-
Публикаций
3 208 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
269
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент FOX69
-
"Инфанта", около 8:00 При упоминании о корице ответственный за уничтожение содержимого кружки резко остановился, поворачивая назад: - В трюме были специи... - В трюме сейчас... - сопровождающий ответственного не ожидал внезапной остановки и почти уткнулся в белую рубашку носом, где-то меж лопаток. Остановился на ступеньку ниже, посмотрел снизу вверх в широко распахнутые серо-голубые глаза, где отразились думы о корице и кажется о чём-то ещё, и забыл о чём хотел сказать. Опомнился через несколько секунд. - Рино всю ночь в трюме убивал. Крабов Фурло. Представляю, что там сейчас творится. Хотя, он говорит, что все тела вынес.
-
"Инфанта", кубрик, около 8:00 - Пошли на камбуз, сварю нам нормального кофе, - предложил он и направился к трапу. - Время найдется? - Найдётся, - поспешно согласился Хес, готовый душу продать за глоток свежесваренного настоящего кофе. А за чашку из его рук он и тело бы продал. - Если меня Торнадо или Хирол не дёрнут, то до отплытия я свободен. Допогрузка на доне Диего. Там работы на пару часов, практически всё готово. А корицы у нас случайно на камбузе нет? Ну, вдруг, завалялась, - без особой надежды спросил любитель утреннего кофе, следуя за Матиусом вверх по трапу.
-
«Инфанта», кубрик, 7:~ — Ммм, — мычание означает то ли радость узнавания недостающего ингредиента, то ли страдание от этой встречи с прекрасным. - Изумительно, правда. Я знал, ты оценишь! - смеётся квартмейстер, оставляет кружку неофиту и идёт на поиски Артура и Вито, предупреждая Матиуса - Минуту. Находит парней быстро. Те, без вопросов, вываливаются из гамаков, обуваются, экипируются и быстро уходят. На всякий случай. Лишние глаза присматривающие за знаменитостью сейчас не помешают. - Выспался? - спрашивает Хес, вернувшись. - Как спалось на новом месте?
-
"Инфанта", кубирик, 7: ~ Заглядывает в звездное небо его глаз. Как просто. Наверно, ног он не чувствует, или их просто нет? Принюхивается к тому, что между ними только и умещается, стоящими посреди кубрика под храп десятка матросов. Невольно смотрит в кружку. — Это… кофе? - Это? - поболтав жидкость в кружке, дон Гарсия поднял смеющие глаза. - Ну, Окорок "это" так называет. А я до сих пор "этому" названия придумать не могу. Редкостный, я тебе скажу, аромат и послевкусие. Тонкое и гармоничное сочетание вкуса жареных опилок со вчерашним чаем, и ноткой не стиранных носков. Он запаривается в малом баке на целые сутки. Народ выпивает. О, а ты ведь ещё не пробовал этот традиционный напиток сеньора Окорока? Нуу, ты много упускаешь, - Хес протянул керамическую кружку с холодной тягучей жидкостью, - это, как ритуал. На этом корабле каждый причастился, - знаток корабельных ритуалов с трудом сдерживал смех, не сводя глаз с проснувшегося. Ещё такого тёплого и беззащитного со сна, что его хотелось прижать к себе и гладить по спадающим на виски прядям, словно котёнка.
-
"Инфанта", кубрик, 7: ~ — Хесус. - Матиус... - он растерялся, как школьник перед строгим учителем. Неподдельная мягкая улыбка извинением за неосторожность легла на тонкие губы. - Прости. Я на тебя чуть не наступил. Темно тут, - но от серо-голубых глаз не отрываются глаза цвета тропической ночи - глубокий чёрный бархат с искорками звёзд. Он снова улыбается, теперь не извиняясь. Тепло и искренне. Он думал. Он хотел увидеть. Он скучал? - Ты зря тут лёг, затопчут. Не привычно в гамаке? - Хес машинально смотрит в кружку, заполненную коричневой жижей и сожалеет, что сейчас не может заказать у одного из лучших трактирщиков Лломерина настоящий кофе.
