Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Meshulik

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    2 252
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    141

Весь контент Meshulik

  1. Спальни Он спал прямо в рубашке. В ботинках. Откинувшись на спину. Некрасиво раскрыв рот. Спал как убитый. Сня себе какую-то муть из будущего, из того, которое было его прошлым. Ему снилась собственно Тереза. Которая играла с ним в карты на щелбаны. Сон был по-своему приятный. Потому что Тереза была ему другом еще со времен студенчества. Но и пророческим. Потому что голова у него трещала потом весь остаток вечера. Но это потом, когда он проснется. А пока что ему отчаянно не везло. Терезка хохотала и отщелкивала ему очередной проигрыш. А он улыбался ей и пытался между щелчками вставить, что ведь он разговаривал недавно с Кристофом. И что есть такой ангел Мюриэль. На что бывшая только посмеивалась и не верила ни единому его слову. Хотите узнать о мужчине всё в нескольких ёмких фразах? Спросите о нем его бывшую. Увы, сей мудростью пренебрегают 100 % женщин, пытающихся угадать, что кроется там, за привлекательной внешней оболочкой их нового знакомого. И отчего это он у всех своих хороших приятельниц намертво застрял во френдзоне. Вацек не обижался. В конце концов он был ученым. А ученые не верят. Они знают. И слова их не пустой звук. Как он не раз говорил на лекциях своим студентам, «Я не испытываю ненависти к тем, кто не знает предмета. Поверьте, самые любимые мои люди ничерта не понимают в вирусологии».
  2. Кухня => Спальни... спальни... спальни... хрр Он отключился. Помнил, как Мадлен показала ему эти комнаты. Помнил, как нашел их все идеально чистыми, но совершенно пустыми. Обходя одну за другой, недоумевал и пожимал плечами: куда мог деться человек со сломанной ногой? Он ума не мог приложить. Но факт, ее там не было. Нигде. Ни на кроватях, ни под кроватями. Ни на матрасах, ни под. Он попытался связаться со всеми, чтобы призвать всех его спутников в гостиную. Увы, он слишком устал. Профессор набрел на небольшую спаленку с очень узкой кроватью и небольшим секретером у изголовья. Идеал. Будто кто-то подслушал его мечты. Он лишь присел, чтобы проверить, удобен ли матрас. Потом прилег... Проснулся он через два часа. Коктейль изрядно осел. А профессор осознал, как же он измотался за этот безумный день. И впереди еще так много всего. Но цель заставила его подняться. Цель согласилась считать растаявший молочный коктейль сладким молоком. Цель вновь запустила телепатический призыв, который на сей раз прозвучал ясно и добрался до всех, для кого был предназначен. Это были не слова, а интенция, адресация, просьба явиться в гостиную на всех тех языках, на каких люди желали бы услышать этот призыв. Туда же направился и Вацлав Шиманский.
  3. Кухня - Оу! Молочка! - подхватил мсье Оливье просьбу Вацлава и поинтересовался его предпочтениями. - Топлёное с розовой пенкой? Горячее с корицей? Холодное со льдом? Или с мороженым и шоколадной крошкой? А может манной каши с цукатами? Поросенок вполне мог бы оказаться его перевоплотившейся покойной бабушкой. Ну, в лучшие ее времена. Не в последние годы затмения, когда жизнь их упростилась до овсяной каши, чего, впрочем ни бабушка, ни Вацек не особенно заметили: она пребывала в плену угасшего разума, а у него при такой жизни потребности развивались совсем в иных сферах. Но сейчас всё, буквально всё, что предлагал месье Оливье, дабы перебить аппетит к ужину, Вацлав внезапно хотел. И правда. Что любят хирурги из Айовы? Или не из Айовы? Господи, они так и не сподобились нормально познакомиться и пообщаться, а теперь ему надо принести молока женщине, которая лежит там с ногой, сломанной каким-то монстром! - С мороженым и шоколадной крошкой, наверно, будет в самый раз, - прикинул Вацек моральные потери от встречи с монстром. - Благодарю вас, пан Оливье.
