Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Meshulik

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    2 252
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    141

Весь контент Meshulik

  1. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Аврелий То ли это у падре перестало лириумом глаза застилать, то ли Рис перестал пытаться его достать. Он грустно усмехнулся. Нет, лучше бы доставал, чем всерьез задавал такие вопросы. — У этих людей есть честь. Ну, — вытянул шею, кивнув куда-то за борт. — Почти у всех. И законы. Просто они другие. А капитан Хирол вообще… Знаешь, если бы не пиратский фронт, кунари здесь было бы много больше. Кстааати. Ты ведь знаешь, что Кортеза — ставленник Орлея? Наверняка знаешь. Думаю, он их главный капер. Так что… Пираты — это очень удобная политическая фигура на карте Тедаса. И, двигая ее, нельзя ею пренебрегать. К тому же, - он улыбнулся, - здесь чудаков больше, чем в обеих империях вместе взятых. Так что ты тут не белая ворона, Рис, не беспокойся. Это поначалу только. Тут у каждого свои тараканы. И у Симлара. И у меня вот. Капеллан криво улыбнулся, мол, и сам уже знаешь. С тараканами падре Рису приходилось иметь дело особенно тесное.
  2. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    "Инфанта" - Счастливо, Мир, - махнул рукой, провожая со сходней полуэльфа. - Не утонет. Пошли... на бак? Что-то он уже запутался, кто куда шел. Но определенно размяться по палубе стоило после всей этой суеты. Да и воздух тут был свеж, и как-то по особенному морской сегодня. И чайки. Крики чаек. Капеллан вдохнул полной грудью и блаженно улыбнулся.
  3. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    "Инфанта" Святой отец упустил шкирку, когда попытался оттащить Риса от разящих кулаков бойца. Кулаки внезапно нырнули рыбкой в море. Ну, не слишком грациозной и сквернословящей рыбкой. Он машинально уже дернул Риса за плечи, рискуя вновь проявить фамильярность, подальше от края сходней, осмотрел лицо. Не задел. Наткнулся на растерянный взгляд, хохотнул: - Да всё в порядке. Отодвинул от края, сам заглянул синью в синь - то есть туда, где должен был выплывать из пучины охолонившийся-таки драчун. - У Симлара, считай, день задался, - сообщил он ожидающей на палубе братве, убедившись, что эльф выбирается на сушу. - Без фингалов. -Святой отец ,ведите вашего подопечного в одеялку кутать и чайком поить,пока опять не наехали.Ну или если вам "Инфанту"покидать можно-пойдемте к нам, я вас обоих напою-неожиданно предложил он двоим тевинтерцам.-Кое-что покрепче тоже есть. - Боюсь, если мой подопечный надолго с корабля сойдет, капитан его потом обратно уже не пустит, да и меня заодно, - пояснил падре, с сожалением пожал плечами, покосился на Риса, боясь представить себе это укутывание, ага, еще пара заклинаний от дури в капелланской голове не хочешь. - Придется пока на "Инфанте" чаевничать. А ты заходи, Мир, видишь, как у нас тут... весело.
  4. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Дворец губернатора — Очень… длинная история, капитан. - она попыталась осторожно высвободить свою руку, но не стала сопротивляться, когда почувствовала, что ее сжали крепче. — Есть в этом мире вещи, неподвластные уму смертных. И ваш медальон делает вас немного другим. Согласны? Она осторожно провела пальчиком по груди капитана там, где находилась капля крови в надежной оправе. Подняла взгляд. — Давным-давно кое-кто сотворил это с вами. И теперь вы не совсем принадлежите себе. Так случается, когда боги играют в свои игры. Вы в этой игре не пешка. Но и… Пальчик двинулся дальше и соскользнул с широкой груди капитана, зацепившись за одну из пуговиц его камзола. —…и не Ферзь. Правда, Ферзь, королева, тут вообще совсем другая фигура. Поверьте, вам же лучше. Пока живите. Но не приближайтесь к этому дому, умоляю вас, иначе погубите и себя, и... - она умолкла и продолжила, явно пытаясь вернуться к чему-то сказанному раньше. - А лучше найдите на пристани корабль «Сара Сноу». Груз его должен быть доставлен туда, куда укажет человек по имени Винченцо. И поверьте, это в ваших интересах. Вы понимаете? Аврелий Святой отец вздохнул. Это было утомительно порой — соблюдать положенные ритуалы. Но в данном случае ситуация требовала рутинного решения, и решить следовало ему самому на правах принимающей стороны. — Да, да, брат, — согласился он охотно со всеми обвинениями, принимая на себя все кары небесные, обещанные Симларом, — я из Тевинтера. Больше скажу, я из магистров. Сам-то я не маг, Создатель не дал, а вот бабка моя таких, как ты, или вот как он, — капеллан указал на Риса, — за провинности на винодельню из башни ссылает. Так, чего разбрасываться-то, пошли, сразу уж, наваляешь первопричине всякого зла. Петро Гном хихикнул. Рико метко приложил. Не поспоришь. — Подумал пригласить тебя. Как-нибудь. Люблю, особенно, знаешь, хор. Он попытался напеть что-то из особенного, но лежа и с его данными, пожалуй, его исполнение стало антирекламой предложенному развлечению. Смешался. — Можно и на всеобщем, зачем на незнакомом. Чтобы короли, полководцы и счастливый конец. В жизни так не бывает. Да ведь много чего не бывает. А врут красиво.
