Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

SHaEN

Модераторы
  • Публикаций

    537
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    50

Весь контент SHaEN

  1. — Боюсь, речь идёт о чересчур деликатной теме, — покачал головой Пауль. — Подобный поступок может создать невероятно сильную привязанность по отношению к тому, чью кровь пьют, кроме того, существуют гули и Сородичи, пристрастившиеся к такому способу питания и готовые убивать ради новой порции. Нужно ли говорить, что столь варварское поведение в нашем обществе не приветствуется? Глаза Клэр округлились, во взгляде на миг мелькнуло что-то вроде испуга. Она вспомнила вихтов, которые не то что были совсем не против выпить вампирской крови, но жаждали её. — Сильная привязанность — это что-то вроде наркотической зависимости? — Клэр брезгливо поморщилась. — Тогда согласна, дряное дело пить кровь сородичей. Мысленно она добавила, что когда планируешь ввязаться в опасное предприятие, лучше иметь с собой пакетик человеческой донорской крови для оказания первой помощи. — Спасибо, Пауль, — Клэр искренне улыбнулась носферату. — С вами всегда приятно и полезно общаться. — Дайте мне десять-пятнадцать минут, чтобы привести себя в порядок, и можем встретиться у лестницы наверху, обсудим дальнейшие планы, — сказала она остальным птенцам, прежде чем подняться в свой номер.
  2. — О, уверен в том, что это не станет большой проблемой, — заверил Клэр управляющий. Старому носферату не удалось скрыть удивления при виде того, какую именно “посылку” ожидал получить от птенцов барон, но всё равно постарался сохранить профессиональную бесстрастность. — Я передам Харону любые… сувениры в целости и сохранности. Можете не переживать на этот счёт. Лишних вопросов Пауль не задавал, но было заметно, что "сувениры" для Харона его удивили. Большой жизненный опыт научил сдерживать любопытство, но это не значило, что носферату-администратору не хотелось узнать немного больше, чем позволяли правила. Клэр же пока себя в жёсткие рамки не загнала, поэтому наклонилась ближе к Паулю и негромко спросила: — Скажите, Пауль, вампир может с пользой для себя пить кровь другого вампира? Бывают же экстренные случаи, когда нужно помочь раненому сородичу, а ни одного человека поблизости нет или охота может нарушить Маскарад.
  3. Убежище. Действительно, Харону незачем было обустраивать его на работе. Клэр вдруг стало любопытно, как выглядит обиталище старого вампира: загородный особняк или шикарные городские апартаменты. А может, роскошный склеп на кладбище? — Мне показалось, что барон крайне заинтересован в разрешении ваших договорённостей, только и всего. Если желаете личной встречи, не могу требовать от вас поступить иначе. — Да, конечно, договорённости надо соблюдать без ненужного промедления, — Клэр посмотрела на Роудса. — Только у нас не было возможности упаковать посылку. Надеюсь, это не проблема? — Клэр вернулась взглядом к Паулю. — Если нет, можем отдать сувениры прямо сейчас. Верно же, Роудс?
  4. Проснувшийся Марк был молчалив, в коммуникации ограничивался взглядами и едва уловимыми жестами. Спросить его о самочувствии Клэр не успела — лимузин свернул в знакомый переулок и вскоре остановился у входа в отель "Стикс". Лайнус попрощался с пассажирами и без промедления удалился. До рассвета действительно оставалось не так много времени. Впрочем, наверняка были и другие причины не задерживаться в компании птенцов, за которыми тянулся хвост серьёзных неприятностей. — С возвращением! — поприветствовал Пауль шестерых вампиров, с особенных удивлением разглядывая тех, кто проделал путь по катакомбам и убегал исчезнувшего в огне склада. — Ох. Пожалуй, вам стоит отдохнуть и привести себя в порядок, — сказал носферату. — Но Харон сказал, что у вас для него будет… посылка? — Спасибо, Пауль. Я тоже рада тебя видеть, — ответила Клэр управляющему. — Харон не настаивал на личной встрече и хотел, чтобы мы передали посылку через тебя? Он куда-то поспешно уезжает? — уточнила она, скользнув взглядом вокруг. Кажется, у неё уже развивается паранойя, всюду мерещатся заговоры.
