Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

FOX69

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    3 203
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    269

Весь контент FOX69

  1. "Инфанта" - Кэп! Давай по заднице им вмажем, пока не ушли! - досадовали матросы на палубе. "Инфанта" встала под ветер, перешла оверштаг, легла на правый галс и открыла порты баллист. Теперь все девять орудий и лириумная катапульта были направлены в корму удирающему барку, и "Проказница" оказалась в недавнем положении "Инфанты", подставив под удар ют и часть бакборта. - Капитан, если стрелять, то сейчас, - подали голос через световой люк канониры с оружейной палубы. - Ещё градус и мы до них не дотянемся. - Барт, - позвал квартмейстер капитана, - у нас ещё гости, - и передал трубу. - Наши суровые коллеги под головой вепря, то бишь нага. - Даг? - припомнил Хирол капитана-гнома, который ходил под флагом с головой свиньи, держащей в зубах кортик. А поскольку прошлое Долийца несколько раз тесно переплеталось с делами Торговой Хартии и контрабандных котерий, он всякий раз принимал сторону наземных коротышек, знающих толк в рыночных махинациях. - Симлар! - крикнул Барт на марсовые сигнальщику и вперёдсмотрящему, - отсигналь "Стреле" и "Хельге" приглашение к охоте, пусть отрежут выход этому "торговцу". Посмотрим что у него там внутри за начинка. Глаза капитана наполнились хищным блеском от предчувствия скорой добычи. Пусть и такой лёгкой. - Не стрелять, - передал он оружейникам. - Мы их целыми возьмём. Мсье де Пре, готовьте поставить грот по ветру! - Есть, капитан, - отрапортовал первый помощник. - Парусная команда грота приготовиться! Грот и грот-брамсель приготовиться ставить! - Что ж ты так бежишь-то от нас, шустрый такой, - квартмейстер внимательно разглядывал через оптику подробности на палубе беглеца. - Капитан! На палубе барка дама, капитан. В треуголке. - Тем более, - усмехнулся Хирол, - Мы просто обязаны поприветствовать даму. - Лисели на фоке ставить! Пока Долиец отдавал команды, сигнальщик отправлял в сторону дружественных судов приглашение присоединиться к охоте на приз, который в своём благоразумии просто обязан сдаться на милость трёх пиратских кораблей.
  2. "Инфанта", 1 веременсиса, ближе к вечеру Они прибывали вовремя. Но в широкой бухте Острова Переговоров оказалась совсем не "Стрела" Каэди Керро. А трёхмачтовый барк без опознавательных атрибутов. - Тааак... и что мы тут имеем? - капитан Хирол рассматривал в подзорную трубу потенциальный приз. - Вооружение не для простого торговца. Но и свою причастность к флотам он скрывает. - Контрабандист? - предположил мсье де Пре. - Возможно. Или хочет таковым казаться. - Может новичок? Кто из наших, - подал голос Хес. - Прихватил новый кораблик. - Может, - Барт сложил телескопическую трубу. - Хотя, новичок бы пиратским флагом озаботился, чтобы себя обезопасить. Но он нам не интересен. - Угу, осадки нет, - отметил Зоркий Рекс. - Пустой. - Да, - подтвердил капитан. - Да и не за этим мы здесь. - А может пужанём его? - предложил кто-то из бравых абордажников. - Чем? Голой жопой? - заржали канониры. - Он боком стоит. Все баллисты наши будут. Разнесут весь бак к кракеновой бабушке. - Можно им манёвр усложнить, - подал идею первый помощник, - при выходе в море. Встанем у них на пути, ночной бриз погонит их от берега прямо на нас. Для поворота им придётся покорячиться. Или идти на пролом. Барт усмехнулся. Идея ему понравилась. - И мы посмотрим на сколько у них кишка тонка. Всё равно Каэди ждать. Развлечёмся, братва. Ставить флаг "Армады"! - крикнул он боцману. И бриг с чёрными парусами и пиратским флагом смело заскользил на сближение с барком. Он развернулся боком, перекрывая прямую траекторию отхода пришельца, но в зоне не досягаемости выстрела, и лёг в дрейф.
  3. "Инфанта", 28 кассуса 7:36 — Хорошо отдохнули, — констатировал пастырь, озирая удаляющийся гостеприимный берег. И капитан очень надеялся, что двухнедельный отдых на берегу за вычетом килевания, дал заряд его команде минимум месяца на два морского бродяжничества, о чём он пока не сообщал, щадя ранимую и взрывную психику моряков. Счастье в неведении, по крайней мере во временном. Договор, заключённый с Тевинтером Братством Армады, предполагал длительное путешествие в опасных водах. Поэтому, "клад Торнадо" был как нельзя кстати. Хирол объявил об этой желанной цели перед отплытием, воодушевив большую часть экипажа. Квартмейстер отнёсся к неожиданному заявлению капитана со свойственными ему спокойствием и рассудительностью. Чёрный кристалл из каюты командного состава никуда не пропал, а значит, их ждёт очередное задание, а предложение Торнадо стало жирной приманкой для пиратов в имперской мышеловке на кунари, хотя и не без внушительных дивидендов и попутных призов. 28 кассуса, ранним утром, потратив двое суток на подготовку и сбор команды, "Инфанта" снялась с якоря и с попутным ветром устремилась к Пределу Брейдела.