  4. Кухня - М... - не покривил душой пан Шиманский, - она была восхитительна. Красивая, аппетитная, нежная, и в меру сочная... эта шоколадная бабка. Вацлав открыл глаза. Сладострастное выражение лица сменилось вновь на пристойное. - Обед был превосходен. - Мсье Оливье... - пролепетала француженка. - Это был самый восхитительный обед в моей жизни, и я хотела поблагодарить вас... Мы хотели. Свидетель подтвердил. Пан Шиманский принюхался к запахам готовящегося ужина.
  5. Санузел => Кухня - О, давайте вы мне покажете кухню и познакомите с месье Оливье. Если наш шикарный обед готовил он то, право же, его стоит поблагодарить лично. А потом я попрошу молока для котят, а вы для доктора Галахад, при переломах пить молоко полезно. Может в спальнях и еще кто-нибудь найдется, там целых восемь дверей, я все не смотрела. Пан Шиманский огляделся. Тей пострадала, судя по всему, довольно сильно. Но Мадлен оставалась совершенно хладнокровной. Это отчего-то не раздражало, а внушало уверенность, что с Тей можно немного повременить. В ведьме чувствовалась та практичность, которую не мог не оценить любой человек дела. А Вацлав до недавнего времени имел маловато ресурсов для сантиментов и бытия, отдавая последние силы на алтарь науки. - Почту за честь, - уже совсем бодро кивнул профессор и вскоре предупредительно стучал костяшками пальцев в кладовку повара. - Кхм... пан Оливье, кхм. Простите, что отвлекаю от забот. Позвольте вам представить мою коллегу, пани Рено, вашу э... вероятно, вашу соотечественницу. М... нам бы молочка попросить. Он отступил от дверцы кладовки, вежливо предполагая, что если порось швырнет чем-нибудь в сердцах в дверной проем, избежать таким образом удастся не только физических потерь в отряде, но и международного скандала.
  6. - Со мной все хорошо, а вот доктор Галахад серьезно пострадала, она там, в спальнях. Профессор, может вы осмотрите ее ногу? Перелом я сложила, но опираться на ногу пока нельзя, не может же она прыгать на одной ноге - О господи! - вновь помянул господа ученый. - Что случилось? Где она? Где спальни? А кухня - это вон та уютная дверь. Советую пану Оливье сказать, что обед тебе понравился. Ему будет приятно, к тому же это правда. Впрочем, сомневаюсь, что он примет иной отклик о его стряпне. Вацлав с опаской заглянул в предбанник санузла и недоверчиво покосился на потолок. - Нда, - констатировал он уже с большим присутствием духа. - Хорошо, что есть еще одна ванная. Явно кто-то подозревал об этой проблеме, - подумалось вдруг ему, но он не стал строить столь далекие от вероятности теории. Перевел взгляд на изящную фигурку Мадлен. Нет, она совершенно точно истинная ведьма. Обзавелась целым выводком кошек. Невольно улыбка наконец-то посетила чело медиума. - Принести вам молока?
  7. Санузел - Брысь! - Мадлен намеревалась сбить нахалку водяным шариком, как недавно поступила с Мухом, но забыла про огонек. Две стихии столкнулись и светлячок, зашипев, погас. Но уже через мгновение засияли светильники - об этом позаботился фамилияр ведьмы. Профессор замер, осознавая свою ошибку. Это не монстры. Нет. Взять себя в руки... Нет, крылатые насекомые его по-прежнему нервировали, напоминая, что он только что пережил потрясение, решив, что попал в ловушку. Но это были просто бабочки! Господи, кому пришло в голову населять комнату бабочками? Добровольно! Это же издевательство какое-то! Чтож. Если это просто бабочки, то... решение проблемы действительно было простым. - Простите, Мадлен, я выйду... я здесь... Он привстал и, пригнувшись, подался наружу, оставив дверь открытой. Прислонился к внешней стене и окликнул ведьму снова: - Надеюсь котятки не доставили хлопот? Он прервался, чтобы отдышаться. Снаружи бабочки не казались такими уж отвратительными. Да и со временем с ними вполне можно было бы свыкнуться. Наверно. Но нет, не сейчас. Галстук поправили, а рукава рубашки вновь завернули. - Я хотел собрать вас всех... Надо обсудить всё. Как ты? С тобой всё в порядке, Мадлен? И где остальные?