-
"Инфанта" Трюм - А что же я? - всё тем же тихим голоском спрашивает Рю. - Я ведь с вами была. Меня наказывать не станут? - Ну ты же не член команды, так что... можешь напиваться на борту когда желаешь. - Ну ладно, вы тут это, не напивайтесь, а я пошёл, - сказал гном и, подобрав свои вещи, отправился прямо в грязных подштанниках в порт. - В термы пошёл. Кубрик - Артур, Вито, - позвал дон Гарсия, оглядывая покачивающиеся гамаки. Ответом ему был бодрый храп. Возвращённая Рино часть команды отдыхала сейчас на "Инфанте", ожидая прихода командования. Командование явилось, но команда его не встречала. "Перебужу всех", - подумал дон Гарсия и отправился меж гамаков к спящим абордажникам. Но не сделал и двух шагов. Новый кок ворочался в гамаке, крайне непривычном для него. Сейчас, когда корабль почти не качало, проще было уснуть на полу. Что в итоге он и сделал, выкарабкавшись из дурацкой подвески, бросив себе под голову куртку и прижавшись к чистому дереву палубы кубрика. Ноги запнулись о что-то мягкое, он успел переступить, ухватиться за ближайшую растяжку гамака и даже удержать в руке то мутное пойло, которое Окорок называл кофе. - Ох, ты ж... - посетовал квартмейстер, наклоняясь над растянувшимся на полу телом. - Ещё один кандидат на чистку гальюна? Эй, матрос, - потряс он за плечо, лежавшего не по морским традициям моряка.
-
"Инфанта", 6: ~ Святой отец притворно тяжко вздохнул, обращая взор к несколько раз за ночь оскорбленной невниманием Пророчице. Исход дела его вполне устроил. - Ну кому-то да ведь нужно их чистить, сеньор Гарсия. Мы с сеньором Рино готовы взяться за этот достойный похвалы труд на благо команде. - Весьма, весьма похвально ваше рвение отчиститься от греха. Что ж, вам и щётки в руки. К тому же, у вас будет время подумать, а не пристроиться ли в нужник на постоянной основе, игнорируя установленные законы на этом корабле. Плодотворных трудовых будней. Святой отец, сеньор Рино, сеньорита, - дон Гарсия поочередно элегантно кивнул каждому соучастнику прошедшей ночи и удалился на камбуз в поисках кофе, пусть и остывшего. Зная привычку Окорока - запаривать ароматный напиток в большой бадье для вахтенных, он с надеждой зачерпнул содержимое бака кружкой. Оценил добытую взвесь, поморщился и пошагал в кубрик, в поисках парней для сопровождения Торнадо. - Фух, - выдохнул Рино, глядя на Аврелия и Рю. - Кажись обошлось малой кровью. Чёрт надо отмыться, а то я на мясника похож.
-
"Инфанта", 6: ~ - Но ведь это правда, - тихо запротестовала Рю, - они умудрились проделать дыру в коробе, в котором находились. Никто нам ничего такого не говорил - мы видели это собственными глазами. Я видела то же самое на «Неспокойном», а парни… - Сеньорита, - девушке улыбнулись. - Я допускаю, что крабы способны на многое. Но это никаким образом не оправдывает поведение этих двух сеньоров. Или я не прав? - обратился дон Гарсия к славной парочке крабобоев.