  5. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Аврелий - Эй! А ну стой! - святой отец в два шага нагнал искателя справедливости и схватил за шкирку, чтобы тот отпустил мага. - И заткнись уже. Последнее он мог бы и не шипеть ему в ухо - бесполезно. Сам знал. Но слушать оскорбления в адрес безответного Риса было неприятно. Ибо сказанное Симларом мало стоит, но сказано это было при всей команде.
  6. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    "Инфанта" На палубе, впрочем, уже образовался вдохновленный грядущим зрелищем Фурло, подозрительно передавая и получая от матросов разной номинации монеты и клочки бумажек. Домашний, так сказать, тотализатор всегда к вашим услугам.
  7. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Аврелий Недолго вникая, святой отец положил на плечо разбуянившегося Симлара тяжелую капелланскую длань. - Охолонись, парень. Что за дичь ты несешь? Да он и не раб, чего ты взъелся? Где родился - не выбирают. Впрочем, зная, как устроена жизнь в родных пенатах, Аврелий мог бы только подивиться, как Симлар в целом совпал и с его предположениями о прошлом Анариса. Но только предположения предположениями, а драка у Симлара всё равно была по расписанию, так какая разница, с кем и за что. - Не слушай его, пошли, - попытался он успокоить Риса. Впрочем, тот и так был, кажется, не слишком впечатлен наездом. А уж когда в беседу вступил Миррин, тут со всей очевидностью стало ясно, что у Симлара просто очередной припадок борьбы с несправедливостью этого мира.
  8. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Дворец губернатора Невысокого роста, воротила Тревизовского подпольного бизнеса, если не думать о ее делах, выглядела, как миловидная, веселая и смешливая женщина. Она уставилась вновь на Торнадо, на двери, прыснула в ладонь и вдруг залилась звонким смехом. - Капитан, так вы пришли предъявить мне претензии? Немного похихикав, она всплеснула руками, произнося очевидное: - Как вы думаете, сколько времени понадобилось бы, если бы я заранее не знала бы, с чем имею дело? Слава Создателю, медальон не позволил бы убить настоящего капитана Тонадо, - женщина кокетливо коснулась его плеча, продолжила с легким вздохом. - Ну а по какому-нибудь самозванцу, разорившему усыпальницу, вряд ли кто-нибудь плакал.
  9. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Петро — О! В семье Петро детям вместо игрушек дарили счеты, но всё же кое-что и он мог припомнить. Пухлая гномья ручка вытянулась вверх… но не достала до луча света. Да и ладно. И так хорошо. — Так вот будет бронто, — показал он, уже просто крутя перед собственным носом сжатым кулаком, из которого топорщились мизинец и указательный палец. Он закинул руку под голову, улыбаясь в темноте. - А опера у вас есть? Кажется, следующая идея, посетившая голову Петро, была куда как грандиозней.
  10. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Дворец губернатора Деловая дама оглянулась на двери, из которых они только что вышли, неверяще поглядела на совершенно серьезного капитана и закатила глаза. Ну конечно. - Так вы допросили их. Кажется, это был вздох облегчения. - Капитан, скажите, им ведь не удалось вас убить, верно? Или все же...