  5. — Легионер со склада вполне может быть вампиром, — передёрнула плечами Клэр и закрыла оказавшуюся не слишком полезной записную книжку. Она уже говорила об этом своём предположении, но повторила ещё раз: — Люди обычно не носят солнцезащитные очки по ночам. Рассказ Кьяры о гипнотических манипуляциях Эдварда Клэр не удивил. Вампир, сосредоточивший в своих руках немалую власть, должен был умело управлять сородичами. Учитывая же наличие сверхъестественных способностей у всех вампиров, а также их любовь к театральности, лидер такого сообщества просто обязан выделяться своими талантами. Мэри была из Бостона. Любопытно. Значит, научную деятельность вампиры всё-таки поощряют. До определённых пределов. Всё, как у людей, в общем: пока власти не видят в деятельности конкретного индивида угрозу, ему позволяют реализовывать иногда весьма смелые свои идеи. Мэри же стала угрозой. Весьма серьёзной, раз её устранили без промедлений, нарушив так ценимый вампирами порядок. Но при этом Принц не бросил все доступные силы на поиски и уничтожение птенцов Мэри. Не потому ли, что они ещё не сыграли свою роль в этой сумасшедшей театральной постановке? — То есть, нам придётся вернуться в Сэнд-Крик? — Клэр прикусила язык, чтобы не выругаться, покосилась на Эйрика. — Ладно, будем решать проблемы по мере поступления, — сказала она, откидываясь на спинку сиденья. Хотелось не думать, не говорить, ничего вообще не делать хотя бы полчаса, чтобы улеглась мешанина впечатлений, опасений, предположений и вопросов.
  6. — Кинжалы? — Клэр приняла из рук Роудса записную книжку. — Это, конечно, больно, но для вампира не смертельно, — она неосознанно повела плечом, которое повредил железный наконечник арбалетного болта. — Тут, скорее, с огнемётом нападать надо было... Она принялась листать записную книжку: сосредоточенно рассматривала страницы с обеих сторон, по несколько раз перечитывала некоторые моменты, искала признаки того, что какие-то листы вырваны. Роудс упоминал про относительную новизну данной записной книжки, и по мере изучения Клэр всё больше убеждалась в отсутствии в ней чего-то, способного оказаться полезным.
  7. — Сложно сказать, кто совсем помер, а кто ещё нет. Ну, эт пока голова на месте, да в пепел не превратился. На этом жизнерадостном утверждении, Лайнус повернул лимузин на главное шоссе и сообщил, что в Стикс они прибудут примерно в течение часа. После слов Лайнуса Клэр в очередной раз посмотрела на Марка. Голова у него несомненно была на месте, но по ней ему крепко досталось, судя по тому, что волосы слиплись от крови. Спрашивать, как выводят вампиров из торпора, у водителя она не стала. Лучше узнать у Пауля. Как и то, что будет, если напоить одного вампира кровью другого. — Обязательно, — пообещал он ей. — А ты мне двинешь по морде, если я начну в стиле Герцога общаться. Клэр с усмешкой кивнула. Насчёт двинуть по морде Роудс по адресу обратился. Хотя с какой стати ему становиться таким же отморозком, как Герцог. Почему-то она была уверена, что задатки садиста у Герцога были и при жизни, становление лишь освободило его от последних оков человечности. -О.-священник невесело усмехнулся.-У нас все гораздо скромнее.Послушали выступление принца.Похоже в детстве он хотел быть рок-звездой и наконец дорвался.Сквозь пафос была информация о том,что он в,курсе относительно нашего побега и отделение для особых пациентов хотят закрыть.Что же касается всех этих числовых обозначений...