кольцо осталось в кармане штанов Дани. - Нет там ничего, - сказал ривениец, вставая. "Если мы сейчас попадем, парень, то попадем уже вдвоем и по самые помидоры."
  8. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Прошу вас капитан, - указал он на малого, многозначительно добавив только для Каэди: - Не ошибитесь, капитан. Торнадо хрустнул пальцам. - Нервных и девственниц попрошу отвернуться. Капитан положил мальчишке руки на плечи. - Руки расставляй, не дергать же мне тебя как куклу на вервочках.
  9. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Не пойму, мне хотелось бы верить мальчишке. Но если щенок солгал мне... Я ему устрою необитаемый остров со всеми удобствами... - Если солгал, то разберемся. Тем более, что у нас впереди Иствоч и неизвестно какой отмычкой какую дырку надо будет расковырять дяде Пью для лучшей доходимости. А необмтаемые острова и после Иствоча будут в достаточном количестве - так что, время поискать кольцо и решить с этим делом есть.
  10. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Это был тот редкий случай, когда равнство-братство и прочея чудесным способом имеют единую цель с антиванским капитализмом. Первые основываются на высоких идеалах, а второй - в насилии крайне незаитересован по совершенно личным причинам. И обоим начхать на законность. Торнадо пристально посмотрел на Улву.
  11. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - По ходу, у него уже истерика, - заметил Торнадо. - Если б оно было у него - уже отдал бы.
  12. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Что-то с малым было не так. Вполне вероятно, он врал. Вдохновенно, правдоподобно, но врал. - Давай так, Тревор, ты его уже обыскал? А комнату проверил? Давайте вы с Хиролом сейчас осмотрите комнату, чтоб обе стороны участвовали. А мы с Увой еще раз проверим его, - Торнадо взглядом показал на парня. - Раз в карманах у него ничего нет - поищем не в карманах... Торнадо хрустнул пальцами. "Парень, ты дебил, конечно. Но вот там у меня - трогательная и чувствительная девушка, которая к зрелищам, наподобие того, что развернется, если у тебя что-то найдут, просто не готова."
  13. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Торнадо окинул паркенька взглядосм с ног до головы. "В этом возрасте... Примерно в этом возрасте я принял на себя обязанности по вендетте за отца и ушел из дому.Так что, мозг у человека быть бы должен. По крайней мере, позволяющий выкрутиться, раз влип." И если он не причем, мне еще придется принести извинения нашему человеку. - Каюта была не заперта, значит попасть в нее мог кто угодно?
  14. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Эй, парни! Давайте все сюда. У нас завелся вор! Только что меня обокрали на собственном корабле. Эй, Хирол! Торнадо. Донна Улва. Мой сундук кем-то взломан, а под столом дрых этот бездельник. Я требую разбирательств и немедленно. "Здесь сдохнуть не дадут спокойно!" Торнадо очень осторожно, изо всех сил стараясь не разбудить Роксан, сел. Потом встал, ухитрившись стукнуться плечом о рукоятку шканцев. И пошел туда, где горланил Тревор. - А что пропало?
  15. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    К тому времени, как капитан проснулся, Роксан и сама задремала. Торнадо открыл глаза. Она спала... Жизнь изменилась внезапно и совершенно непредсказуемо. И в этом надо было сделать выбор. Он его сделал. Спонтанно и... Он не решился ее будить, поэтому просто лежал и смотрел на то, как она дремлет.
  16. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Сон Торнадо Снова дрожащее марево - теперь далекое, уходящее до горизонта. Капитанская каюта Стрелы, висящая в пространстве открытой коробкой. И в ней – Каэди Керро Торнадо, которого сейчас сам ревнивец видит со стороны. Тот Торнадо, что в каюте , моложе лет на десять, склонился над столом и вглядывался в разложенную на столе карту. - Селедкины сиськи... - пробормотал капитан себе под нос. - Какой задумчивый капитан, - послышался голос и на карте прямо на столе перед ним появлся демон желания. - Что ищём, кэп? Селёдкины сиськи? Не хотите мои? - демоница лукаво прищурилась, выставляя вперёд грудь. - Ммм? Капитан поднял взгляд и посмотрел на демонессу. - Ну, я даже не знаю... - задумчиво протянул капитан. - Покажи получше. Он явно тянул время, оценивая как действовать с демоном. - Это я лезу в твою голову, - сказала рогатая. И действительно просунула руку в череп капитана. - Ой, - она пошарила внутри. - Какие у нас роскошные мозги. Хитрые, эгоистичные, лицемерные, иногда жестокие, но в общем съедобные. А-а-а, - её рука что-то хватала внутри. - Что это там такое? Ооой, - её лицо исказилось гримасой ужаса и она вытащила изо рта пирата полуразложившийся труп. - Кто это? - сделав наивную мордашку спросила она. - Один добрый человек, - ответил тот Торнадо, что в коробке,совершенно не смутившись. - Которого тоже избыточно интересовали мои мозги. - Ты мне лучше объясни - зачем ты дурочку валяешь? - Эту? - демоница указала длинным когтем на пол, где крутился окровавленный труп женщины, с абордажной саблей в шее. - Или это не твоя дурочка? Она соскочила со стола, нарочито демонстрируя свои прелести и длинный красный хвост. - Ты такой скучный, - грустно сказал она. - Давай поиграем. - Это моя. И что? Это игра в деньги на смерть. Тебя что-то смущает? Кстати, ты забыла ей добавить стилет, спрятанный в декольте. .Для пущей правдоподобности. - Даааа, - удивилась демоница. - Зато при ней осталось вот это, - демоница вытащила зародыш из чрева женщины и бросила капитану. Лицо капитана застыло. - Ты врешь! Этого не может быть. Я не... не мог быть так неосторожен. Она пыталась меня убить, в конце концов! - Ну, не переживай, мой сладкий, - и они оказались на мягком диване. Он распростёрт под ней и полностью обнажён. Поза "наездницы" и в руках его собственная голова. Голова открыла бездонный рот и сказала: - Знаешь, сколько твоих выродков в ямки закопано? Коробка взрывается вместе с тем, что в ней, разлетаясь зеркальными осколками. Ривениец закрылся от них рукой, вздрогнул и проснулся.