  8. Санузел - А что там? - шепотом спросила ведьма, присев на пол рядом с Шиманским и создала на ладони небольшой огонек. Вацлав с облегчение выдохнул. Присутствие Мадлен делало всё... не так сильно похожим на его кошмарные сны. Но всё же чудовища никуда не делись. И кажется, огонек ведьмы их тоже воодушевил. Пока, правда, они просто ползали по потолку, шевеля разноцветными крылышками, и чистили свои извивающиеся тельца мохнатыми лапками. - Могу поклясться, что дверь была полуоткрыта, - озадаченно зашептал он, уставившись на мерцающий волшебный огонек. - А внутри оказалось, что помещение не освоено. Как так? Он поглядел на зловеще освещенное лицо ведьмы и сделал страшное предположение: - Монстр мог вырваться на свободу и бродит теперь по другим локациям нашего дворца. На потолке произошло шевеление, и наконец, самая любопытная крылатая тварь спланировала на пробу на голову профессора. Он вздрогнул и замахал руками, отбиваясь от наступающей живой тьмы.
  9. Санузел Он сидел на полу, вжавшись в угол и накрыв голову ладонями. - Тщщщ! - шикнул он на нее, указывая перстом в потолок. Вероятно, оттуда грозила беда. - Тихо. Только умоляю, осторожно. Не делай резких движений. И не включай свет. Они там... Там, под потолком бабочки, лишенные источника света, замерли в ожидании, когда уже можно будет сорваться с места и начать мельтешить и биться. - Ты не могла бы сделать одолжение и воспользоваться своим огнем? - виновато поинтересовался пан Шиманский.
  10. Прихожая рядом с туалетными комнатами - Профессор, где вы? Телепатией ведьма не владела даже в зачаточном состоянии и определить направление сигнала тоже не могла Но из-за двери туалетных комнат могла расслышать какое-то мычание, словно там к призрачным котятам заглянула вдруг призрачная дойная корова, пригнанная призрачным пастухом. И если бы французская ведьма распахнула бы дверь, то обнаружила бы полную тьму. Кто-то вырубил свет. И мычал. Вероятно, какой-то дух? Или корова?
  11. Гостиная => Туалетные комнаты В основном они полагались на вас. На вашу группу. Так что, если хотите призвать своих людей, отправьте им мысленный сигнал. Вы же медиум. А для мыслей преград не существует. - А. - Профессор в этой гостиной с завидным постоянством ощущал себя кретином. Действительно. Следовало догадаться. Время... локусы... Устроители. Ус-тро-и-те-ли! Заперли их и пропали. О господи. Где остальные? Бродят по локусам и подвергают себя опасности, как Мэй, плохо представляя, во имя чего это всё затеяно. Ассоциации с Алисой в стране чудес просматривались какие-то зловещие. - Благодарю вас за совет, пан. Да, да... Следовало попытаться, но сначала... надо умыться. Как-то сбросить с себя весь груз и неразбериху дня. Он оглянулся к уже присутствующим в гостиной: - Никуда не уходите, я сейчас... И кинулся к ванной. Хм. Ткнулся в дверь, но она оказалась закрытой. Занято... Огляделся. Нигде никого. Но у одной из дверей приоткрыта щелочка. И там, через освещенный хол виден край эмалированной раковины. Хм. Ведомый интересом и любопытством профессор вошел в свежеоткрытые ванные комнаты, и сия пучина поглотила его, захлопнувшейся дверью. Спустя некоторое время до Мадлен донеслось наконец-то окрепшее профессорское телепатическое: "Памагите!!!"
  12. Гостиная Пан профессор дважды моргнул. От троения кошачьих глаз его собственные глаза слезились, норовя подстроиться под привычные двуглазные измерения собеседника. - Видите ли, эта комната больше всех подходит для заседаний нашего, хм, скромного общества. Но бегать за всеми и звать было бы неудобно, да и не слишком э... человек ведь может быть занят. Но оповестить его о том, что собрание начнется, как-то ведь нужно. Как... как это решалось раньше? Ну... Он обвел рукой прекрасно обставленную гостиную. - Был же здесь кто-то раньше.