В коллекции принца была редкая древняя книга,по римско-галльской войне.Цифрвми там как раз обозначали легионы Цезаря.Он отправил ее принцу Бостона в подарок за помощь. — В смысле, Принц не только толкал речь перед собравшимися в музее, но ещё и пел или на гитаре играл? — Клэр вспомнила необычную для приёма в музее одежду Джейсона. Наверное, он тоже был членом вампирской рок-группы. — Роудс, дай, пожалуйста, записную книжку Принца полистать. Может быть, там есть что-то про помощь Бостонского принца. Вы не разглядели нападавших на Принца Денверского? — обратилась она уже к Эйрику. — Впрочем, что я спрашиваю. Если там намечалась серьёзная заваруха, то самым лучшим решением было поскорее уйти, а не глазеть. Хотя, как бы и в беспорядках на приёме всё равно не обвинили нас. Это же, вроде, серьёзный проступок. А если в них пострадает сам Принц... — Клэр раздражённо мотнула головой. — Непохоже на простые совпадения. Тем более, тот легионер на складе говорил так, словно точно знал, что мы там будем этой ночью. И что за "личное дело" было в сокровищнице у Беатрис? — вопрос она произнесла едва слышно.
  8. — Клэр, ты, получается, можешь когти, как у Россомахи, отращивать? Мне ведь не показалось? Получается, что все, что-то от вампиров просачивается в массовую культуру. Клэр удивлённо посмотрела на Роудса, когда тема вильнула от их ночных приключений к способностям героя комиксов. Она подняла руку, лежащую на сиденье рядом, пошевелила пальцами с когтями, похожими на кошачьи, но длиннее, острее и гораздо мощнее на вид, озорно улыбнулась. — Не показалось. Пистолет с такими не удержишь, но в бою они, как кинжалы, и деревянную дверь ломают в два счёта, — лёгкое мысленное усилие вернуло ей обычные ногти. — Мы все изменились, Роудс, что придётся принять, если проживём дольше недели. Поэтому скажи, если у меня вдруг начнут расти звериные уши, — со смешком попросила Клэр. х
  9. — Торпор — это вампирская кома что ли? — нахмурилась Клэр. Было непонятно, обращается она к Лайнусу с этим вопросом или просто размышляет вслух, но вряд ли была бы против пояснений. Когда лимузин развернулся, Клэр снова посмотрела на поднимающийся в небо столб дыма, хорошо различимого даже в ночи, благодаря свету уличных огней. - Там...кто-то был кроме вас?-не удержался от сакраментального вопроса любопытный святой отец. Она посмотрела на Эйрика, неопределённо качнула головой. — Охранников склада убили, пока мы были в Сокровищнице, — ответила Клэр и, сделав паузу, продолжила: — В Сокровищнице мы встретились с Беатрис и неким Джейсоном, но он был под кайфом и вряд ли вспомнит кого-нибудь, кроме единорогов, — невесело усмехнулась она. — Вино Марк нашёл. Я забрала сувениры. Роудс обнаружил дневники Мэри и записную книжку Принца. Беатрис обещала вам передать, что в Сокровищнице у нас особых проблем не возникло. А вот на складе нас ждал Герцог, обвинил в убийстве своих людей и собирался отвести к Принцу на суд. Он презрительно называл нас "семнадцатые". Ничего не напоминает? — Клэр по очереди оглядела остальных. — Это номер специализированного отделения в Сэнд-Крик. Видимо, господа легионеры, напавшие на ферму Профессора и взорвавшие склад, тоже оттуда. Одного мы видели. Уложил Герцога стрелой и дал нам десять секунд форы, прежде чем подорвать заложенные заранее заряды, — усмешка вновь скользнула по её губам. — Мне почему-то подумалось, что он тоже вампир. Иначе зачем ему солнцезащитные очки ночью... Может, ему тоже нужна небольшая фора при встрече с рассветом.