  4. «Инфанта» — Кэрро на «Стреле» ушел отсюда не так давно, но тебя не дождался. А у него было дело к тебе. Я в этом деле его агент тут. Самар умолк, давая капитану время, чтобы ознакомиться с посланием. Хирол развернул свиток со знакомым почерком. Не раз уж приходилось видеть отчёты капитана "Стрелы", предоставленные Братству Армады после разведывательных операций на кунарийской территории. "Привет, Барт! Всяческих тебе благ! Я наконец-то решил собраться и посвятить определенное время тому, чтоб вернуть себе свои деньги. Я имею в виду тот клад, что зарыл в Ривейне. По этому поводу назрел резонный вопрос – не пропало ли у тебя желание войти в долю в этом деле? Жду тебя на острове в начале Верименсиса, на прилагающейся карте отмечаю – каком. Соберемся кругом заинтересованных лиц и порешаем как вытряхнуть из кунари свое мое. Благослови тебя Старик Деви. Торнадо". Внимательно прочитав послание и пробежавшись по карте беглым взглядом, Барт кивнул. - Что ж, обещал я ему помочь, - сказал, поглядывая на чёрный кристалл рядом с компасом на рабочем столе. Этот тевинтерский артефакт мог сработать в ближайшие дни. Время шло к назначенной дате. - Только... - капитан задумался, навскидку отмеряя расстояния с учётом ветров. - Хорошо, - решился он как-то слишком быстро, - нам всё равно в ту сторону идти. Да и параллельные поиски легендарного клада для команды дополнительным стимулом будут в предстоящем деле. А теперь, позволь угостить тебя, сеньор Адвик, антиванским бренди? «Проклятый мертвец» Он усмехнулся, расправил плечи, легко переместился, нависнув над милым квартмейстером с суровым прошлым, затаившимся в морщинках у губ, там, под кончиками усов. - Вроде братва моей стряпней довольна? - А я вообще не представляю как буду обходиться без твоего утреннего и вечернего кофе, - хитрая улыбка спряталась за кончиками тех же усов. - А ещё я не представляю как буду без... - его ладони сомкнулись под лопатками Матиаса и настойчиво потянули к себе, - Давай украдём ещё полчаса у грядущего, где нам снова придётся изображать лишь крепкую дружбу?
  5. «Инфанта» На борт поднялся не кто-нибудь, а Самар Адвик, один из лучших информаторов острова. Свеж, доволен и, в отличие от счетовода, уверен в своем будущем. Но он тоже нуждался в решении Хирола. - Прошу, - кивнул Барт на кресло, которое ещё не остыло после подгорающей пятой точки Ррота Фурло. - Есть что-то ценное для "Армады", сеньор Адвик? «Проклятый мертвец» Жизнь на пиратском корабле учит не думать о дне завтрашнем. Есть день сегодняшний. Что тебе еще надо? А завтра, может статься, всё полетит к морскому демону. В том числе и твои планы. Сообщение Хеса застало его врасплох. Матиас собирался пойти за отмычками и попытаться взломать-таки загадочную шкатулку, но забыл о ней на время. Сел, потряс головой. Оглянулся на вновь понадобившегося «Инфанте» квартмейстера. Что-то из постели вылезать расхотелось. — Думаешь, сегодня выходим? - "Выходим"? - несмело повторил Хес. Пальцы невесомо пробежали по спине любимого и замерли в районе поясницы. Похоже, срываться и мчаться к капитану он не торопился. Хороший квартмейстер не опаздывает, а задерживается по неотложным делам. А дон Хесус Гарсия Родригес был не хорошим, а одним из лучших квартмейстеров в пиратском братстве. - Ты разве не хочешь остаться? Я думал... Он не договорил, не смея даже предположением перечить решению Матиаса. Потому что, именно сейчас, гулкие удары сердца прерывали взволнованные мысли о расставании со своим голубоглазым солнцем и парализовали не только речь, но и дыхание.
  6. «Проклятый мертвец», за Завесой => явь «Какое искушение остаться, задержаться ненадолго. Придумать… и воссоздать. И никакого Сильбера… Я не знаю, зачем я ему. Может, наследство? Что там? Надо это выяснить»… Сон рано или поздно кончается. Даже сон на двоих. Даже под действием демона праздности, раз уж тот сам угодил в свою же западню. Тень серела. Твердела земля, воздух расссеивал туман Завесы, а Матиас всё силился поднять руку, чтобы коснуться лба, пока не понял, что ее придавило плечо друга. Он потормошил Гарсию, обеспокоенно заглянул в заспанное лицо. — Надо найти способ открыть этот ящик. Что-то зачастил ты добрый дон последнее время за Завесу. В полном сознании. Магического сроду отродясь в крови не было, а вот смотри ж ты - уже второй раз с демонами якшается. Да ещё и арбалетом угрожает растлителям рода человеческого. Того и гляди в мстителя и защитника угнетённых тёмными силами переквалифицируется преступник и пират. - Да, надо, - теперь Хес был в этом уверен. Похоже, праздношатающийся по Тени Сильбервер Фрей в паре с демоном ещё напомнит наследнику дона Брука-старшего о своём неупокоенном бытии. Он приподнялся, освобождая Матиаса. Привстал на локте и поцеловал русую макушку, пахнущую свежим морским бризом и молотым кофе. Улыбнулся, не решаясь спросить о планах орлесианца на ближайшее будущее. Предпочтёт ли он снова тесный камбуз собственной таверне, а постоянный риск мирной жизни. Услышать ответ дон Гарсия боялся. В дверь постучали. - Дон Гарсия! Сеньор Брук! - раздался знакомый голос. Юнга, прихваченный с Лломерина беспризорник три месяца назад вместо покойного Дани, был взволнован и криклив. - Эмиль? Что случилось? - Хес не спешил бросаться к дверям и размыкать объятий. - На "Инфанте" вымпел сбора подняли! - проорал мальчишка. - Что мне передать капитану? - Буду через час, - ответил квартмейстер и навзничь откинулся в плен подушек и простыней. Вот и закончилось их короткое счастье на двоих. - Наш капитан вышел из запоя, - констатировал свершившийся факт Хес. «Инфанта» Фурло Ррот не был силен в самоанализе. Вообще, лимит какой-либо рефлексии он уже исчерпал в этом разговоре примерно на неделю вперед. А потомув голове невидимый тумблер перещелкнул поток фурлова сознания, он развел руками, выпятил нижнюю губу и признал как на духу: — Сам не понимаю, капитан. Наитие! А может, демон какой попутал? - Отличное оправдание для счетовода команды пиратского корабля, - скептически проговорил капитан. Он долго молчал, принимая решение и наконец выдал: - Пусть квартмейстер решает твою судьбу. В конце концов он тебя на эту должность выдвинул. Я пока не стану оглашать команде твои невеликие "заслуги". И выдели из казны дону Розарио десяток лишних золотых монет, пусть докупит средств действенных от болезней борделя, а то мне эти его методы "передовые" с прижиганием и вопли матросов изрядно поднадоели. *** Где-то на просторах амарантайнского мейна Nehraa aqun ebra kata Arvaarad! «Посмотрите на имекари-саам и имекари-раас. Имекари-саам была честна во всём. Имекари-раас притворялся, показывая способности, которых не имел. Имекари-саам была оценена Аригеной и получила роль, для которой подходила лучше всего. Имекари-раас был оценен и получил роль, но не ту, для которой подходил лучше всего. Имекари-саам жила долго и счастливо, уверенная и довольная своим предназначением. Имекари-раас поддался искушению демонов, ухватившихся за его неуверенность и поглотивших его волю. Он стал имесаар-бас, и потерян для Кун. Будьте чем-то и будьте довольны, как имекари-саам. Не будьте опасным ничем, как имесаар-бас. Вы умрёте.» В очередной раз он слушал и не слышал. Ему хотелось встать и голыми руками придушить эту рогатую проповедницу. Но он продолжал изображать покорность и благолепие на лице, которое больше приличествовало идиоту, нежели разумному существу. Но кажется тамассран это нравилось. В качестве похвалы она похлопывала своих подопечных по согнутым спинам и продолжала что-то читать из философских трактатов Ашкаари Кослуна. Будь он трижды подвешен за причиндалы... Vishante kaffas! Он механически передвигал весло в паре с беглым эльфинажником. Тупым и забитым, достойным своей нынешней участи и ненависти. Он ждал. Нарушить расписание никто бы не посмел. Ни кунари, ни виддатори. Ведь дисциплина у рогатого стада превыше всего. Они даже сношаются по расписанию. Что ж, осталось недолго.