  13. Парк => Гостиная Они возвращались в гостиную молча. Не то чтобы скорбь по зловредному духу длилась долго в сердце профессора, но как-то сказать было нечего. Ну не твердить же бесконечно: «Берегите себя, здесь опасно, не ходите гулять в одиночку по местным достопримечательностям». Про кота он уже снова спрашивать не стал. В конце концов, Мэй ведь сейчас наверняка не до его любопытства. Обстановка тихого осеннего парка тоже не располагала нарушать тишину. Вообще, в том, что с обеими женщинами легко было просто молчать, оказалось не слишком обычным и заслуживало, возможно, внимания. Но он не обратил внимания, углубившись в более насущные думы. В гостиной царил покой, а о драме, разыгравшейся в спальнях, профессор и не подозревал. Может, к его счастью. Он отыскал двухголового можордома. — Не поможет ли уважаемый пан в одном деле? Нам не хватает в этом зале какого-нибудь… не знаю, обеденного колокола. Где бы такой можно было раздобыть?
  14. Сад Всё вспыхнуло, словно бы тело само было только подделкой. Копией из папье-маше, высушенной на солнце и только и ждавшей, чтобы впитать в себя пламя от преодолевшей океан zippo. Караваны испанских галеонов везли золото и легенды на землю, готовую поглотить огонь жизни в преддверии жизни иной. Ему захотелось протянуть руку и отстранить Мэй от края захоронения, чтобы жадная до пищи земля не умяла и эту пронзительно живую девушку. Но он не стал. А присел на корточки, бросил горсть земли. За два года до того они сидели у кладбища, где хоронили зараженных. На территорию, конечно, никого не пускали. Очень логично, учитывая, что от старых штаммов всех уже привили, и давно. Скорее это пан Шиманский с Терезой Тиличко могли бы заразить местных покойников. А там, где-то за оградой, закапывали тело Михася. Тогда она сказала: —А потом кто-нибудь из нас двоих будет тут сидеть один. Хорошо, что не сегодня. Сходись, расходись. Хоронить всё равно нам. И тогда он сжал ее ладонь. Молча. И больше они об этом не разговаривали. Вацек поглядел на свою ладонь и попытался вновь сделать так, как тогда в гардеробной, словно светятся пальцы. Встал рядом с женщинами и поднял ладонь над могилой. Покосился на Мэй и смутился. Это было слишком пафосно, наверно. И он спрятал руку в карман. Поправил очки и сказал: — Она свободна.
  15. Саксонский сад - Надо. Как она закончила свой жизненный путь? Вацлав, направляясь, куда вела Мэри, рассказал о встрече в гардеробной. - Кажется, ее бросил муж или жених, может быть. Ее дух утверждал, что он ушел к другой. Она зарезала себя лет сто назад. Профессор поежился. История вышла, словно маршрут городского автобуса. Остановка "Кладбище"... Все на выход.
  16. Саксонский сад - Вот! - вбегая в сад, неся впереди себя на вытянутых руках составляющие ритуального погребения, взволнованная и чуть запыхавшись окрикнула она профессора. Вацлав стоял рядом со своей на время оставленной на листве ношей и поджидал спутниц. Бесстрашно не подозревая, что женщины бывают столь солидарны в мыслях о том, как бы они поступили в случае чего... - Вот, лопата. Уже решили где мы её припаркуем? Профессор оглядел сад. - Пошли к горизонту, — предложил он. — Недалеко. Мэри-Энн. Выбери место. Копать неглубоко. Пепел много места не займет. Они следовали до нужного места. Взгляд у пана Шиманского был задумчивый. Есть кое-что похуже смерти. Но все же как неприятно отпускать. Чья-то заблудшая душа — и даже ее тягостно провожать в последний путь. Этот путь не последний. Нет-нет, не последний. И он собирался выяснить всё сам. Рано или поздно. Он не знал, что за чем, но Мэй знала. И в том, что касается исполнения ритуала, он доверился ей, взявшись только донести их покойницу и помочь копать. — Кажется, надо сказать что-нибудь? Кажется, так было положено. Но неточно. Ведь они хоронили самоубийцу. Интересно еще, что скажет на это ангел…
  17. Гардеробная О, Kurwa! Нет, он не сказал это вслух. Но он будто бы это расслышал в привычном по ту сторону Антлантики ругательстве. И стершийся голливудский диалект заиграл новые ноты мазурки. — О, Kurwa! — вот теперь прошептал, глядя на мумифицированные останки самоубийцы. И опять же не в прямом смысле. Присев на корточки, сдвинул какой-то полуистлевший подол, служивший саваном узнице гардеробной. Нож валялся тут же. — Да, это она. Вздохнул. Она сотню лет упрекала кого-то, страдала и изнывала, мечтая о мести. За последние годы Вацлав, как и все, насмотрелся людских страданий. Обыденных, словно сбитый автобусом кот. Но этот дух собирался надолго поселиться в его воспоминаниях. Накрыл остатками одежды, огляделся, подобрал какой-то театральный плащ, попытался обернуть. — Мэри-Энн, в саду может найтись лопата. Поищи там. Мэй, принесешь соль? Огляделся. Тряпки горят, конечно, но горят плохо. А может, для этой души хватит и ритуального прикосновения к огню? Мумия была легкой. А путь не дальним.
