Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Meshulik

ФРПГ на BRC
  • Публикаций

    2 248
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    141

Весь контент Meshulik

  1. - Ну, - девушка почесала указательным пальцем переносицу и вернула руку назад за спину. - Вообще нас крайне заинтересовали те самые ривейнки. Хотим сделать подарок одному из наших… то-ва-ри-щей… Паулю… он мужчина в возрасте, уже давно осесть хочет. Жениться на милейшей создании мира сего и обзавестись детишками. Мадам осеклась. Привычный ритуал приветствия, знакомства и обслуживания неожиданно дал сбой. Ночь была в разгаре. Распорядительница борделя потерла виски кончиками пальцев. - Ах, простите, я было приняла вас за наших клиен... гостей. Стайка потенциальных спутников и спутниц рассосалась за занавесью гостиной. - Так вы о... девушках, ривейнках? А... как в подарок? Ах. простите, ну знаете, обычно мужчины предпочитают сами выбирать себе жен. Но конечно, я ничего не имела в виду. Но это... Вы, наверно, не отсюда? Она указала на кресла для гостей и сама присела на диванчик, пытаясь уяснить, что именно вызвало у нее большее потрясение. Впрочем, не была бы она мадам лучшего публичного дома на Лломерине, если бы не принимала жизнь именно такой, какая она есть. - Итак. Я верно поняла, что вы хотите приобрести невесту? - Мадам сделала паузу и кивнула скорее для самой себя. - Это очень мило. Пауль, наверно, будет рад. Тогда могу вам посплетничать, но только между нами, я знаю точную дату торгов. Приходите (она назвала один из дней, до наступления которого островитяне могли легко взять таверну измором).
  2. "Сады святой Клотильды" - Кстати говоря… я слышала, что недавно к вам привезли ривейнских беженок. - Ах... да, да, - подтвердила между делом мадам и махнула рукой, призывая стайку девушек (и парочку приятных юношей), одетых немного не по погоде, подойти поближе. - Привезли. Торги назначат на ближайшие дни. Так, прекрасно. Сообщите, пожалуйста, ваши предпочтения. И за собаку... какое милое существо! Хороший мальчик! Придется накинуть. А... выбрать себе спутника вы можете прямо сейчас. Стайка приветливо и призывно улыбнулась одинаковыми улыбками, хранящими обещания блаженства под вуалью невинности.
  3. Таверна "Чай с мертвецом" "Проклятый мертвец" Фурло только что осознал, что такое удобное лежбище - это то самое... - Фу ты, - подскочил он, тут же протрезвев. - Ага, сбегаю. Никуда не уходите. Вскоре объявление живописно занимало центральную часть на специальной доске главной портовой площади. "Сады святой Клотильды" Увесистый кулак размером с булаву должен был шмякнуть по двери с силой кузнечного молота, но, взметнувшись над резной деревянной поверхностью, скромно постучал. Мадам, слегка взволнованная непонятно отчего, ожидала посетителей в гостиной. Оглядев всю троицу, она произнесла "угу" и после традиционного приветствия тут же предупредила: - Вас устроят дальние апартаменты? Сегодня у нас много гостей. И мы рады каждому, но выбор комнат невелик.
  4. Таверна "Чай с мертвецом" - Вот что мы сделаем. Для начала. Нам нужно собрать команду. Здесь, в "Мертвеце". Всех "проклятых". Пока мы не найдём корабль, на этой тактически выгодной возвышенности можно организовать оборону. Вполне возможно, суеверия и страх сделают своё разрушительное дело, и город захочет от нас избавиться мирным путём, чтобы предотвратить распространение проклятья. Мы пойдём на переговоры, потребуем корабль и уплывём. Другой вариант, - Хесус снова окинул взглядом тела на полу, - позаимствовать "Неспокойный". Фурло Ррот повернулся на постаменте поудобнее, чуть было не взбил подушку, но обнаружил, что под голову засунул собственную шляпу. Получше ее сложил. - Я бы сказал, что нам обязаны предоставить корабль, лишь бы поглядеть, как мы скрываемся за горизонтом, - проворчал Фурло. - Но позаимствовать будет верным ходом, дон Гарсия, это избавит нас и капитана от лишних оскорблений, а город - от непредвиденных потерь. Но кроме Тревора на "Неспокойном" есть команда. У вас есть план?