-
"Инфанта", 6: ~ - Месье Гарсия, - хрипло подала голос Рю, - это ведь правда. Крабы, пойманные Фурло, прогрызли дыру на корабле Тревора, отчего сутками назад до Иствоча и образовалась течь. И они могли проделать такую же дыру на «Инфанте», - она прикусила нижнюю губу. - Я не вру. Парни лишь хотели, чтобы корабль избежал подобной участи, когда отправится в море и не пошёл ко дну. - Эээ... - месье Гарсию немного переклинило, когда он осознал причины появления троицы на корабле. Придерживая Рю за руку, он помог ей выбраться из клетки и разомкнул железо на запястьях. - Милая моя, вы серьёзно? - не поверил он в объяснения, но оценив мрачность физиономий святого отца и гнома, пришёл к выводу, что спасатели кораблей искренне стремились предотвратить затопление. - Бооже. Я вам скажу только одно - поменьше слушайте боцманских баек, особенно в нетрезвом виде. За мою бытность на флоте, я не слышал о потоплении кораблей крабами. Морские черви имеют больше шансов на успех. Если только те и другие не заключили взаимовыгодный контракт. Тогда, если не спускаться в трюм годами, эти твари, возможно, совершат своё тёмное дело, если не подохнут от старости, шкрябая двойную обшивку из морёного дуба. В общем, я допускаю подобное развитие событий и это, конечно, весьма похвально, что вы так оперативно среагировали и уничтожили имущество сеньора Ррота. Но это не оправдывает того, в каком виде вы появились на корабле. Со мной солидарен весь командный состав, и я не сделаю исключение ни для пьяных командиров, ни для пьяных капелланов. На общих основаниях вас будет ждать вахта на гальюне в течении недели. А вас, сеньорита Рю, я провожу до трапа. И примите мои извинения. Матрос, надевший на вас цепи, немного не в себе.
-
"Инфанта", утро - Доброе утро, дон Гарсия. Да тут скорее... без вины виноватая сеньорита. Выпустите ее уже. Пьяными-то мы явились. - Да? - изобразил удивление Хес, без лишних слов отпирая клетушку. - А мне вот сказали, что коварная сеньорита вас с Рино споила и проникла на корабль, чтобы похитить крабов сеньора Ррота. Разбуженный кем-то из команды гном выполз с ночного поля битвы к месту заключения "воровки". Вид у него был устрашающий, ибо когда тельце краба расплющивает ударом молотка, бело-розовые ошмётки от убиенных летят во все стороны. На пятом десятке орзаммарский краболов сбился со счёта и покрывался нежным деликатесом уже без точной бухгалтерии. Сейчас, при желании, с его волосатой груди и бороды можно было соскабливать крабье филе и варить. Рино вздохнул и встал рядом с капелланом, чтобы заслуженно принять наказание. - Создатель милосердный, - только и смог сказать квартмейстер, протягивая руку девушке и замечая явление главы абордажников. - Ты кого-то здесь убил? - Угу, - виновато буркнул в запутанную бороду гном. - Я всю ночь их бил. Не считал. - Ладно, - отмахнулся Хес. - Разберёмся. Выходите, сеньорита.
-
"Инфанта", утро После рапорта сеньора Кошки дон Гарсия твёрдо уверился в необходимости тотального запрета на использование усмирённых в делах связанных с логической оценкой ситуации. Если бы Ломо был сейчас в здравом рассудке, то уже бы давно добровольно вздёрнулся на рее, услышь он собственный бред. - Ясно, - с сочувствующей улыбкой Хес похлопал по плечу канонира и забрал ключ от клети. - Иди, отдохни, дружище. С Шанни я потом персонально поговорю. Проводив согбенную спину, скрывшуюся в люке, дон Гарсия последовал в трюм, собираясь воочию убедиться в наличии пленных и ещё не осуждённых. - Бооже, - не поверил своим глазам квартмейстер. - Надо же, святой отец. Паству охраняете? Или Песне Света прихожанка по другому не внимает?