  18. Гардеробная - И уж не знаю, в меню какой дрянной забегаловки был пункт о соли, но я от чего-то уверена, что и она нам понадобится. — Ты тоже об этом знала? — Он поймал себя на том, что рад такому совпадению, но, по вернувшейся вновь привычке, проигнорировал это. Эйфория постепенно проходила. Вацлав полагал, что к лучшему. Задумчиво пробормотал. — Кажется, что я всегда это знал. Но давно забыл. Вопросительный взгляд на Мэй, скорее подтверждавший, что наверняка у нее так же. Наверняка. Кое-что уже вырисовывалось. — Надо будет всем собраться. К ужину, что ли, — поделился он с обеими женщинами, — многое предстоит еще прояснить. Но сначала… Он шагнул к вешалкам, пошевелил одежду, высматривая внизу что-нибудь, напоминающее о случившемся здесь лет сто назад. Когда Мэй еще только открыла дверь, у него была мысль под каким-нибудь предлогом отослать ее, чтобы самому разобраться с останками, не втягивая в это девушку. Но сейчас, после заключенного между ними договора, он не захотел ее обманывать, как ребенка. — Поищите, здесь. Мы должны ее по-настоящему упокоить. Попробуем сделать всё в саду.
  19. Гардеробная Профессор одобрительно кивал на вполне консервативные наряды Мэри-Энн. Вообще, одежда в гардеробе отлично отвечала его представлениям о прекрасном. - Вы кого-то уже убить успели? Мы же только сюда попали, как вы... кого вы грохнули?!! И погодите, какой еще труп?? Что у вас тут вообще случилось?! - Нн-нет, скорее, оно давно уже было мертво. Дух белой дамы. Обвинял меня в неверности, - пожаловался Вацлав, скорее, Мэй, как лицу более ему сочувствующему. - Черти что. Мы с Мэй изгнали сам дух. Но теперь надо бы его отправить в мир иной. Я слышал, что для этого труп надо сжечь.
  20. - Однако толку от неё одной? Или тут есть поленница? А лучше сразу крематорий.. Вацлав поглядел на Мэри-Энн: - Ты не знаешь, как сжечь труп и не спалить половину саксонского дворца?
  21. Гардеробная Что-то чарующее появилось и растворилось в пространстве не только у Мэй. Что-то незрелое, возрастом в пару часов. Стоило ли горевать. Что-то более важное появилось - и для Вацлава не растворилось. - А, да, Мэри-Энн, заходи, - он приподнялся с пуфа, указал на платья на вешалке, - уверен, тут всем что-нибудь найдется.... Ох. Он обратился к Мэй, спохватившись: - Послушай, ты не видела на кухне зажигалки или какого-нибудь источника огня? - А вы тут чего, роман крутите? Кто кого заарканил, ты профессора, или профессор тебя, мм? Усмехнувшись, спросила ирландка. Да, тактичность - её второе имя. Вацлав поправил дужку очков, скромно улыбнулся. Как говорила Мэй? Собрать всех в один дружный кулак? - Мэри, будь осторожна, здесь... тут не только одежда. Где-то труп. Наверно, уже и не труп даже. Женщины. Она погибла лет сто назад.