  11. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Аврелий - Эй, ты чего? - святой отец услышал лишь окончание беседы и гадал, с чего это всё началось.
  12. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Дворец губернатора Пока они шагали по коридорам, выходили на крытую галерею, добирались вдоль неряшливо раскидавших ветви азалий до парковой скамьи, всё это время предполагаемая заказчица капитана крепко держала его за руку, стремительно шагая, казалось, к точному центру сада. Как только эта цель была достигнута, женщина воскликнула: - Зачем вы здесь? Кто вас послал? То, как она оглядела крыши, окружающие внутренний садик, могло навести на мысль, что на них кто-то прячется. Петро Он помедлил. Дольше, чем мог бы. Чувствуя и облегчение и отчаянное желание опять что-нибудь немедленно испортить, застряв на его красивом лице и снова близких губах. Обошелся ступором, глубоко вдохнул и поднялся, добрался кое-как до пружины, вновь туго ее сжимая специальным ключом. Когда запускал механизм, прикрыл глаза. Прислушался к первому щелчку, за которым покатились уже знакомые треск и мелодия. Ведь иногда нужно там мало для того, чтобы вальс закружился. Но это только там, где всё подчинено шестеренкам сложной, но такой, сейчас казалось, допотопной механике. Опустился на пол, ровно на то же место, откуда только что поднялся. Смотрел на световое пятно на стене. Он же что-то хотел рассказать. А, да: — Это изобретение не орзаммарское. Торговец сказал, из Камберленда. Но гномья работа. Имя узнать вот не удалось. Понаблюдал за кружащимся фигурками. Голова сейчас кружилась в такт. - Они двигаются, - прошептал он. – И это не магия.
  13. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Петро А разве это важно? Почему ты спрашиваешь? И правда, как-то быстро. Наверно, заело механизм, отпускавший пружину. Надо бы поправить. Но тогда не останется оправданий для того, чтобы лежать в темноте, держать Рико за руку и отвечать на вопросы, на которые у него не было готового ответа. Он ведь фонарь ему хотел принести. А потом то есть эту вот штуку. Еще там, в лавке, танцевать показалось безопасным и было бы ответом на вопрос. Ну а потом они оказались на полу… И желание другое подступило, в общем-то тоже без шансов найти подходящие слова. Определенно надо бы с кем-нибудь об этом поговорить. Любой ответ. Молчание затягивалось. Ну а чего его понесло за фонарем? Он всё испортил? — Тебе не нравится? Аврелий - Святой отец, - не выдержал Рис. - А не пора ли нам отправиться на бак и вспомнить о стручках, - ибо такой нездоровый интерес к овсянке может спровоцировать её на побег, будь она с ногами. Да и Матиас на тебя как-то подозрительно косит. Не все же знают, что тебя озарение действительностью настигло. Эльф с нетерпением уставился на соотечественника. Святой отец, казалось, чуть не подавился овсянкой, но с готовностью кивнул, по-солдатски доел кашу, уже не задумываясь о ее удивительной консистенции, и выбрался из-за стола. - А если сопровождать "Сару Сноу", всё равно скорости не наберем, дон Гарсия, - заметил он на прощание, выказав тем самым, что не то чтобы полностью был погружен в мир консистенций. Матиас хмыкнул: - Разве что и защита из такого корабля не сильно верткая выходит.
  14. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Дворец губернатора Как только двери за хозяином дома закрылись, сестрица губернатора сжала руку Торнадо и почти умоляюще воскликнула: - Вам нельзя здесь находиться! Прошу вас, пойдемте в сад! Сеньора Пилар Креспо откинулась в своем кресле и казалось, дышала не легкими, а жабрами, - настолько шумно и с видимым страданием на лице. За подолом сеньоры никто более не следил, и из-под него отчаянно бил по каменным плитам залы рыбий хвост.
  15. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Петро Он уже не хохотал. Улыбался. Но не над нелепыми случайностями, преследующими их. - Почему я с тобой все время лежу? - философски вопросил он. Так близко, что невозможно думать о чем-то еще. Почему даже пара саднящих синяков не могут отвлечь? Почему ты такой тупой, что можешь думать только о том, что его губы так близко, что это пьянит не хуже рома? Не только губы. Нелепо то, что гном отстраняется, ложится, так, чтобы головой оказаться на том же мешке, рядом, рука об руку. В ладони сжать ладонь. — А может, у меня в роду затесалась пара рогов? Пружина уже почти разжалась, фигурки танцуют последний круг и замирают. Треск механизма сменяется тишиной. — Рико. Губы прижимаются к виску. А еще так не мешает проклятый рост.