-
Рино - Слушай, а давай ты пойдешь отсюда, а? Чего тебе сидеть тут? Какая разница, кто тут будет утром, мы всё равно ответим. Рино, пошел этот Кошка двинутый. - Да понял я, понял, - подмигнул Рино, поглядывая как святой отец проявляет заботу о потерпевшей своей прихожанке. - Только я пока на берег не пойду. Мы на кой сюда пришли? Крабов выловить. Дак вот, коль скоро меня не прикрыли, пойду я с крабами разберусь. Не сварю, так повыкидываю. - И не обязательно вам говорить Хиролу, что вы тут разгуливали пьяными. Всё равно на себя, как на главного виновника указала. А будет этот Ломо чего лишнего говорить, то прикрою ещё раз. - А это плохая идея, - сразу же возразил Рино. - Если уж провинился, то скрывать не стоит. Тем более перед Хиролом. Кто знает... - чёрный ус гнома нервно дёрнулся, - может с Дани всё по-другому бы вышло, скажи он капитану правду и отдай кольцо. Ладно... пойду. Держись, сеньорита Рю, - он помахал рукой девушке за решёткой, - отпустят тебя завтра, не переживай. Развернулся и пошагал вниз, в трюм, прихватив с собой такелажный мушкель. Остаток ночи он проведёт в трюме, умерщвляя членистоногих деревянным молотком. Дон Гарсия, раннее утро, "Девять склянок" => "Инфанта" После встречи с капитанами, квартмейстер умылся, сжевал припасённое в кармане яблоко и поспешил на "Инфанту". Найденные Рино абордажники сейчас находились на корабле и, в отсутствии первого помощника, ждали возвращения капитана или квартмейстера, чтобы доложить о своём прибытии и вновь занять прежние места после роспуска. Поднявшись по трапу на борт, дон Гарсия встретил вахтенного. Того самого Ломо Кошку, смена которого почти закончилась. - Что у нас плохого? - спросил квартмейсетр канонира с непоколебимым лицом, взиравшего на пришедшего.
-
- Зашибись, - раздосадовано бросил вслед уходящему Ломо Рино и посмотрел на Аврелия. - И чего делать будем? Спалились по полной. В лучшем случае, если утром дон Гарсия первым придёт, гальюн пойдём чистить. А в худшем, если придёт Хирол, даже думать не хочу куда мы пойдём. Но хрен бы с нами. Рю-то за что пострадала, эх.
-
- А где этот Шанни? - испуганно залепетала разбойница. - Шанни ведь не усмирённый? Он тут за главного? Я могу с ним поговорить? - Да на берег видать сошёл, - расстроенно ответил Рино. - На хрен бы он тогда менялся. Трахаться побежал. Невтерпёж, наверное. - Если сеньор Рино так же поручится за сеньориту, то цепи можно не надевать, - заключил наконец он после срукулезного подсчета. - Какие цепи на хрен? - возмутился гном. - Вы совсем что ли с душой и мозги потеряли? ОНА НЕ НАША! Вы это понять можете? Вам меня с отцом святым садить в трюм надо, а не девчонку с улицы в цепи определять. А если бы сюда шлюха забрела? Прости Рю, - извинился Рино за необходимый пример, - Вы бы тоже её в цепи заковали? Вот завтра капитан поржёт над вами олухами. Отпустите её! Раз уж вам, вдруг, моё одобрение понадобилось.
-
- Пенёк ты, Ломо, - недобро зыркнул на канонира абордажник. - Поймал преступницу, ага. Как же. Мы тут пьяные с отцом, а не девчонка. С этими словами он удалился и пришёл через некоторое время, стянув в кубрике одеяло. - На вот отдай ей.
-
- Думаю, что утром капитан Хирол сам разберется, а пока вы можете идти, - обратился он к святому отцу и Рино, - а вы, сеньорита, останетесь до утра. - Эээй, - возмутился Рино. - Как же так? Она останется, а мы свободны? Ты чего городишь-то? Отпусти её, она не наша. Да и не пьяная она. Ну, зашла девка, ошиблась кораблём. Дак что ж теперь её под арест. Но кажется его аргументы были для бездушной личности канонира лишены здравого смысла. - Эй, святой отец, - обратился гном к служителю культа, как к последней инстанции восстановления божеской справедливости. - Ты им хоть скажи.