  5. "Чай с мертвецом" - Видел, - как-то по-будничному сообщил воодушевлённый дон. - А что вас так интересует наш распрекрасный капитан? И почему ваше существование столь паршиво? У вас корабль не увели, магией не изнасиловали. - Кхм... интресныя формул... ров... фор... Нет. Не изнслвали. Кажц. Я б заметил. Однако у меня исть одна проблемка... мой брат. Да. Билл. Кстать, Хес, вы знати, что вы проклты? А, прстите... отвлекся. Так вот. Не сойду с этго места, пока не погврю с капит... с... а и с вами могу пгврить. Хееес, вы ж тож проклят. Вы годитесь для мего дела... Капитан открыл рот, чтобы изложить суть дела, но тут ножки стула не справились с балансом капитанского тела, и Тревор с грохотом скрылся за краем стола. Повалившись на пол, он немедленно уснул мертвецки пьяным сном. И видно было, что суть дела, с которым капитан "Неспокойного" готов был обратиться к дону Гарсиа, придется выслушать только утром. - Маг сказал, что вы все, кто был здесь, теперь такие же, как он, - послышалось с постамента. - А команда сказала, что раз так, что Хирол наш капитан. И они будут с ним, что бы ни было. Но... ребята решили, что "Инфанту" не примут назад в Лломерине. Дон Гарсия, нам нужно догонять корабль. Пока нас самих отсюда не поперли.
  6. "Чай с мертвецом" - За ваше? - уточнил эксквартмейстер. - С удовольствием, - он наполнил стакан на четверть, поднял и произнёс тост: - За ваше никчемное существование и мою, насыщенную яркими красками, жизнь! Капитан Тревор мрачно усмехнулся, отсалютовал бутылкой и сделал основательный глоток. Поудобнее откинулся на стуле, даже не упав с него, хотя всё говорило за то, что очень скоро пьянка продолжится под столом. - Моё обещаит быть пршивым в ближайшее время. Он отставил бутылку и сложил руки на груди, опасно покачиваясь на ножках стула. - И где этот ваш распркраснй кпитан Хирол, хотлсь бы знть? Кстаати. Гарсия. Так вы тож видли это ваш чудо? На постаменте закопошились, Ррот протирал глаза от тлена и сна, рассматривая, кто это там пришел.
  7. Таверна "Чай с мертвецом" - Поминаете усопшего, дон Тревор? - дон Гарсия приблизился к столику, где в гордом одиночестве восседал капитан "Неспокойного". - Помин... пом... поминов... это занятие тут, ик, неуместно, - дон Тревор приложился к бутылке. - Учитывая сколько покойников сегодня, ик, уже восстало. Я пю... за жизнь! Резко на взмахе поднятая вверх бутылка оторвалась от некрепко держащего кулака и отправилась в полет. Капитан "Неспокойного" меланхолично взял со стола другую. Вытаскивая зубами пробку, пробубнил: - Выпьете со мной за наше никчемное суще... сущ... сук... счест... Порт О! Ремешок! Пёс с любопытством глядел на гнома, когда его отвлекли новой игрой. Собака присела, наблюдая за перемещениями девушки, припала к земле. Куда побежим? Неожиданная тень с другой стороны, пёс шарахнулся. Да вас двое! Опа... гном снова промазал. Я хороший мальчик! Пока он веселился, девушка сумела его догнать. Не то чтобы собака была сильно против. Но очень удивилась, когда игра вдруг закончилась. Больше не бегаем? Ошейник дернулся. Пёс оглянулся на двоих приятелей с немым вопросом. А как же бегать? Попытался попрыгать. Ну ладно. Я пошел... После того как ошейник снова его никуда не пустил, он сел на ногу гному в ожидании, что предпримут... друзья? Мы же друзья? Да? Да? Ну ладно, я не против, пошли вместе.
  8. Берег - Пшёлты, хочешь пойти с нами? Собака не убегала. Но и выражать свои намерения не спешила. Или не умела. Она с любопытством разглядывала людей. И вероятно, не подозревала, что в переговорах требуется договоренность с обеих сторон. Но по тому, как она внимательно глядела на девушку, можно было предположить, что путь ее она сопроводит. Какое-то время.
