Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Gоблин

Команда сайта
  • Публикаций

    16 101
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    59

Весь контент Gоблин

  1. Вот тут и есть твоя ошибка) Благо именно когда это делает аутсорс-контора, а разраб не будет проверять от и до ввиду отсутствия специалистов, то натворить можно что угодно. Я вновь напомню перевод Киберпанка, а к слову в DLC там вообще был скандал за который пришлось извиняться самой студии, потому что сотрудник сторонней студии-переводчика написал политические лозунги в тексте, которые спокойно попали в патче в игру.
  2. А мне просто кажется, что переводить надо так, чтобы было как можно меньше разночтений, а не делать из перевода площадку для своих игрищ. Я немало игр знаю, где на слух понимаю насколько далеки сабы от английского оригинала и мало где это шло на пользу, такие переводы скорее исключение - как какой-нибудь Варкрафт или вот Ведьмак. Так что выполнила бы свою работу ответственно и хватит, чтобы потом играющие на русском и английском не офигевали от того, что чуть не разные диалоги видели.
  3. А в Киберпанке ровно наоборот. Одно дело адаптация, а другое - отсебятина. Выше уже упоминал. От неё весной были жалобы на плохих фанатов, которые придираются к переводу. Далеко как неизвестно, что там в целом.
  4. Ущемляем и угнетаем в прямом эфире. Так-то я за последнюю неделю немало завуалированного и не завуалированного мата пропускал и прочие вещи, просто предел тоже имеет место быть. По мне это перебор уже, когда впрямую в видео кроют разным неприличным. Расширенный первый трейлер)) Чем не беспроигрышный вариант. Кстати у игры еще не было трейлера с рэпом. В наше время даже странно.
  5. Ой блин, мне бы сейчас показывать реплику, которая у самого в плейлисте на Ютубе. Только вот сути это не меняет - надо думать Тинькофф тоже где-то в предыдущих играх присутствовал...
  6. По фрагментам пролога ощущение, что они ломятся до самого Соласа прямо как танки, а у него из охраны только самоуверенность и совершенно рандомно вывалившиеся в реальность демоны)
  7. А... Тогда пардон. В наше время уже не поймешь, что считают кошерным, а что нет. Я просто офигел с этих "квестов" данной мамзели. Надо думать на все свои художества она конечно же спросила разрешения, кек. Как бы не пришлось потом делать "народный перевод" наподобие тех, что сделали для МЕ2 и МЕ3 когда-то на этом самом форуме.
  8. Угу. Вставляя отсебятину туда, где её не было в оригинале, перевод конечно не может потерять в качестве. Всё так. Это ещё учитываем, что дама в прошлом уже истерила из-за того, что к её переводу "придираются" фанаты и вообще "какая разница как переведено, если всё понятно".
  9. Когда дали работу тому, кто не очень... профессионал.
  10. Специализация "Ассасин-кавалерист" открыта.
  11. Крылья - это чтоб от сапогов внимание отвлекать, все ж понятно. С миру по нитке (Хардинг) - нищим ЕА рубаха.
  12. А вот это радует. Выглядит как хотя бы возможность играть как нравится. Не люблю махание посохом с ДА2.
  13. Сегодня на официально Youtube-канале NVIDIA появился короткий трейлер Dragon Age: The Veilguard. Основной целью ролика является реклама RTX, DLSS 3 и NVIDIA Reflex, однако в нём есть и несколько новых, ранее не демонстрировавшихся кадров геймплея и локаций: Игра выйдет 31 октября на PC, PlayStation 5 и Xbox Series, вы уже можете оформить предзаказ и на всех платформах и ознакомиться с системными требованиями.
  14. Новинки RPG-жанра продолжают переезжать на 2025 год - на этот раз перенос случился у многострадального сиквела Vampire: The Masquerade — Bloodlines, который разрабатывается студией The Chinese Room. Сообщение появилось на сайте издателя Paradox Interactive вместе с очередным видео Development Update с рассказом о работе над игрой: Креативный директор Vampire: The Masquerade - Bloodlines 2 и заместитель генерального директора Paradox Interactive заявляют, что данное решение обусловлено их приверженностью к качеству и желанию выпустить как можно более отполированный продукт. Дополнительное время будет потрачено на тестирование имеющегося материала, анализ критики и реализацию некоторых идей комьюнити, а таже переработку некоторых вещей, которые не удовлетворяют самих разработчиков (например локаций). World of Darkness и The Chinese Room продолжат взаимодействовать с поклонниками Bloodlines 2.   Мы обсудим все, от вампирского взгляда на Сиэтл и их питания до различных фракций нашедших свой дом в городе. Мы также познакомим вас с другими персонажами, дав вам возможность познакомиться с сородичами, которые управляют городом из тени, перед выпуском игры. Это был долгий путь, но мы приближаемся к финальной стадии разработки и сообщим дату релиза, как только будем уверены в уровне готовности игры.  В данный момент остаётся надеется, что это последний перенос крайне проблемного Bloodlines 2, которая переживает уже вторую итерацию и оптимизм разработчиков и издателя обоснован.
  15. Gоблин

    Vampire The Masquerade [серия]

    https://dtf.ru/games/2927525-vampire-the-masquerade-bloodlines-2-perenesli-na-pervuyu-polovinu-2025-goda
  16. Я канал Нвидии не смотрю, но звучит это как анонс технологий в будущей игре. Там весь канал забит такими трейлерами для разных игр, где показывают внедренные технологии, можешь сама глянуть. Август еще не закончился. Теперь 30-ого покажут анонс новейшей технологии звука)
  17. До сих пор угораю думая про мага, который махает посохом в 10кг как монах одного известного монастыря)
  18. Вы там главное не забывайте, что это всё снято с RTХ)
  19. Так вроде не особо новые... Точнее я пару штук в самом начале вроде не видел, локации для показа "а как красива будет с РТХ, все купите 4090" и на этом всё.
  20. Да я так, со скуки) На самом деле что угодно может быть, включая смерть \ самопожертвование Морриган, например. Или балка.
×
×
  • Создать...