-
- Я должен вас задержать до возвращения капитана. За появление на палубе в нетрезвом виде. Ты пьян, сеньор Рино. Утром капитан решит, как с вами поступить. - Я? Пьян? - возмутился было бородатый сеньор, но после слов святого отца сник. - Это ж разве пьян для гнома. Ай, - отмахнулся он. - Статуи вы наши Совершенные. Что с вами говорить. Девчонку-то хоть опустите... - абордажник не договорил, как Рю вступилась за них. - Погодите, - подала, наконец, голос Рю сделав шаг вперёд, - отпустите парней. Не надо ничего говорить их капитану. Они не виноваты, это я им предложила выпить лишнего и на борт залезть. Это, - она поморщила и мотнула головой, прежде чем сказать следующее, - это моя вина. Парней отпустите, прошу вас. - Эй, - Рино чуть толкнул защитницу в бок. - Не надо, Рю. Ты ж не с нашей вроде как теперь команды. Они тебя отпустить должны.
-
- Мы были вынуждены пойти на эти меры, сын мой, во имя спасения корабля!.. Он оглянулся на Рино. В данный момент Рино очень плохо понимал речитативную, безэмоциональную речь Ломо и только слова святого отца вдохнули в два выпученных хрустальных глаза осмысленную толику осознания происходящего. - Вынуждены мы были, да, - повторил Рино, снова цепляясь за ручку короба, отчего крабы ссыпались в противоположный угол. - Ты нам лучше помоги этих гадёнышей доставить на камбуз.
-
— Кто здесь? Вы как сюда попали? - Твою кар-каркатицу... - прокаркал Рино и опустил короб, как-то сразу растеряв весь оптимизм. Не в лучшем свете предстал перед канониром командир абордажного отряда. Мокрый, в подштанниках и за милю разящий свежим перегаром. - Это я. "Фитиль от фонаря", - сказал бы сейчас лоцман и посоветовал пьянчугам быстро покинуть корабль. Но перед ними был не лоцман. - А где Шанни? - растерянно проговорил Рино. - Его же, ик, вахта.
-
- Может, растолкаем кока и сварим прямо на камбузе? Только короб затолкать как-то на верхнюю палубу. - Может ну их к демонам, - задумчиво произнесла Рю, прикусив кончик большого пальца. - Отпустим на волю, и пусть не возвращаются. - Да эти нагоеды чуть корабли на дно не пустили, а мы их отпустим?! - гном был настроен решительно. - В кастрюлю их! Святой отец, что мы с тобой короб не утащим? Надо избавить судно от угрозы разы... - тут его заело, - разыгы... рагазы... рарагазы... ра-заг-ра-за-ния, - наконец-то по слогам произнёс заплетающийся язык. - Ну, вы поняли, - отмахнулся гном и взялся за боковую ручку короба.
-
- Ну, и куда он его засунул? - недовольно пробурчал Рино, пробираясь меж ящиков. Вдруг, послышался глухой стук, писк и череда непрекращающихся слов: - В-Камень-в-мать-в-креветку-в-душу-якорь-в-глотку-бизань-в-жо... Через минуту смоляная голова выглянула из-за сложенного в штабеля рангоута. - Всё нормально, - сообщил гном, демонстрируя подельникам раздавленную крысу. - Наступил. Ходит тут, как дома. Зараза.
-
К счастью, на гнома никто уже не упал. Поэтому, полез он не торопясь, то и дело поглядывая на зад святого отца над головой и мурлыкая в мокрые усы гномью песенку: Наг в грязи сидит, Ушами шевелит. Лови его - он убегает! Жить спокойно продолжает! Наг в грязи сидит, Ногами шевелит. Пни его - он ускользает! В салочки с тобой играет! Наг в грязи сидит И носом шевелит. Он со смеху помирает! В мое блюдо попадает! Тайная миссии по спасению шла полным ходом.