  22. Гардеробная А, может, это не имело значения и даже не следовало вспоминать. Конечно, это имело огромное значение. Значение принятия и их негласного договора. Он бы не разомкнул это рукопожатие, не он его сомкнул. - Хм… - Вацлав задумчиво уставился в левый верхний угол потолка, так он всегда делал, когда следовало отвлечься и покопаться в мозгах. – Честно говоря, я не слишком силен в кинематографе. Да и навскидку из американских сюжетов помню только Тома Сойера и Кудряшку Сью. Но Кудряшка Сью – она как ты: юна и решительна. И она упряма. Ты упряма, Мэй, и это нас наверняка не раз выручит еще в этом… Он хмыкнул, усмехнулся, тихо рассмеялся… - панноптикуме.
  23. Гардеробная - Объедини нас, как эти пальцы.. - вполголоса проговорила Мэй. Она повернула свою ладонь и накрыла ею ладонь мужчины. - Чтобы мы стали одним кулаком.. - и заключила пальцы в замок. Мэй и сама не знала, почему так сказала и почему так сделала. Не была она из тех юных прелестных дев, что озаряли улыбкой доблестным рыцарям путь во тьме, но говорила приделано серьезно. Она — «маленькая аферистка Сью с кудрявыми волосами». Чуть наклонилась вперед, заглядывая в глаза - испытующе, с затаенной надеждой. - Сначала это, а потом твоя вакцина. Согласен? А спасибо всегда успеешь сказать. Она была трогательно юна. Но пылкость ее ожидания от мира сейчас оказалась настолько уместной, что профессор уважительно промолчал, сдержанно, но не менее торжественно скрепив невысказанное, но данное обещание сделать что может. Увы, по его опыту сплочение могло стать лишь доброй волей всех. Но начинать надо было с того, чтобы разные воли и разные понимания добра и зла принимались как частички сложного механизма замка. Без твоей пылкости, Мэй, нам нечего было бы здесь делать. Согласен, - подтвердил профессор и поправил очки. Кашлянул. Спросил: - А как себя чувствует кот?
  24. Гардеробная Ей ответил благодарный взгляд человека, жившего до сих пор словно вполсилы. Который встретил сегодня таких же, как он, и получил новое зрение. Как если бы он видел мир монохромным, и вдруг тот расцвел всеми красками. Сейчас, казалось, каждым он был пленен. С каждым чувствовал необыкновенное единение. Он не знал настоящую Мэйбелл, как она не знала его настоящего. Он видел в Мэй свой собственный восторг от чего-то, что открыло ему его иную ипостась. Тянулся к этому. И сейчас остро осознал свой эгоизм. Ее доверие оказалось даром тем более щедрым, чем больше сейчас был убежден Вацлав в своем собственном несовершенстве. - Я даже не знаю, на кой черт я тут нужен, - мягко возразил он, протягивая собственную ладонь с таким же свечением пальцев. – Спасибо тебе, Кудряшка Сью.
  25. Гардеробная Не хочешь ли ты сказать, что твою лабораторию закрыли не из-за каких-то бюрократических проволочек, а потому что кто-то.. еще захотел так? Он сел. Собственно он уже искал что-нибудь, чтобы сесть. И возможно, казался взволнованным, но нет, он был сейчас сосредоточен. И готов к новым напастям. И то, о чем он рассказывал, было, конечно, лишь верхушкой айсберга, однако немаловажной для них всех. - Проект закрыли. Это все, что мне известно. Поверь, я пытался добиться ответа. Но Мюриель оказался единственным, включая администрацию института и коллег, кто смог мне хоть что-то пояснить. По его словам, да. Хотя, - он задумался, припоминая то разговор. - он не говорил о ком-то конкретно. Вацлав вздохнул, кивнул, сознавая, как это все звучит. - я ему поверил. И как тут не поверить? Красноречиаей слов была эта гардеробная с разгромленным складом прошловековых шляп.
×
×
  • Создать...