  9. Порт - А девушка-то как пса называла? - спросил Рино у раненного, вдруг, припомнит. - Этого... не помню, - подумав, ответил тот. - Да он только ее и без кличек слушал. Так-то он дурной, вишь, будет носиться, балда. Да сдох Вилли, сдох! - подсказал он собаке, которая снова попыталась заигрывать с покойником. Махнул рукой. - Да что с него взять... Холодно мне. Может, добрые люди, поможете доползти куда погреться?
  10. Берег - Пшёлты! Может пёс на время отвлечётся и посмотрит в их сторону. Может даже поможет в поисках упомянутой девушки. Собака отвлеклась от трупа и с радостью переключилась на Рю с гномом: она сделала стремительный круг, снова приглашая побегать. Кажется, помогать кого-то искать она не собиралась.
  11. Порт - Смотри-ка, - гном обернулся на лай, - псина. Тоже спаслась. Эй, - обратился он к раненому, - а это не та собака, о которой ты говорил? Раненый приподнял голову, вгляделся во тьму: - О, ну точно. Лёгок на помине.
  12. Где-то в море Матиас Брук блевал, хватаясь за ванты. Он не был моряком. К тому же как-то не особо привык умирать дважды за один день. И хоть всякий раз необъяснимым образом он вновь оказывался живым и невредимым, кто знает, что пришлось познать и пересмотреть в себе и окружающих человеку, пережившему такое? Квартал Обрезков В квартале Обрезков, по-видимому, настало забвение. "Сады святой Клотильды" Заведение, красиво освещенное фонарями, этой ночью не познало покоя. И дело было не во сне. Оно не спало уже множество десятилетий. Но в этот раз стихии не просто окружали чье-то ложе, нет, они свободно гуляли по коридорам, проносились сквозняком, закручивались маленькими торнадо и проникали во все щели, заставляя мурашки бегать по спине даже у такой познавшей всё на своем жизненном пути женщины, как сама мадам. И было ли то совпадением или замыслом придурковатого Создателя, но истинный верующий мог бы ощутить благость сей невидимой ауры, если бы даже коснулся стены дома с фонарями и узнал бы, быть может, в невнятном покалывании затылка магические отзвуки Песни Света, исполняемой в одном из укромных покоев. Берег На берегу народ начал расходиться. Но любопытных собак по-прежнему сновало немало. По самому берегу бегал большой черный пёс. Он выбрался из воды, таща один из поеденных акулой трупов и, жалобно скуля, долго вылизывал лицо покойнику, надеясь, вероятно, что тот просто прикидывается дохлым. Пёс вилял всем своим почти лошадиным крупом, рыл передними лапами песок, то притворялся, что вот-вот кинется наутёк, то принимался громко лаять. Но труп так и не согласился поиграть с ним. Таверна "Чай с мертвецом" В таверне «Чай с мертвецом», как ни странно, всё наконец-то пришло в полное соответствие с названием. На полу ждал утреннего погребения старик Фрей, прикрытый скатертью, а рядом, грузно облокотившись на стол, проливал ром на пыльные сапоги капитан «Неспокойного», поднимая неизвестно какой уже по счету тост за здоровье покойного. Фурло Ррот, выдержав только первые десять тостов, мирно спал, свернувшись калачиком, на экспериментальном пьедестале капитана Торнадо.
  13. "Сады святой Клотильды" Когда-то, когда время перестало существовать, когда кто-то брал за руки и вел к мягкой, широкой кровати, туда, где стихиям суждено было встретиться с шелком прохладных простыней и лавандовым запахом раскиданных по подушкам локонов, когда капитан вряд ли осознавал, что на мгновение оказался в проходе между покоями, влекомый ощущениями, в дальнем дверном проеме его встретил пристальный взгляд девушки, которую он уж точно никогда не видел. Но ему могло показаться, что она силится узнать в нем кого-то. Впрочем, в "Садах святой Клотильды" специально обучали смотреть на клиента так, чтобы ему хотелось возвращаться сюда вновь и вновь. И этот эпизод промелькнул, как сон.