  10. В ушах всё ещё противно звенело, но вопрос Эйрика Клэр расслышала и невольно перевела взгляд на Марка. Выглядел он... как покойник. Впрочем, они сейчас все не лучше, лишь грамотный макияж лица или трюк с кратковременной маскировкой под обычного человека может это исправить. На расспросы времени не было. Клэр показалось, что группа с приёма Принца покидала музей в спешке не меньшей, чем троица грабителей уносила ноги с взрывающегося склада. Хотя, быть может, они торопились на помощь, завидев столб пыли и дыма. Узнает позднее. К счастью Лайнус не смылся и даже подал лимузин ближе, сняв с него покров невидимости. С двумя помощниками Роудс довольно быстро погрузил Марка в салон. Клэр садилась последней, не удержавшись от быстрого взгляда туда, где недавно стоял принадлежавший Герцогу склад. Огонь — крайне недружелюбная к вампирам стихия, и вряд ли упырь выжил. С другой стороны, она не раз убеждалась, что самых отъявленных негодяев нередко бывает сложно убить. — Лайнус с Марком всё будет в порядке? — спросил он носферату. А на языке вертелись вопросы: жив ли вообще Марк и как вампиры это определяют? — Сдаётся мне, вампиров не просто так казнят в огне или выставляют на солнце, — негромко сказала Клэр, прежде чем Роудсу ответил Лайнус. — И нас теперь кирпичом не убьёшь, — добавила она с надеждой в голосе.
  11. Склад => Руины склада => Улицы ночного Денвера Герцог... Легат... Клэр раздражало, что едва ли не каждый участник сумасшедшего театрального действа в мире оживших сказок знает о шестерых новообращённых вампирах в то время, как они сами действуют почти вслепую, порой запоздало раскрывая актёров и их роли. Сказать бы облачённому в чёрное типу, надевающему солнцезащитные очки ночью, в ответ на его пафосную речь, что он переигрывает. Однако сейчас было явно не до разговоров. Поэтому Клэр без лишних слов рванула к выходу вместе со своими спутниками. Позади оглушительно грохнуло, сверху полетели стёкла, куски штукатурки, части металлоконструкций, но, к счастью, притормозившую у запертой двери троицу вампиров взрывная волна не достала. С поразительным для гражданского хладнокровием Марк разобрался с магнитным замком, и дверь распахнулась за несколько мгновений до следующего, более мощного взрыва. В прежней, человеческой жизни Клэр никогда не бегала так быстро, беря разгон буквально с места. На сей раз взрывная волна её настигла, дохнула жаром, толкнула в спину прежде чем Клэр услышала сам взрыв и звуки разрушения строения. В ушах звенело. Не замедляя бег, она прикрыла руками голову от дождя из бетонного крошева. Опасная зона почти осталась позади, когда Клэр обо что-то споткнулась, упала, ударившись коленом. Она тут же поднялась, быстро огляделась: кроме рюкзака с вещами из сокровищницы Принца Роудс теперь нёс ещё и Марка. Клэр последовала за ним со всей возможной скоростью, чтобы как можно быстрее оказаться подальше от склада, раствориться в темноте улиц, найти лимузин, если тот действительно остался их ждать, конечно.