  7. "Проклятый мертвец" за Завесой Матиас как очнулся в безвременье, так и бродил по нему, отмахиваясь от какого-то приставучего голоса, пока не ощутил знакомого присутствия, на которое отозвалось его спящее сознание. И чуть было не свихнулось в поисках подтверждения своей подлинности. Хью знал его лучше его самого. «Почему ты здесь?» Крепкое объятие, хоть и по ту сторону, придает устойчивости даже ирреальности. Ты здесь! Отстраняется. Теперь всё значительно проще. Это Тень, значит, сон! «Ведь это сон? Со мной говорил какой-то демон. Не нравится мне здесь. Как уйти-то отсюда?» Как уйти? Скажи мне, как? Может быть, проснуться? Разве один сон на двоих – это плохо? «А знаешь, тут мило. Вот только кажется, будто кто-то все же, пока мы спим, обнесет дом. И душу оставит без родного тела. Тут, говорят, только зазевайся…» "Один сон на двоих - это прекрасно, - он боялся его вновь потерять, нежные объятья крепли, висок тёрся о висок, а губы касались щеки, - к тому же, здесь можно столько всего придумать и воссоздать одной лишь силой мысли. Если бы не демоны. Я не знаю как выбраться отсюда, Мати. Я знаю только одно - я тебя здесь больше не отпущу. Со мной одержимый Сильбер говорил. Что он не упокоен, что не закончен ритуал и всё о том есть в какой-то книге. А отец твой вроде как знал об этом. Только вот при чём здесь ты. Потому что Фрею ты был нужен. Но вот Фрею или демону, теперь не разобрать". «Инфанта» Фурло погрустнел. Признаваться не хотелось. — За мысом, — мотнул он головой. — Ленни и Жаку велел притопить. Я… Хир… капитан, всё по-честному же. А принял его битым, так тогда знаете, как было, сами. Такая буря – полночи в трюме добро считаешь, полночи блюёшь. А чего ж делать еще было? - Почему дону Диего не показал ящики с осколками или дону Гарсии? Почему сам решил распорядится общим имуществом? Пусть и не годным. Ведь не корзинки с гнилыми бананами топил. На ту сумму корабль можно было купить. А теперь, каждый тебя может в краже заподозрить. Если очень захочет. И Ленни с Жаком вряд ли кто-то поверит. Скажут в доле были. И что мне с тобой делать прикажешь? - по-волчьи хищный и недобрый взгляд был обращён в сторону провинившегося.
  8. «Инфанта» Ррот набрал побольше воздуха в легкие. Честно поглядел в глаза капитана: — Капитан, да побился он весь. Весь антиванский фарфор. Вот клянусь тебе. Ну я и вычел его из дележа. По бухгалтерии его и нету. А из описи – так разве можно из описи? — Фурло развел руками. — Чего опись марать? Всё же по-честному. На взгляд счетовода, честнее и быть не могло. - И я должен поверить тебе на слово? - Барт долго смотрел в честные глаза корабельного клерка и почти верил. Но как доказать команде факт утаивания, если, вдруг, среди братвы найдутся сведущие. - Чем докажешь? Куда ящики с битым стеклом дел? Кто может подтвердить?
  9. "Проклятый мертвец", за Завесой Лишь один из четверых поднес ладонь к глазам, ощутил тяжесть запотевшей початой бутылки "Аша Кампана", поднес к бокалу дона Гарсии и наполнил до краев. Капля упала на землю. Остальные же трое так и остались недвижимы под грузом бесполезного знания. Их образы потускнели, застывший на время процесс непрерывной метаморфозы вновь исказил и смешал формы. Он и не знал, как он ошибся. Коварство демона из Тени не переиграть. Не смертному пытаться. И всё же Провидение и законы Тени были на его стороне. Бокал упал, рассыпавшись на мелкие осколки, вино плеснулось и застыло. Он бросился вперёд и схватил своё сокровище в охапку. "Ты жив... Не ранен? Всё хорошо? Что происходит? Старый пройдоха Фрей, он одержим".