  14. Берег - Девки? - переспросила разноглазая. - Не черноволосая, случайно? С тёмной отметиной, - она помахала ладонью перед своим лицом. - Кто она такая? - Не разбираюсь я в них, сеньорита, какая-то на лице была тьма. Ага, темная голова. Страшная девка. Сидела взаперти. Но магистр часто к ней захаживал. А может, и она магичка? Собака еще с ней была. Приставучая, мы все ее Пшелты звали. Да сбежала дева эта, говорю. А без нее всёж уходить хотел. Может, прибил где-то тут. "Сады святой Клотильды" Аврелий слушал, откинув мокрую голову на край ванны, открыв рот и пытаясь осознать весь масштаб самопожертвования капитана Торнадо. - Ты, наверно, очень любил эту женщину и этого ребенка, капитан, раз пошел на такую сделку. Оно того стоило. Им принесли фрукты и легкое вино. Теплые мягкие полотенца осушали вернувшую себе чувствительность кожу. И тонкие пальцы пробегали то там, то тут, пробуждали желание запить вином свои прежние горести и печали и отдаться во власть этих пальцев, этой притягательности плавных движений, искрящегося лукавства из-под масок, зовущего в отведенные покои для блаженства и забвения. Отец Аврелий остановился, приподнял вверх указательный палец, словно на проповеди нахмурил чело. - В любой женщине верное сердце видит ту, кому отдано, - выдал он на прощание новому приятелю. Темноволосая круглолицая девушка с ярким цветком в волосах взяла его за руку. - Могу ли я поговорить с тобой о Пророчице нашей Андрасте? - смиренно вопрошал он ее, покидая бани.
  15. Берег - Откуда этот Фрей взялся не знаешь? Как попал к вам на "Провидение"?- задал Рино ещё один вопрос пострадавшему. Пострадавший только покачал головой, кое-где с клоками подпаленных волос. Он уже бросил горевать. Все же не где-нибудь в Киркволе выпало счастье потерять всё. На Лломерине всё потеряешь - да ведь море рядом. И в команду куда-то, да возьмут. - Взяли в Камберленде. Курс узнали, когда вышли в море. И сейчас не знаю, куда он собирался. Он и не собирался, чтоб его. Но девка куда-то его пропала. Он чуть на дыбу не поднял охранника, который ее проворонил. Из-за девки, что ли, всё? А?
  16. Берег - Он разве был не с командой? - попробовал хоть что-то узнать о причинах пожара на "Проведении" гном. — Сказал, чтобы не лезли в трюм. Кто-то заминировал запас лириумных горшков для катапульты. Фрей ушел. Мы думали, пришлет мастера. Сволочь. Мои деньги пошли ко дну. Чуть не утопший не особенно радовался спасению, оплакивая барыши. Сады святой Клотильды - Хотя, собственно, я уже решил, что ты тут по душу того самого засранца Финлита. — Да я его век бы не видал. И душу его. Гори она в думатовом огне. Хотя, какая душа у усмиренного, а? Будто и нет ее. Милая, — обратился он к мыльцице, — скати… Да благословит Андрасте тебя, милая. Ты молишься Андрасте? Нет? Ну что же, всеблагая пророчица возлюбила Создателя, хоть он мужик так себе, с придурью. Возлюбит и тех, кто верит в эльфийских богов, дитя мое. Послышались стоны хорошо распаренного человека, тело которого яростно и с мстительным удовольствием растирают крепкие ручки эльфийки. — Так чего этому Финлиту от тебя надо было, а? Ему там скучно, что ли, было в гробнице одному сидеть?
  17. "Сады святой Клотильды" В интерьере этого процветающего заведения угадывалось влияние близкого соседства Ривейна. В чертах встречающих девушек — так же. Впрочем, главный принцип Лломерина — свобода — предполагал выбор предпочтений. — Есть ли здесь сегодня люди с «Инфанты», уважаемая? — поинтересовался сразу Ави у мадам. — А кто спрашивает? — мадам изогнула бровь, оценивая рост и стать двоих посетителей. — Их капеллан, — скромно представился храмовник. — Душа моя, — лукавая улыбка коснулась по очереди его взгляда и глаз капитана. — Приятно принимать в нашем заведении Святого отца. А этот что же, ваш прихожанин? Баня, на взгляд с наслаждением снявшего свое рубище потомка тевинтерской аристократии, могла бы поспорить по удобству с домашними господскими термами родной башни семейства Тилани. Еда и напитки регулярно доставлялись со всех концов Тедаса. - И почему я так тянул с переездом? - спросил сам себя священник, позволяя умелой мыльщице избавить его могучие плечи от слоя двухнедельного трудового пота.