  12. Склад Противник сделал шаг в сторону от колонны с переключателем и в следующее мгновение рванул вперёд с поистине нечеловеческой скоростью. Ассоциация с поездом, несущимся ей навстречу, возникла у Клэр снова. Однако страха, в его привычном, человеческом понимании не было — мёртвое тело не производило гормоны, ответственные за активацию и усиление этого чувства. Но всё же какая-то иная, вампирская биохимия заставила Клэр инстинктивно собраться, приготовиться к бою, направить все внутренние резервы на защиту от атаки, одновременно отрастить звериные когти и воззвать к сверхъестественной сущности, что особенно остро ощущалась сейчас внутри. Она вдруг почувствовала странное единение с местным крысиным сообществом, раззадоривая внутреннего Зверя смогла привлечь внимание нескольких особей из общины складских грызунов. Обычно местные крысы старались не показываться ни людям, ни вампирам, но, уловив невидимые волны заразительной ярости, покинули укрытия и двинулись навстречу вампиру, которого чужая воля настойчиво предлагала им в качестве объекта для атаки. Кажется, в своих головах грызуны уже слышали пронзительное стрекотание доминантной особи, были готовы повиноваться ему, но Зверь хозяина склада прозвучал, громче, страшнее и тем убедительнее, вмиг остудив едва разгоревшийся боевой азарт ответивших на призыв Клэр крыс. Блондинчик же налетел на всех троих разом, демонстрируя нечеловеческие скорость и силу. Обманным движением Клэр ушла от прямого удара, но увернуться от поистине железного кулака ей не удалось. И всё же она выстояла, даже рёбра не превратились в груду осколков. ___________ Голод +1
  13. — Вы – угроза Маскараду. Кучка отбросов, обязанные сохранением своих жизней лишь милости принца. Ему и решать вашу судьбу, — вампир скрестил руки на груди. — Я отведу вас к Эдварду. Или переломаю каждую кость и отнесу к нему, то, что останется от ваших тел. – Как же вы задолбали, лицемеры, – глаза Клэр загорелись алым. – Угроза Маскараду – не смертные, а ненасытные сородичи, которые пьют кровь в свете аптечных витрин, убивают, даже не заботясь о возможных свидетелях. Бьюсь об заклад, твоих людей убила такая же ослеплённая жаждой крови тварь, которой плевать на Маскарад. Да и тебе, по сути, всё равно, соблюдают его сородичи или нет, главное, сохранить видимость, выслужиться перед Принцем, без промедления назначив виновных. Я отказываюсь в этом участвовать и с тобой никуда не пойду, – она зеркальным жестом скрестила на груди руки, сожалея, что с ними нет метательницы тяжестей Кьяры. Клэр втянула носом воздух, напрягла сверхъестественное чутьё, пытаясь определить, есть ли на складе животные. Например, у Пэнни прекрасно получалось ронять с горизонтальных поверхностей разные вещи для привлечения внимания. Сейчас бы им такая кошачья способность пригодилась. Если не приложить блондинчика чем-нибудь тяжёлым, невзначай упавшим с полки, то хотя бы отвлечь, дав троице время ретироваться.
  14. На складе было подозрительно тихо, словно охрана решила всё бросить и уйти посреди смены. Как Клэр ни прислушивалась, ей не удалось уловить ни единого звука, способного выдать присутствие здесь живых людей. Зато инстинктивно задействованного обоняния зверя коснулся едва ощутимый запах крови. Проанализировать, насколько он свежий, предостеречь остальных или сделать что-то ещё Клэр попросту не успела — после показавшегося очень громким в зловещей тишине щелчка выключателя по глазам резанул свет подвешенных под потолком ламп, делая явной до того скрытую в темноте мужскую фигуру. "Всё-таки поезд", — пронеслось в голове, прежде чем крепкого сложения блондин, лицо которого из-за резких теней казалось жуткой, грубо вырезанной из тёмного дерева маской, заговорил. — Напали на мой склад. Убили моих людей. Залезли в мой подвал, — немигающий взгляд вампира остановился на присыпанной толстым слоем песка и пыли троице. — Стоило догадаться. Ничего хорошего от беглых “семнадцатых” не дождёшься. Сказанное пренебрежительным тоном "семнадцатых" прогудело в ушах, набатом ударило в мозг, эхом отразилось в голове. Лоб, виски Клэр словно стиснул раскалённый обруч, как уже было при встрече с мексиканцем Бобом на ферме, накатила дурнота. Клэр опустила затуманенный взгляд и увидела на запястье больничную бирку со своим именем. На отпечатанной части бумажного прямоугольника значилось: "Сэнд-Крик. Психиатрическое отделение штата