  10. "Проклятый мертвец", за Завесой От порыва бросится навстречу Матиасу дона Гарсию остановили ещё трое, тех же самых образов. Он поёжился от надвигающегося видения и остался на месте. Кажется, помощь требовалась не только старику Сильберверу. "Если бы я знал как тебе помочь, старина, - подумалось гостю Тени. - Я что похож на демоноборца?.. Незаконченный ритуал, ведьмы ривейнские... Значит, твоя душа где-то заплутала и одержима демоном". Он снова посмотрел на голубоглазые копии, но не пошевелился. Стало неуютно и холодно. Игры демона продолжались и дон Гарсия наотрез отказывался в них участвовать. Он подумал о вине, которое они пили в этот вечер, потянулся к придуманному и тут же материализовавшемуся бокалу, заглянул внутрь прозрачной тары: "За тебя солнышко", - обратился он сразу ко всем четверым и поднял пустой бокал в надежде, что один из теневых Матиасов наполнит его тем самым напитком. Конечно, если демон копирует только облик, а не внутреннюю суть и память человека. Но попробовать стоило. "Инфанта" - Это... - Фурло бросил юлить и вчитался в собственноручно написанное. - Я, ага. Я писал. В голосе послышались нотки обреченности. - И где? - Хирол указал на приход с грабежа и расходы при делёжке. - Этих двух ящиков как-будто не существовало. Они что испарились? Об их содержимом ты знал, ибо ты вскрывал их при описи. Знал об их содержимом я и Хес, ибо клеймо этого торгового дома известно всем, кто давно искушён морскими грабежами. Если бы в них был копеечный товар, я бы и не вспомнил. Но клеймо фаянсового дома Азрин само по себе стоит тысячи. Понимаешь что было в этих ящиках? Отсюда вопрос: где они? Только не смей врать, Ррот. Ты знаешь, что я делаю с ворами, которые врут.
  11. "Проклятый мертвец" — Ладно, этот гад сейчас очухается. А у меня дело к тебе. Ты хоть не орешь как резаный и не бегаешь от меня по хаосу небытия, хе-хе. Матиас мне нужен. Ма-ти-ас. Его папаша знал, где искать средство, как меня упокоить. Понимаешь? Скрюченные потусторонним артритом пальцы сжали плечо сно-видческой версии дона Гарсии. - Нет, не понимаю, - с хорошо скрытым раздражением подосадовал дон Гарсия, присаживаясь на край стола. Арбалет из его руки куда-то пропал, а недавно промокший от крови камзол вновь стал золотистым. - Но я готов вас выслушать, дон Фрей. По какой такой причине вы упокоиться не можете. «Инфанта» — А… — ухмылка дона Ррота слегка потускнела, радости в глазках поубавилось. Он и думать забыл об этих записях. Эх… неприятный холодок защекотал затылок. Мельком глянул на страницы. — А… слыхал, капитан, давеча люди с «Быка» морскую виверну видели вроде у Оствика, — вдруг вспомнил он о важной новости. — Теперь говорят, рангоут подорожает. А Гараэл Кобыла только старый снес. Хе. Говорят, и барк свой переименовать решил. В «Усладу холостяка». Ничего так имечко? Амарантайн язык сломает… - Дон Фурло, - не дослушал новости капитан, - вы ведь давно на "Инфанте". Почти с самого начала её обретения. Неужели вы меня до сих путаете с доном Гарсией? Это ему вы можете не отвечать на заданный вопрос. И я не буду его повторять. Взгляд Хирола тяжелел, а челюсти сжимались. Но он ещё готов был слушать и принимать любые версии инцидента. Палец с увесистым золотым перстнем снова ткнул в записи.
  12. «Проклятый мертвец» — Ну ты как сам? Хе-хе. Приложил ты его. Меня… то есть. Нда. Не обольщайся. Он вернется. Демон ентот. Только поднаберется сил. Чтоп ему пусто… Да… Ну как там Лломерин наш? - Лломерин? - повторил Хес, переводя взгляд с места, где недавно растворилась шкурка демона, на летающего дона Фрея. - Нас перетащили в Тень только для того чтобы спросить - как там Лломерин? Гость разочарованно вздохнул и поискал глазами вокруг куда бы присесть, уж как-то слишком спокойно принимая свою участь. - Я умер? - спросил он у призрака, отмечая уцелевший стол поблизости. «Инфанта» — Капитан? Говорят, звал меня? Глазки пирата моргали, привыкая к тени помещения. - Угу, - подтвердил Хирол. - Садись, - указал на кресло напротив письменного стола, за которым занимался учётом награбленного. - Бухгалтерией тут решил поинтересоваться, - сообщил он счетоводу. Развернул журнал, лежащий на столешнице и пододвинул ближе к Фурло. - Месяц назад. Отгрузка из трюма антиванского барка "Легенда". Хочу уточнить. Это твои записи?