  16. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Матиас Плечо прижалось к плечу. Матиас невольно улыбнулся, слушая, как была проведена операция "тюленье мясо". С пониманием покачал головой. - Коптить его надо. Он вновь покосился на храмовника, подлил кофе во все чашки. И налил себе. - Говорят, людей Руднику отправят. А кого? Не решили? - спросил он Миррина.
  17. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Петро Его потянуло вниз, нога подогнулась. «Ой!» Руки вытянул вперед, рефлекторно хватая Рико за плечи и опрокидывая навзничь. Плечи тряслись от смеха, когда он, кажется, приложив того снова к полу, перестал пытаться кого-либо поднять, даже и себя. Хохот обессиливал, примиряя с тем, что так проще. Приподняться только немного на локте, попытаться заглянуть в лицо погребенному.
  18. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Петро В тот момент, когда Рико колдовал со ставнями, Петро колдовал с агрегатом. Ограничитель начал медленно отпускать туго сжатую пружину, послышался размеренный треск механизма, а с пристроенного музыкального барабанчика внутри устройства заиграл нехитрый вальсок. Картинка завертелась, треск стал чуть тише... Грохот отвлек Петро от светового пятна. - Рико! - прошептал он и кинулся к месту, откуда донесся звук. Под музыку из заводного агрегата, под кружащиеся фигурки с куска парусины совершая собственный нелепый танец, пытаясь понять, где там у Рико ноги и руки, чтобы помочь ему подняться и узнать, цел ли он. - Рико, смотри, оно двигается. - Смех прорывался и давил беспокойство. Так они и будут танцевать теперь, что ли? Или у Рико тоже в крови есть что-то гномье. И он постоянно падает в небо.
  19. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Дворец губернатора Донна Аурелия улыбнулась профессиональной улыбкой змеи и действительно приняла на свой счет поглаживание запястья. Но с донной Креспо творилось что-то неладное. Можно было бы предположить, что у донны жар. Или что ей тесен корсет. - Поднимем же бокалы за знакомство, дорогие сеньоры, - призвал всех ничего не подозревающий муж и первых опрокинул бокал белого. Судя по всему, далеко не первый, да и не второй за день. Нос дона был уже красноват. А глаза блестели. - Дорогой братец, - обратилась к нему тревизорская гостья и многозначительно поглядела на вою сноху. - Не пора ли вам немного освежиться. У вас был тяжелый день сегодня. Быть может, наш гость простит вам скопившуюся усталость? А мы не дадим ему скучать и обязательно порадуем приятной беседой. Губернатор было протестующе замахал обеими руками, но его существенно качнуло. Пожалуй, будет благоразумно откланяться, - поделился он с капитаном своей горестью. - Но я надеюсь, вы еще заглянете в нам и составите мне компанию на ближайшей охоте на кабанов. Оставляю вам наших дам, был очень рад познакомиться. И, в нарушение всяких этикетов, Креспо покинул приемный зал.
  20. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    «Инфанта» Капеллан откровенно ловил кайф от реалистичности картинок, которые показывал ему мир. Во всём был виден след творения Создателя. Всё до мелочей хотелось познать. Овсянка особенно поражала воображение храмовника. Она была… склизкая. - Склизкая, — очень серьезно тихо проговорил Аврелий и потянул на себя ложку. Матиас кивнул эльфу и покосился на Тилани. Подошел поближе к беседующим, вытирая руки полотенцем и невзначай сел плечо к плечу с доном Гарсией. — Миррин, а что вы сделали с э… тюленьим мясом?
  21. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Петро — Мешать будет, — он поднялся, поставил сумку на стол и извлек из нее свое приобретение. — Я фонарь искал, — делился он, пока устанавливал чудо-агрегат и пристраивал в него лампу. — Всё дело в линзах. Он в общем-то далеко не был уверен, что это удачная альтернатива фонарю. Но с чего-то надо было начать. Из трубочки агрегата на противоположную стенку засветило световое пятно, Петро повозился с линзами. Пятно увеличилось в размерах. Поднял голову, улыбнулся Рико.