Колорадо №17". Видение незамедлительно рассеялось, но вызванная им слабость отступала не так быстро. Почувствовав стойкий металлический привкус во рту, Клэр поймала себя на том, что теперь держит голову немного запрокинутой. — Семнадцать — номер особого психиатрического отделения в Сэнд-Крик, где мы были, — шепнула она своим спутникам, прежде чем вновь сфокусировать взгляд на незнакомце. — Когда мы входили в подвал, охранники были живы. Иначе зачем бы нам красться в темноте, пробираясь обратно к выходу. Если убийца ещё поблизости, отвлекаться на нас — это ошибка, — сказала уже в полный голос. В голову Клэр вдруг пришла шальная мысль о том, могут ли мыши стать свидетелями преступления. Вот если бы удалось расспросить кого-то из серой братии, что тут произошло, пока они грабили сокровищницу Принца. ____________________ Голод увеличивается на единицу
  15. - Он хотел уничтожить и исследовательский журнал, там в записной книжке будет запись про это. А вообще у Принца больше бумаг, чем в нашем полицейском участке. Бывшем, - Роудс не стал продолжать. "Бывшем" – в этом коротком слове было многое, от ностальгии по утраченному до тщетных пока попыток определить для себя место в новой не жизни. Каждый из шестерых знал, что вопрос их будущего, возможно, не стоит того, чтобы размышлять о нём слишком много, но тем не менее, вряд ли кто-то стремился окончательно сойти в небытие. Поначалу да, у Клэр были сомнения относительно продолжения собственного существования, однако инстинкт выживания остался силён и после обращения в вампира. И всё же, она до тупой боли в середине груди сожалела о том, что навсегда осталось в прошлом, вместе с её человеческой жизнью. Судя по настроениям в записях Мэри, даже вечная не жизнь не заменяет простых смертных радостей, эмоций, возникающих благодаря электрическим импульсам и химии живого тела. Бутыль с вином была упакована. Пора двигаться дальше. Обходя Роудса, Клэр ненадолго положила ладонь ему на плечо в ободряющем жесте. Может, не всё у них настолько хорошо, как хотелось бы, но определённо не так уж плохо, и в конце тоннеля виден свет. Остаётся надеяться, что этот свет не от несущегося навстречу поезда. Усмехнувшись своим мыслям, Клэр двинулась вперёд, к выходу из катакомб в техническое помещение склада.
  16. - Да, но вино бы не вместилось, не уничтожив Принц реагенты . Интересно, почему? Ведь все же исследования Мэри дают вампирам надежду гулять днем. - Кто знает? - Марк чуть пожал плечами, передавая Роудсу бутылку, - Может, испугались побочных эффектов? – Ну, да. Потери тотального контроля над вампирским сообществом, например, – Клэр перевела взгляд с Роудса на Марка. – Стопроцентная уверенность, что от восхода до заката все вампиры мирно спят в своих укрытиях слишком дорога Принцу. Однако, исследования Мэри он не уничтожил. В любом случае, я бы полистала его записную книжку для лучшего понимания личности Принца. Возможно, там есть ещё что-то полезное для нас.
  17. Сокровищница ...Долгой ночи, — по её губам скользнула лёгкая улыбка. — И вам, и носферату Харона, если такой вдруг сейчас наблюдает за нашей беседой. Стены дрогнули, и не такой уж секретный механизм надёжно запер проход в сокровищницу за спинами воров. В коридоре оказалось тихо и пустынно – судя по всему, слуги были основательно заняты чем-то ещё, и вампирам посчастливиться разминуться с охраной и на обратном пути. Клэр сдержала усмешку, когда Беатрис упомянула носферату Харона. Она определённо чувствовала присутствие Марка, но не делала попыток раскрыть его маскировку. Хотя, наверное, могла бы. Ну, может быть, когда-нибудь Марк всё же встретится с этой красоткой, и та увидит, что он точно не носферату. Обратный путь троица грабителей-дебютантов проделала легче и быстрее. В катакомбах Клэр смогла убедиться во вместительности рюкзака Роудса, в который-таки влезла лира. Гулять с подобной штуковиной в руках по улицам определённо не стоило. По дороге Клэр размышляла над встречей в сокровищнице. Джейсон, видимо, королевских кровей, потому имеет свободный доступ к коллекции Принца. Скорее всего, мышка говорила именно о нём и его частых гостьях. Значит, Беатрис использовала парня, как прикрытие. – Интересно, зачем Харон отправил в сокровищницу Беатрис, – вполголоса сказала она своим спутникам, продвигаясь в темноте старинных подземных коридоров. – Проконтролировать нас? Замести следы? Или есть ещё варианты?