  13. "Проклятый мертвец", за Завесой Оковы сна рассеялись. Или ему так показалось. Дон Гарсия открыл глаза. Привычные очертания комнаты размазались, растеклись и заполнились... обломками? Кусками? Обрывками? Словно кто-то разорвал давно написанную картину реальности и подбросил клочки в воздух, где они статично замерли, медленно вращаясь вокруг своей оси. Он поднялся с провалившейся в пол кровати и обеспокоенно позвал: "Матиас". Но в ответ звенела тишина, заполняя тягучий кисель окружающего пространства, в котором было трудно дышать и двигаться. "Кто здесь? - он ощутил движение и обернулся. - Ты... - растеряно произнёс, рассматривая возникшее перед ним существо, точь- в- точь похожее на демона из церковных писаний, - ... демон. Чего ты хочешь? Это ты не даёшь покоя старому Сильберу? Ты отправил его к Баллисте? Зачем? Тебе нужен этот ларец? Где Матиас?" Но многочисленные вопросы квартмейстера остались без ответов, а демон, видимо, не будучи любителем дипломатических диспутов, бросил в сторону достойного дона тёмный шипящий сгусток. От чего достойный дон опешил. Он проводил растерянным взглядом агрессивную субстанцию и сам не понял, как обрёл в правой ладони знакомую арбалетную рукоять. С удивлением оценил оружие. Именно такой арбалет, работы Кэл-Хирольских кузнецов, он мечтал себе прикупить, но так и не успел. А теперь, это чудо инженерной мысли лежало у него в руке, заряженное сразу двумя болтами и поблёскивало барабаном автоматической подачи. "Серьёзно?!" - восхитился гость Тени, рассматривая нежданное приобретение. Кажется, на несколько долгих мгновений он даже позабыл о смертельной опасности. Взвести пусковой механизм, прицелиться, локоть прямой, рука становится продолжением ствола. Пуск. Два болта ушли в пустоту и исчезли за пределами разорванной галлюцинации. Демон беззвучно рассмеялся. "Извините, новая модель, - с досадой выдал стрелок, оправдывая свой промах. - Минуту... надо пристреляться". Но демон не медлил. И новый сгусток энтропической энергии полетел в человека. Он растёкся по золоту камзола, расплавил ткань и разъедающими иглами вонзился в кожу. "Значит, вы предлагаете жёсткий вариант переговоров", - на лице квартмейстера "Инфанты" отразилось негодование и боль от нанесённой раны. Перезарядка заняла секунду. Автоматическая передача уложила пару болтов в направляющие, без механического воздействия. Сработал спусковой крючок, и два болта вонзились в тело демона. "Где Матиас?" - повторил Хес свой основной вопрос. Но демон, отброшенный выстрелом назад, по-прежнему, предпочитал увидеть гостя мёртвым... Дом на Утёсе => Городские термы => "Инфанта" Недавние собутыльники, партнёры по игре в поло, танцоры и песенники, а также, верные адепты и ценители благодатей сестёр Пророчицы, расстались на городском рынке. Капитан отправился в термы с острым желанием смыть с себя недельную грязь вместе с грехами. Об одних он помнил, о других и помыслить не мог. За два часа пребывания в горячей воде в обществе мыла, мочалки, масла и прекрасной мыльщицы, он превратился из пожёванного кашалотом осьминога в холёного блестящего дельфина. Его спутанная грива из дредов и волос была отмыта, высушена и переплетена тугими редкими косичками по лломеринскому обычаю. В ухе сверкала начищенная латунная серьга, а на пальцах широкие золотые кольца. Гладко выбритые щёки благоухали свежестью розмарина. Одежда, основательно выстиранная доброй мамми, была вновь прополоскана и отглажена, а сапоги натёрты до блеска. К своей любимице капитан вернулся достопочтенным доном и сразу приступил к работе. А таковой за время его отсутствия накопилось не мало. Начиная от заполнения пробелов судового журнала, кончая штопкой парусов. До самого вечера он находил себе занятие вместе с четырьмя вахтенными, которые сменились в полдень. Но первым делом кэп поднял вымпел сбора. Ведь каждый, бывший на берегу, пират то и дело поглядывал на суда, стоящие на рейде, выискивая признак скорого отплытия, каким и являлся яркий треугольный флажок на корме. Уже к вечеру, сидя в своей каюте, Барт решил пролистать записи смет поставок продовольствия, списки конфискованных товаров и справедливость распределения долей, торговые декларации и каперские грамоты. На первый взгляд всё было в порядке. Но вот на второй и на третий, он обнаружил некоторые нестыковки в записях нового клерка. Казалось, мелочью отсутствие пары ящиков отгруженных из трюма антиванского барка взятого месяц назад, если бы не цена содержимого этих самых ящиков. А он и забыл об их существовании. Но ради справедливости и во избежание рецидивов он просто был обязан выяснить причины нестыковки в бухгалтерии. - Гирк, - окликнул Барт проходящего мимо капитанской каюты матроса, - позови-ка мне сеньора Фурло. Прямо сейчас.
  14. "Проклятый мертвец" Матиасу казалось, что он только что слышал чей-то голос в своей голове. Но тот же голос слышит и квартирмейстер. И сопротивляться ему оба долго не смогут. Закалённого морского волка, не раз битого жизнью, кулаками, клинками и магией хватило на целую минуту, которую он тщетно сопротивлялся патологической сонливости и голосам в голове. Но всё же свалился вслед за Матиасом, неосознанно прижав того к себе, пытаясь защитить не понятно от чего.
  15. «Проклятый мертвец» — До дня его кончины мне он вообще казался старым болтливым моряком и всё, — Матиус хмыкнул, — Без ключа страшновато открывать, а? - перегнулся через ногу Хеса, осторожно обеими руками извлек наследство из «гнезда», приподнял, осматривая замочкую скважину. —Хью, милый, а помнишь Лоуренса на Иствоче? Может, ему это было нужно? - Может... - задумчиво произнёс Хес, разглаживая двумя пальцами тонкие усы. - Но Лоуренс почил благодаря нашей апельсиновой шпионке. Кстати, я так и не смог её на разговор вытянуть сразу. А потом наш благословенный капитан таскал нас по морям, как в попу ужаленный. Он засмотрелся на красивое лицо своего солнышка, в очередной раз подбирая в голове нужную палитру для нынешнего яркого утреннего освещения, вздохнул - не время для творчества, и перевёл взгляд на злосчастный ящик. - Но не понятно мне какое отношения имеет к этому ящику старый Сильбер, если он так настойчиво напоминал о себе из Тени, что заставил благочестивого Бенедикта проникнуть в чужой дом? В любом случае, пока мы не откроем, мы не узнаем. Может, Рино или Симлар нам помогут? Они профессиональные взломщики. И думается мне, вскроют ларчик не опасаясь за его содержимое и за своё здоровье. Или... - Хес заглянул в голубые глаза, - оставим ящик в таверне? Может, за ним кто-то придёт?
  16. "Проклятый мертвец" Он приподнял шкатулку за угол. Та отозвалась звуком чего-то, что сдвинулось и стукнулось в противоположный край. — И… что-то еще. Хес внимательно наблюдал за растерянностью Матиаса, более не настаивая на вскрытии. - Может и впрямь форсировать события не стоит, - поддержал любимого бывший граф. - А какие общие дела могли связывать твоего отца и пройдоху Сильбера?
  17. "Проклятый мертвец" Незваный гость ретировался, прикрывая за собой дверь и оставляя статуей в тевинтерском стиле стоять Матиаса в углу комнаты. — Может, не открывать? — подала голос статуя. - Солнце, я не знаю, - Хес поставил коробку посреди кровати, аккурат меж своих ног. - Это уж не мне решать. Ты сам всё слышал. А как думаешь - что там? Книга? Что тебе мог завещать твой незабвенный родитель?