-
Комнаты Улвы, раннее-раннее утро Вернувшись, он долго стоял у распахнутого окна, докуривал сигару и наблюдал, как первые лучи рассеивают ночную тьму. Одно за другим исчезали созвездия, и серебристый диск Сатины блёк и растворялся в утренней дымке. Он слушал её дыхание и шуршащие крылья ночных мотыльков, случайно залетевших на огонёк свечи. Ладонь касается её волос, и пальцы медленно плывут по тёмным волнам. Осторожно сдвинутый локон больше не скрывает страшные шрамы на щеке. Дрожат пушистые ресницы, скрывая огненный рубин, и нежный румянец робко алеет на бархатистой коже. Ты прекрасна. Сильная и гордая мечница. Невесомые поцелуи ложатся на женскую щёку, ушко и висок. Он не хочет разрушать её сон. Берёт портупею с клинками и по-кошачьи тихо уходит, аккуратно прикрыв за собой дверь.
-
"Девять склянок", перед утром Убедившись, что капитана из прошлого, на данный момент, никто в настоящем убивать не стремится, два члена экипажа "Инфанты" оставили его предаваться снам, а сами вышли в коридор. День снова предстоял насыщенный. И кажется поездка в джунгли, о которой ещё было не решено, откладывалась на неопределённый срок. Оставлять Торнадо одного, при таком пристальном внимании криминальной общественности, было критично для предстоящего отплытия. Конечно, древнюю легенду убить весьма проблематично, но никто не испытает проблем с его похищением. А это лишние часы, а то и дни, задержки в их общем безотлагательном деле. - Вернёшься к ней? - тихо спросил Хес, стараясь не разрушать хрупкого утреннего покоя, когда ещё не поднялись кухарки и дворники, и постояльцы досматривали самые сладкие сны. - Ненадолго, - капитан курил, навалившись на перила, и оглядывая сверху обеденный зал. - Хочу прощупать обстановку на острове. Не нравятся мне эти настойчивые покушения на Торнадо. Не думаю, что кто-то всерьёз идёт поперёк Совету, но всё-таки... А ты? - Дойду до "Инфанты", возьму парней и вернусь сюда. Не стоит Керро оставлять без внимания. Барт усмехнулся: - Порою я не знаю, где кончаются мои мысли и начинаются твои. - Это комплимент? - довольная ухмылка скользнула по губам квартмейстера. - А то, - Барт хлопнул дона Гарсию по плечу и пошагал в апартаменты мечницы. "Инфанта", глухая ночь - Сейчас... Вдвоем, на три... - тихо окликнул он Рино. - Ой! Девица не из робкого десятка. Или не являлась таковой по благословлению алкоголя в крови. - На три, - повторил Рино, шумно отфыркиваясь от солёной воды. Он подхватил их сообщницу за... за что-то подхватил. "Что-то" было упругое, округлое и вертлявое. Но он удержал. Лишь сказал "ой" и целомудренно отвёл глаза куда-то во тьму. - Ну, что лезем? - отстраняясь от Аврелия, спрашивает разбойница. - Так лезь, мы тебя держим, - сказал Рино, поглядывая вверх на освещённый борт. Заметить их могли в любой момент. В отличии от святого отца глава абордажников в воде не отрезвел, но затею с крабами он изначально считал провальной. Хотя, своих друзей в любой затее бросать не собирался.
-
Торнадо, Хирол, Хес - Странно это всё, - заметил Хес. - Ты только что воскрес, а о тебе уже все знают и хотят прикончить. Как-будто только и ждали, чтобы тебя снова закопать. Я вот думаю, если наша Мария тесно связана с авварами и Кортом, то может она устроила бы покушение и без твоего героического вмешательства в дела семейные. И тогда, нам просто необходимо узнать у неё всю возможную информацию. Но прежде можно и с Ганни побеседовать. Вот только времени у нас в обрез. Тем временем Барт толкнул дверь номера Торнадо и вошёл внутрь.