  18. Сокровищница — Самую малость переборщила с кровью Волшебного Народца, — качнула головой Беатрис. — Ничего. Скоро её действие ослабнет и мой спутник начнёт видеть реальность такой, какой она есть, без прикрас, — она посмотрела на Клэр, интересовавшуюся последствиями встречи. — Я бы не советовала задерживаться так долго. — Наш с вами спонсор весьма предусмотрителен, — Клэр улыбнулась одними губами, глядя на Беатрис. Возникло стойкое ощущение, что за холодной красотой этой женщины скрывалась недюжинная сила, острый ум и расчётливость, делавшие её невероятно опасной. Как удачно, что она на их стороне. — Меня зовут Клэр, — представилась она и тоже слегка присела в поклоне, не паясничая, а стараясь проявить ответную вежливость в этом жесте. — Спасибо за помощь, Беатрис. Сожалею, что мы вынуждены уйти сразу же после знакомства, но хорошим советам нужно следовать. Долгой вам ночи, — Клэр снова улыбнулась, уже теплее, ведь благодарность была искренней. Она тронула Роудса за руку и сделала шаг к выходу, глянув на Джейсона. Было любопытно, что такое "кровь Волшебного Народца", но не настолько, чтобы рисковать из-за этого знания успехом всей миссии.
  19. Сокровищница – Могу я предположить, что вы, как и ваши друзья наверху, пришли сюда по указанию Харона? – беззастенчиво поинтересовалась она у хранившей пока стоическое молчание мебели. – Право слово, мне неловко раскрывать вашу маскировку, но я бы предпочла не пользоваться запирающим механизмом сверх необходимого. — Отрицать очевидное, глупо. Мы от Харона— сказал он ей. По крайней мере, она пока не зовёт стражу; наверное, можно и поговорить. Искусство пряток в шкафах ни Клэр, ни Роудсу сходу не покорилось. Наверное, потому что детство, когда им это хорошо удавалось, прошло уже очень давно. Покидая несостоявшееся укрытие, Клэр не возражала против помощи Роудса – так вероятность уронить и испортить лиру уменьшалась в разы. – Всё же, по указанию, слишком громко сказано, – усмехнулась Клэр, ненадолго скользнув взглядом от лица незнакомки к блондину. Интересно, зачем она его сюда притащила, ведь ему уже не до экскурсий. Впрочем, более важными были ответы на вопросы – кто эта дамочка, и чего от неё ждать. – Харон, скорее, выступил спонсором нашего визита в музей. Экскурсия в местные подвалы спланирована без его участия. А вы по чьему указанию здесь, миледи? – поинтересовалась Клэр, не отводя глаз от женщины. – И чем нам грозит эта встреча?