  18. "Проклятый мертвец" Дон Баллиста пожал плечами и почему-то слегка покраснел. Самую малость. — А ключа не было, - недоуменно сообщил он. – Может, ключ потерялся? Или остался у сеньора Брука? А вы точно хотите сообщить о находке младшему сеньору? — Дон Баллиста пребывал в замешательстве. Ну как Матиас избавится от имущества… или, чего доброго, вновь принесет его ему на хранение? — Дело Ваше. Я тогда, наверно, пойду? - Неужели вы допускаете мысль, что квартмейстер "Инфанты" поступится честью и достоинством и сокроет, как мелкий вор знание об артефакте? - дон Гарсия изобразил толику недовольства, словно бархатной перчаткой прошёлся по хитрой физиономии казначея. - Я обещал вам, что личность вашу не раскрою. Но и держать в неведении доброго и честного дона Брука я не собираюсь, ибо он этого не достоин. А вдруг там что-то важное для него. Он вновь огляделся, а тень за створкой стала гуще, когда дверь чуточку больше двинулась к стене. Там, в тени, Матиас не знал, смеяться ему или горевать. - А что это я вас тут держу, дон Гарсия, двери нараспашку... уж вы простите мое невежество, - добродушный казначей засеменил к дверям с намерением прикрыть квартмейстерову скромность от лишних глаз... - М? - увлечённый рассматриванием замочной скважины на ларце, дон Гарсия обратил внимание на уходящего. - Да, да. Не смею вас задерживать, - он подарил старику одну из своих самых обаятельных улыбок: - Доброго дня, дон Баллиста. Удачи в делах и здоровья домочадцам. Надеюсь, мы с вами непременно встретимся. Ваше общество весьма, весьма приятно. Мне очень жаль, что я вас принял таким неподобающим образом. Но мы это исправим. Au revoir, - на орлесианский манер склонил голову полуобнажённый дон, ненавязчиво выпроваживая незваного гостя. Дом Хирола — Всё-таки кодекс – это великий шаг цивилизации к прогрессу. Что бы мы без него делали? Идёт. Вообще, я к тому, что сейчас братва старается ходить ближе к побережью и на ночь в порты заходить. Да и портовые службы стали гостеприимней. Им чем больше кораблей на рейде, тем спокойней. Так что… К чему он это говорил, Тилани и сам не очень понимал, но следовало донести до капитана полезные новости. - Так что, я, может, в «Садах» наведу справки, кто там у нас прижился, а вы как? Капитан охотно принял "полезные новости" от падре. Впрочем, пока не наблюдая области ближайшего их применения. Будет день, будут и проблемы, и способы их решения. Тогда может и новости пригодятся. - А я на "Инфанту", - сообщил Хирол. Пребывание на суше его начинало тяготить. - Подниму сигнальный вымпел сбора. Отпущу вахтенных, заполню судовой журнал, да бухгалтерию дона Фурло полистаю. Так ли уж он хорош, как его нахваливает дон Гарсия.
  19. "Проклятый мертвец" Дон Баллиста поспешно скомкал и засунул за пояс злосчастный мешочек. — О, дон Гарсия! Я нем как могила! – казначей прижал к груди ящичек, а потом, звонко чмокнув его прохладную стенку на прощание, торжественно протянул имущество дону Гарсии. — Этот прохвост, покойник, хотел от меня какую-то книгу! Ума не приложу. Может, в ящике книга? Я туда не заглядывал. Знаете, в моем деле меньше знаешь – крепче спишь. И просыпаешься более, знаете ли, целым. Э… Вы намерены сейчас водворить вещи на полагающееся им место? - Книгу говорите... - Хес принял в руки наследие семейства Брук. С интересом рассматривая ларчик, он отвлёкся и потерял логическую нить, связующую казначея с тайнами минувших лет орлейского семейства. - Ээ... я так полагаю, ключа при этом ларце не было? - как бы между прочим спросил сеньор Гарсия, продолжая исследовать гладкие бока хранилища. - Думаете, молодой сеньор Брук обладает средством или информацией, способствующими вскрытию сего таинственного предмета? Знаете, - достопочтенный дон в постели взглянул на гостя, - не хотелось бы огорчать милейшего хозяина этого прекрасного заведения, постояльцем которого я являюсь, будучи причастным к "случайной" находке - ведь это мне придётся сообщать ему о найденном артефакте, ибо теперь зная о его существовании, я не буду скрывать факт его обнаружения. Эта штука может оказаться, как вовсе бесполезной, если не будет вскрытой. Или даже, Создатель упаси, опасной, если вскрывать её придётся посторонним специалистам. Вы меня понимаете? Так что, если вы обладаете соответствующей информацией, способной упростить вскрытие, я был бы вам очень признателен, дон Баллиста. Дом Хирола Святой отец покосился на взлохмаченную макушку Рино, кивнул. Никто за них эту работу не выполнит. Кому как не капеллану возвращать заблудших и порядком подзаблудившихся детей морских в естественную среду обитания? То бишь на разбойничий корабль. - Сделаем. Погодите только, схожу выражу мамми мое почтение за ее заботу. Учтивость пока что никто не отменял. - Э... и вот что еще, - Тилани повертел в руке левый носок, присел на край кушетки. - Говорят, морских гадов что-то привалило. Как-то неспокойно. Что думаешь? - А что я должен думать? - в ответ бросил капитан, скидывая передник и вытягивая из стопки чистого белья свои штаны. - Предлагаешь посеять смуту в команде? Прибавить к традиционным суевериям ещё и какие-то магические аномалии? Сдаётся мне, мы вообще в море не выйдем. Или потеряем часть команды. Наш кодекс гласит, - Барт застегнул последнюю пуговицу на ширинке и взял рубашку, - "пират обязан презирать опасность, иначе он не пират". Вот по этому принципу мы и будем действовать, капеллан. И тебя, я бы очень попросил, убедить команду не паниковать и не придумывать лишнего. А то до Иствоча они не только русалок себе придумают, но и Цетуса оживят. Пусть лучше об Андрасте думают. Рино поспешно натягивал вещи вслед за капитаном и то и дело поглядывал на падре, призванного смирить фантазии сотни мужиков на ограниченном пространстве корабля в кратчайший срок, ибо затягивать и превращать байки в правду было чревато непредсказуемыми последствиями.