  18. Порт => Торговая площадь Капеллан угнанной "Инфанты" коротко кивнул. - С "Инфантой" не все ушли, кто-то в городе подвис. Рино говорит, в кабаках, но там бы весть дошла. Я бы не усидел. И с казино тот же кофель-нагель. Мнится, искать там нет смысла. Да и капитан куда-то делся. Рино говорит, сбор лучше к утру. А мы сейчас хоть весть передадим, чтобы к утру предупредили людей. А заодно.... надо тебя на ноги ставить. Аврелий изучил внушительную, но очевидно еще помятую фигуру компаньона, дернул соломинку и привычно сунул в рот, обретая вновь состояние мешковатое и умиротворенное. Они добрались до Торговой площади и подошли к привлекающему красивыми фонарями заведению. - Пока ты искал сапоги, я навел справки. "Сады святой Клотильды". Насчет святости не уверен, но баня тут отличная. Ну и... Двести лет срок немалый. А здесь есть всё, что нужно, чтобы поправить самочувствие. Святой отец приглашающе указал на дверь. - С удовольствием составлю компанию. Я сегодня тоже с корабля. Баня мне уже снится. Счастлив ссудить вас, сеньор, для душевного равновесия.
  19. - Все. На берег. – капитан ткнул пальцем на воду. - Они уже взбесились и тут явно не одна. На берегу их уже ждали. И доставленные на лодке матросы были переданы с рук в руки, уложены на носилки. - Капитан, - Аврелий позвал его со стороны дороги в город. - Слушай... а это что, сапоги? Ну ты силен. Подошли? Повезло... Слушай, тут такое дело. - Видно было, что Святой отец что-то задумал. - Пошли, по дороге объясню.
  20. Порт - Да можно и разбудить, - ответил гном. - Только смысл какой? Не сидеть же на пирсе до утра. К тому же, Хирола надо бы найти. Торнадо, конечно, легендарная личность, но команда-то под началом Шартана ходила. Не все ему симпатизируют, но и против никто не пойдёт. Не один приз вместе взяли, не один бой вместе провели. Он никогда на корабле не отсиживался, никогда любимчиков не выбирал, не обманывал. Но теперь обстоятельства несколько другие... да. А люди разные. — Да я не о том, — Аврелий присмотрелся к догорающему пейзажу. Оглядел толпу. — Хирола тут что, и не было? Я думал, на глаза не попался… Ему трудно не верить, это так. Поглядим, что будет. - Кто-нибудь принесите им зелья! - подала голос Рю. - И какие-нибудь чистые повязки, холодную воду, мёд… помогите им, не стойте на месте! Она подошла к последнему выжившему пирату «Провидения». Подобрала рядом более-менее чистые тряпки, смочила в воде и осторожно приложила к раненым участком кожи, а затем осторожно перевязала, стараясь не причинять лишней боли человеку. Бывший храмовник отметил, как привычно и ловко управляется девушка с перевязкой, дает простые и понятные указания. — А ты милосердна, дочь моя, — пробормотал он, но услышать в шуме это умозаключение вряд ли кто-то мог. — Пойду, пожалуй, тоже окажу милосердие. Утром буду. И Святой отец отправился вдоль берега высматривать лодку с капитаном Торнадо. Берег Раненый застонал, откашлялся. Сначала дернулся, но скоро понял, что ему не желают зла. - Где... где мой капитан? - спросил он небо над собой.
  21. - В тавернах, в борделях, в казино, ммм... в Обрезках, да где угодно, - ответил гном. - Я и собирался их искать. Но думаю, завтра с утра, по любому, все будут тут, на причале. Те, кто, узнав о новости, не сбежал, конечно. - Так, считаешь, будить ребят пока не надо? - задумчиво поинтересовался капеллан, глядя вслед удаляющейся лодки.