  17. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Спи. Пока еще можно. Ривениец отчалил в сон практически мгновенно. Была ли тому причиной усталость.... или...
  18. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Ты случайно не знаешь, как зовут мою собаку? Люди дают ей имена, и они всегда разные. Никогда не знаешь, как ее назовут снова. - В этот раз... я слышал, что вроде бы Бу. Хотя надо уточнять. - Поспи. Пока еще ничего не случилось. Положи голову мне на колени и отдохни хотя бы немного. Пока здоровье команды окрепнет, пройдет немало времени. А тент почти готов, и его скоро заберут. Поспи. А я буду смотреть, как ты спишь. - Да, кстати, я же обещал показать тебе как я сплю. Торнадо осторожно улегся и улыбнулся. - А обещания нужно выполнять.
  19. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Ага. Я кашу не ела. Ты меня отговорил, помнишь? Всякая лобуда добралась до каши. Но это не страшно. Правда? - Ну, - Торнадо улыбнулся. - Лобуда или нет, а есть эту кашу точно не стоило. Иногда Роксан говорила как ребенок. Видимо, потеря памяти вызвала необходимость восстановления логических цепочек. Почему-то сейчас не хотелось уже ни каких проблем - хотелось сойти на берег и пойти вдвоем куда-то, где хорошо и комфортно. Ривениец сел рядом с Роксан, так, чтоб не под руку с иглой. - Я устал до невозможности.
  20. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    Роксан сидела у кабестана, шила парусину для тента грубой ниткой и улыбалась, когда видела Каэди, о чем-то разговаривающего в отдалении с гномкой. Не прятала глаза, не выискивала украдкие моменты собственной незаметности. Его черные волосы шевелились от ветра, красивый профиль просился на холст, в белоснежном вырезе — темная, отливающая медью кожа. Его изысканные жесты скрывали силу, способную удержать корабль в шторм. Солнце припекало. Нужно было спешить. Она в который раз облизала губы и уткнулась в парусину. Локоны мешали, но не были подобраны. Пальцы тянули грубую иглу. А губы продолжали чему-то улыбаться. - Как ты? Все в порядке?
  21. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    -Нет, блин, Андрасте в розовеньких стрингах!- фыркнула она. - Тогда захватывай камбуз. Начнет Фурло пениться - скажешь ему, что он низложен в поварята за систематическое головотяпство. И все дерьмо испорченное, которое там обнаружишь - за борт. Торнадо поймал взглядом двух матросов из тех, что не успели причаститься чудо-кашкой. - Ты и ты - за ней на камбуз. И чтоб он через час у вас двоих блестел, иначе я принесу секстант и вставлю вам в задницы по очереди.
  22. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Так... если никто не против... я окупирую кухню. Так и скажешь тому ободую. Если что-то вякнет, так и передай. Возьму его за глотку и ощипаю как того цыпленка в тех местах, о которых он даже не догадываеться... Дилетант хренов. - Ты кок? - Торнадо поднял бровь. На то было похоже. А иногда нужное находится прямо в кармане, как говориться.
  23. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - А че за птички то? - Неприятные птички. С небольшого кабанчика размером и очень голодные. Но по сравнению с идиотом на камбузе они - ничто.
  24. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    -Реи на кашу пустил?- Брунгильда вскинула бровь - Нет, тех птичек, которые их поламали. Аварских трупоедов. Идиота кусок, а не кок!
  25. Ширра

    Dragon Age: Краденые души

    - Вы что... здесь бухали без меня? Вечеринка прошла успешно, как я погляжу. Но могли, кстати, и разбудить. - сказала она, поднимая челюсть с пола. - Какая, к огру, вечеринка? - Торнадо отряхнул капли воды с рук. - Тут кашевар-вредитель попрактиковался.
×
×
  • Создать...