  20. «Проклятый мертвец» В комнате обнаженного дона за дверной створкой застыла еще одна обнаженная натура, из одежды имевшая только длинный кинжал. Сейчас этот кинжал задумчиво крутили в пальцах, а взгляд, отдыхавший на расположившейся на кровати фигуре, был затуманен воспоминаниями. Отец всегда хранил какие-то секреты. И то нападение, на Иствоче, оно тоже было как-то связано с этими секретами. Матиас застыл статуей за дверью, тогда как гость, напротив, живописно махал рукой, второй потрясая ящичком: - В репутации и дело! Старый дон не распоряжался передавать свою собственность. Он говорил, что за ней придут, но никто не идет, а мне, знаете ли, тоже жить хочется. Вот я и подумал, что пусть наследник и хранит его добро, но так, чтобы никто не знал, как оно к нему попало… Мужчина вздохнул и достал из-за пазухи мешочек. В таких обычно хранили ценный жемчуг. - Здесь э… дюжина крупных жемчужин, дон Гарсия. Если вы согласитесь хранить молчание, он ваш. Если поможете пристроить имущество где-нибудь в укромном месте среди вещей старика Брука. - И вы конечно же не ведаете о содержимом сей шкатулки? - прозвучал риторический вопрос, и дон Гарсия демонстративно задумался. - Хм. Безусловно моё молчание стоит намного дороже, достопочтенный дон. Но, испытывая глубокое уважение к вашим сединам и опыту работы, я помогу вам и сохраню всё в тайне, оставив моё вознаграждение при вас, с условием, что вы также сохраните конфиденциальность и не станете источником распространения данной информации для особо настойчивых клиентов, если такие появятся. И ещё. Очень мне интересно знать о чём конкретно выспрашивал вас старый Сильбер во снах? Дом Хирола Святой отец стоически перенес алкогольное амбре, после чего присел на кушетку с любопытством переводя взгляд с одного своего собутыльника на другого. - В город надо выбираться, - пришел, наконец, он к выводу. – А не то опять запьем. А это противно естеству. - Было бы странно, если бы сия благая мысль не посетила твою светлую голову на исходе недельного запоя, падре, - проговорил капитан и добавил: - И первым делом выбраться бы в термы. Мами! А где... а вот, - взгляд упал на три ровные стопки вещей, потерянных гостями и хозяином в пылу праздника. - Пойдёмте, дату отплытия обсудим. На Иствоч надо возвращаться. Достаточно погуляли. Собрать бы всех без потерь. Займётесь? - кэп глянул на капеллана и абордажника.
  21. «Проклятый мертвец» - Да только твориться стало недоброе в доме. И… сниться мне начал проклятый Сильбер. А как явится, всё про старика Брука выспрашивает. Вот я и подумал, подброшу Матиасу, хозяину, значит, это наследство-то. Пускай уж он сам разбирается с покойником. Найдя в доне Гарсии внимательного слушателя, казначей шагнул вглубь комнаты. - Хорошо тут у вас. Просторно, - машинально оглядел он стены, так и не удосужившись оглянуться на тень от дверной створки. - А что ж подбросить-то решили, а не лично в руки отдать сеньору Бруку его наследство? - задал резонный вопрос дон Гарсия, оставляя в покое заряженный арбалет под одеялом. - Что за причуда такая у честного казначея? Не кажется ли вам достопочтенный дон Баллиста, что таким образом вы бросаете мутную тень на свою безупречную репутацию держателя многих активов? Взгляд квартмейстера "Инфанты" был строг и серьёзен. И только стоящий за дверными створками хозяин таверны мог видеть в омуте чёрных глаз иронию и напускную официальность. Хотя, время и место, и сам по пояс обнажённый дон в разобранной постели, никак не располагали к ведению дел по передаче ценного имущества, к тому же не его. Дом Хирола - Рино! Брат мой, приснилось что? А хотя… ты же с Тенью не сопряженный. Гному протянули руку, чтобы помочь подняться и обрести себя. Гномьи глаза полные ужаса смотрели на святого тевинтерского отца, как на Совершенного. - Ав... Аврелий, - заикнулся Рино, хватаясь за предложенную руку. Он быстро подскочил и оглянулся на тёмный угол. - А я уж было подумал, похоронили вы меня. Живьём к Камню отправили. Уух... - выдохнул он густым похмельным духом, призванным свалить с ног любого встречного и посмотрел на капитана в кружевном переднике. Спохватившись, оглядел себя. Штаны на месте. Остальное... Остального не было. Но и штанам он сейчас был рад. - А чё тут было-то? - растерянно спросил гном, воззрившись на помятый лик падре.