  22. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Дворец губернатора - Ох, простите, вы ведь не знакомы, - радостно опомнился сияющий губернатор и представил сначала свою супругу, ну а сеньора в зеленом взяла вдруг на себя инициативу, обратившись с легкой улыбкой к Торнадо: - Аурелия Креспо, я тут гостья, как и вы, капитан Торнадо. Как добрались? Говорят, на море сейчас неспокойно. Рука была протянута не для поцелуя, но для рукопожатия. Эта дама явно сама вела свои дела. Петро Тебя, простыню и темную комнату. Наморщил лоб. Нет, кажется, ничего. Тут что-то случилось? Кажется, что-то случилось. Но спрашивать не хотелось. Задержаться взглядом, невольно. И вольно. Положить на кулаки бороду, долго смотреть. - У тебя простыня есть? - почему-то шепотом спросил гном, касаясь своей сумки, которая так и лежала на скамье. Галеты - это подождет. - Или парусины кусок. И свет чем заслонить? Он глазами попытался указать на окно, смешно их выпучив. Нет, можно было бы просто дождаться ночи, но тут уже царила ночь.
  23. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Дворец губернатора - А! - хлебосольная натура сеньора Креспо дала о себе знать тут же, как только он увидел выгоду в гостеприимстве по отношению к этом замечательному Керро. - Да мы, значит, земляки! Я ведь тоже из Риалто. А матушка из Тревизо. Дорогая! Он обратился к вплывающей в этот момент в двери очаровательной супруге, которую сопровождала миловидная, но не способная, конечно, затмить природной красоты донны Креспо шатенка с копной вьющихся волос. Шатенка, как и ее Светлость, казалось, не ожидали повстречать кого-то в этой зале. Молчаливая пауза и некоторая оторопь, когда губернатор представил дамам гостя, не укрылась от внимания самого гостя. Впрочем, женщины быстро взяли себя в руки. Донна схватилась за веер и начала яростно им обмахиваться. - Позвольте представить... позвольте предложить... Присядьте... Ритуал приема тек своим чередом, несколько нервно, но по накатанной.
  24. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Аврелий Кивок головы на соседнюю лавку нельзя было назвать указанием. Скорее так кивают приятели, взявшие по лепешке на базаре и, дабы не перекрикивать весь этот площадный гвалт, пробираются сквозь встречный поток таких же, как они, ошалевших покупателей. Сам он осел тут же. Наслаждаясь приятной ясностью сознания, делающей стены родного брига какими-то проникновенно деревянными. А кашу какой-то особенно э... н да, кашей. У святого отца случился приступ фокусировки на вещах обыденных. И он был поглощен ими. Но не настолько, конечно, чтобы не кивнуть вновь Миррину. - Не помешаем вам? - спросил с некоторым запозданием. - Мы и на палубе поесть можем. Матиас бросил горящий взгляд на квартмейстера и продолжил заниматься стряпней. Петро Если обеда нет, то наверняка где-то есть галеты. Нашел. Сел напротив, разглядывая макушку и плечи обессиленного кока. - А я в городе был. Положил пару галет на стол. Поглядел на чай. Подумал и сделал глоток. Раз предложили. Вернул на место. - Ты не будешь? Дворец губернатора Губернатор что-то припомнил. - "Стрела", погодите, что-то я про нее слышал. "Стрела"... Казалось, он сейчас навспоминает столько, что мало никому не покажется, но он лишь снова просиял и хлопнул себя по лбу: - Да вы же на Лломерине стояли. Конечно! Как раз моя благоверная туда... ну, по делам ездила на семейной яхте. С сестрицей моей, значит. Вот память-то. Эх, всё забываю. А мы раньше не встречались, дон Керро? Больно у вас знакомое лицо. Сами-то откуда?
  25. Meshulik

    Dragon Age: «Лабиринт»

    Дворец губернатора - Ах, что-то забыли, сеньор... э... дон... э... Керро? Капитан? Это с вашими людьми мы беседовали недавно? Вы капитан "Проказницы"? По улыбающемуся лицу Креспо было ничего не понять, но он, кажется, понятия не имел, кто перед ним стоит.
×
×
  • Создать...