  22. - Что там? - Каэди, работая локтями, пробился сквозь толпу, добираясь до храмовника. Бегать босяком и не по палубе, - было то еще занятие. Аврелий крякнул, увидев босые ноги антикварного капитана. Поглядел в сторону жалких остатков команды «Проведения», рядом с которыми хлопотали Рю с гномом. Но нет, сапог ни на ком не оказалось. Те, кто были в сапогах, до берега не дотянули. — Эй ты, — крикнул какому-то типу с веслом в руке, наблюдающему за действиями лекаря. — Давай в шлюпку и к тем обломкам. Может, там кто еще живой. Вернулся к капитану. — Надо бы остатки команды собрать. Не все же были в Порту. Рино, где парни могут сейчас находиться и не услыхать суматохи?
  23. Таверна "Чай с мертвецом" Невозможно. Поверить в такое. Что единственный в своем роде монстр, не считая, конечно, людей с птичьими головами, русалок, гигантских спрутов-убийц, драконов и виверн, и прочего не достойного сейчас упоминания дерьма в этом благословенном Создателем и морскими владыками мире, единственный пугающий своим подобием и равнодушием, холодным безразличием монстр, начал множиться. И не просто, а обратился чумой. Которая грозит поглотить и тебя и меня. Тревор устало приблизился ко входу в таверну, не замечая никого. Ррот плелся позади, опасливо стараясь уже издалека кинуть взгляд в темноту приоткрытой входной двери. Будто заразу можно было запереть, прислонив снаружи к створке якорь потяжелее. Легкий толчок сапогом. Капитан «Неспокойного» помедлил, и все же вошел внутрь. Ррот предпочел наблюдать, стоя в дверном проеме. — Так, — Всё оказалось именно так, как и говорил Хирол. Человек дела, мужчина уже обходил столы, пренебрегая всеми слухами, углубился в усыпальницу, чтобы там, покрыв сапоги и обшлага пылью, прийти к выводу, что искать тут больше нечего. — Утром пришлю парней, надо отправить старика в последнее плавание. — Может, наверху что-нибудь? — Ррот вертел головой. Он хотел бы пойти уже за капитаном. Но сейчас тот наверняка не станет слушать крабоеда. — Нет времени, — грубо осадил его капитан «Неспокойного». Он стоял посреди покинутой всеми, разоренной таверны. Расставив широко ноги и уперев руки в бока. И решал для себя трудную дилемму.
  24. Порт - Что у вас там случилось? Лириумные заряды шарахнули? Или мажонка буйного завели? Страх ли или шок, боль от ожогов - было много причин, почему человек не отвечал на вопросы допросчика. Лекарь тут мог бы помочь облегчить его участь. А может, тот и не знал, что сказать, и опасался, что ему не поверят. Святой отец прибежал к порту к шапочному разбору. Толпа, темнота - он не сразу разглядел, кто где. - Эй, - обратился он к Рю, коснувшись плеча, чтобы в этом хаосе привлечь внимание девчонки, единственной, кто на его глазах хоть что-то толковое мог смыслить в медицине. - Ты вроде смыслишь что-то в этом? Сможешь помочь бедолаге? - Торнадо! - крикнул куда-то в толпу. Капитан замешкался, что неудивительно для проспавшего 200 лет. - Дело есть! Кое-кто оглянулся на него, словно на безумца с "Меченого". Но тут и без его криков хватало необъяснимых вещей.
  25. "Проведение" горело. С неприятным хрустом обломилась и упала горящим факелом в воду грот-мачта, судно грузно садилось все ниже. Палуба продолжала являть собой картину непрерывно меняющегося огненного ландшафта. Вокруг корабля плавали многочисленные обломки, бочки, куски парусины. Многие, наверно, из брошеной в спешке команды погибли. Но были и такие, кто успел прыгнуть в воду. И теперь дорога им была только одна - к берегу, где их ждало предположительно не слишком радушное приветствие. Впрочем, тем, кто все же, несмотря на ожоги, темноту, падающие мачты и страх, добрался, крепкие руки помогли выбраться из воды, уложили на песок и повернули так, чтобы счастливчик смог отплеваться от морской воды.
×
×
  • Создать...