  22. "Проклятый мертвец" - А… простите, сеньор Гарсия, - послышался голос, в котором, да теперь и в фигуре посетителя Хес мог узнать одного из казначеев береговых пиратских общин, занимавшихся хранением, обменом и любыми операциями с командным имуществом. – Э… это я, Бенедикт Баллиста. Не убивайте меня… Пожалуйста. Я... я был вынужден. Меня вынудили... Из-за двери, не выдержав, выглянул и любопытный Матиас. Человек с перепугу не сразу смог повернуться лицом к принимающей стороне. Он замялся, потом поставил на пол какой-то ящичек… и, наконец, медленно повернулся, так и не разогнувшись до конца. К тому времени хозяин дома вновь ретировался на случай непредвиденных событий за створку двери, мимикой и жестами показывая, что понятия не имеет, что этот тип тут забыл. Сеньор Гарсия опешил. И даже попытался вернуть своему не прикрытому торсу более целомудренный вид, притянув угол одеяла. - Дон Баллиста... Что же за надобность такая - шарить в чужом доме без согласия хозяев? И кто мог принудить почтенного дона уподобиться мелкому вору? Дом Хирола - Я?! – Тилани неподдельно обеспокоился, захлопал по карманам. – Ах, мать чесная… лириум! Позабыв о достоинстве сана, святой отец приступил к поискам пропажи, для чего ему пришлось кряхтя встать на карачки и заглянуть под окружающие предметы мебели. - Вот демоны, Барт, и многих я научил? А ты сам? Тоже? Спасительница, вот ведь… - Нууу... как тебе сказать, - Барт замялся прежде чем вновь выдать откровения отца этим виды повидавшим стенам, - Шлюхи этой части Лломерина теперь точно примут на вооружение новый вид , эээ... как это ты называл... елей, священный или волшебный. В общем, ты им чудеса обещал при "непосредственном", так сказать, его применении. И вот я думаю, правда то или нет... - Аааааа!! Помогите! Помогите! - раздался оглушительный крик из-под канапе, куда заглядывал святой отец. - Камень Благая! Неееет... В дальнем углу, тёмном и пыльном, под приткнутым к стене предметом мебели обнаружилась недавняя пропажа. Тот самый татуированный гном, которого мамми давеча не смогла найти и оставила на милость Создателя и Пророчицы Его.
  23. Лломерин, дом Хирола Аврелий качнулся к кувшину и очень сосредоточенно поймал обеими руками, словно ему не протягивали тот, а делали им пас. С благоговением припал к живительной влаге и, осушив наполовину, прислушался к себе: - Я вот подумал: может, мы пьем, потому что нам на суше не хватает качки? Мутный взгляд капитана с трудом отдифференцировал границы восставшего тела от окружающей действительности: - А ты философ падре... То есть, чтобы не пить, нам всегда нужно плавать? Так ведь парни всегда выпить ходят в рейде. Что-то тут не сходится, святой отец. М? Сделал еще могучий глоток. Поинтересовался, озадачившись вдруг: - А кстати, что я творил? Не помнишь? - наморщил лоб, расшатывая тяжелые валуны памяти. - Нес слово... Ну, это я всегда, - отмахнулся от неусыпной миссионерской деятельности, прикладывая по примеру кэпа ополовиненный сосуд к щеке. Вряд ли ее имела в виду мамми, напирая на слово "такое". Остальное, увы, было как в тумане. И почему самое интересное всегда улетучивается из головы первым делом? Определенно без ревности божества тут дело не обходилось. - Если честно, я не помню даже что нёс я, - отозвался кэп, удерживаясь за косяк. - Но суть ведь не в том. Главное - мы всё ещё здесь, дом не сгорел, трупов нет и мамми нас не выгоняет, хотя могла бы. Значит, не всё так плохо. И это позитивный индикатор, я тебе скажу, мой друг. Уставился на свежую татуировку капитана и машинально почесал грудь через рубаху. - А ты как, кэп? - Да как-то... как всегда, - ответил капитан, привычный к непредвиденным событиям своего бурного бытия. - После таких мероприятий. А вот ты лириумом со всеми делился, падре. Я много нового узнал о его применении. И шлюхи - тоже. Благослови Андрасте служителей храма. "Проклятый мертвец" Усмешка и кивок. Бесшумно скользит с кровати, касается ручки двери. Она открывается, пряча за створкой кока, давая обзор небольшого коридора. Там, стоя спиной к двери, не заметив сразу ее движения, - незнакомец. Он пытается открыть двери в противоположную комнату. Комнату хозяйскую, где раньше жил папаша Брук. - Ээ, сеньор... - слышит незваный гость, - могу ли я вам чем-то помочь? Может быть ключ? За символическую плату. Я буду рад вас принять в этом достойном заведении. Сеньор?
  24. Лломерин, Дом Хирола Пока "колокол с упрёками в храме воздаяния" уходил в сторону кухни, продолжая бить нудным набатом, капитан перевёл свой измождённый взор в окружении недельных отёков на восставшего святого отца. Отец стоял. И это уже было хорошо. Потому что последние сутки капитан видел отца преимущественно внизу. Или ему так казалось, потому что его самого тянуло к земле. - Ну ты как? - прохрипел Хирол в сторону отца. - М? - он протянул запотевший графин с холодным соком Аврелию. «Проклятый мертвец» Отличный план, как всегда. Он откликается, тянется к квартмейстеру. Если кто и получил отсрочку от неминуемого, то у них был шанс воспользоваться ею и сбежать. Но новый звук откуда-то снизу не оставляет сомнений в том, что шансом не воспользовались. Ладонь задерживается в ладони, губы скользят по щеке, возвращаясь к губам. А может, дать им еще шанс? И еще... Хес неохотно отрывается от губ и слушает. А ведь шаги прямо здесь, за дверями. - Мати, - шепчет на ухо любимого, - спрячься за дверью и отвори её. Пусть наш "гость" со мной поговорит, - арбалет нырнул под одеяло, - а если будет не вежлив, ты, как хозяин, его вразумишь. Незаметно, сзади.
  25. «Проклятый мертвец» - Или дух Сильбера всё же бродит по дому, - шепчет он скептически, улыбаясь своему возлюбленному, находя избавление от невольного беспокойства в прикосновении к его щеке. Он слыхал уже такую байку. Болтуны болтают о болтуне… И все-таки кто посмел вламываться в чужой дом на острове, где тебе без вопросов оторвут голову и за меньшую наглость? Матиас сел, оглянулся на Хеса. Потянулся за ножнами. Хес ловит ласкающую щёку ладонь, целует пальцы, улыбается и откуда-то из изголовья кровати вытягивает заряженный арбалет. Миниатюрный, гномьей работы, быстрозарядный и пробивающий стальную броню на близком расстоянии. Держать на взводе эту редкостную вещицу у квартмейстера "Инфанты" давно вошло в привычку. - Попробуем сначала поговорить? - предлагает, как всегда осторожный, дон Гарсия. - А уж потом убьём. Он осторожно притягивает Матиаса к себе и требует поцелуй, предчувствуя скорый конец их мирной идиллии.
×
×
  • Создать...