  20. Сокровищница Так Клэр и сказала, что Марк не похож на носферату. Однако её предположение его всё равно задело. Какой ранимый. И вполне себе видимый, когда говорит. Впрочем, выяснять, к какому виду вампиров относится Марк, времени не было. Вопрос же, есть ли кто-нибудь в коридоре, решился сам собой. ...щёлкнул механизм, медленно опустился рычаг и стена задрожала. - Вот... черт! - мрачно выдохнул Марк, обнаружив, что его невидимость рассеялась, как туман под ветром. И - словно нечто свыше ждало именно этого - стена задрожала, открываясь. – Твою же... – согласилась с ним Клэр, понимая, что вскоре их здесь застукают. Записную книжку и ножи она запихнула в рюкзак Роудса за считанные секунды, одновременно оглядываясь на предмет наличия подходящего укрытия. Большой шкаф у стены слева выглядел достаточно вместительным. – Надеюсь, у Принца нет привычки забивать шкафы вещами, – шепнула она Роудсу, прежде чем потянуть в сторону намеченного укрытия. Им повезло – места внутри шкафа оказалось достаточно. Клэр заняла угол, прижав к себе лиру, чтобы предоставить здоровяку Роудсу максимально возможное пространство. Какое счастье, что вампирам не нужно дышать.
  21. — Отличные ножи! — похвалил он её после импровизированного доклада. — Лира у тебя восторга не вызвала, — усмехнулась Клэр. — Сбалансированы идеально. Я метнула один в мишень, чтобы оценить, насколько стоящая находка, — призналась она Роудсу, явно заинтересовавшемуся оружием. Жаль, что у них нет времени и ещё одной мишени поблизости. Однако Клэр была совсем не против передать ножи Роудсу для более близкого ознакомления с одним из экспонатов коллекции Принца. Интересно, войдёт ли лира в его рюкзак вместе с остальным награбленным? — А записную книжку Принца я бы прихватила с собой. Может быть, там найдётся что-то особенно для нас полезное. - Не пугайтесь, если я исчезну. Только это, отвернитесь. Поинтересоваться мнением Марка относительно записной книжки Клэр не успела. Мужчина продемонстрировал чудеса маскировки, исчезнув прямо посреди кабинета. — Он что, носферату? — удивилась Клэр. — Не похож же совершенно. И в подвале Мэри уже был тот, другой...
  22. Сокровищница Второй ярус сокровищницы Принца Клэр осматривала осторожнее, примечая малейшие неровности, а также отличающиеся по цвету участки в покрытии пола или облицовке стен. Боль жестокий, но хороший учитель, её уроки обычно весьма доходчивы. Здесь тоже были комнаты, заполненные вещами, ценность которых Клэр не могла определить даже приблизительно. За исключением, пожалуй, посуды из драгоценных металлов и украшений с самоцветами, которые она сразу отнесла в категорию "баснословно дорого". Особого внимания Клэр удостоилась экспозиция средневекового оружия: метательное, рубящее, колющее, режущее, сделанное исключительно практичным, без декора и инкрустированное золотом, эмалью, камнями, сохранившееся идеально и видавшее виды. На небольшом деревянном столике она обнаружила набор из трёх хорошо сохранившихся старинных метательных ножей в изготовленных уже современным мастером кожаных ножнах на поясе, конструкция которого предполагала возможность незаметного ношения под одеждой. Не под облегающим вечерним платьем, конечно же. У стены напротив стоял потрескавшийся деревянный щит, тоже не старинный, весь в отметинах, красноречиво говоривших, что служит он в качестве мишени для тренировок или развлечения. Рассмотрев находку, взвесив в руке, Клэр не удержалась от того, чтобы метнуть один из ножей в щит. Превосходный баланс — нож был продолжением её руки, мысли и вошёл в дерево ровно там, куда наметил взгляд. Харон говорил об оружии из сокровищницы. По мнению Клэр, она нашла идеальный сувенир. Оставалось надеяться, что Барон Боулдера его тоже оценит. Забрав с собой ножи, новоявленная воровка продолжила осмотр сокровищницы. Ничего похожего на специальные стеллажи для вина ей не попадалось. Может быть, Марку повезло больше. В одной из комнат Клэр ненадолго остановилась перед батальной картиной почти во всю стену. На ней рыцарь вёл за собой армию. На реющих над головами воинов стягах были изображены два льва, а сопровождали вооружённых людей барды со струнными инструментами в руках. Клэр не знала точно, как называется такой инструмент, но, вроде бы, похоже на лиру. Хотя, возможно, у него имелось какое-нибудь замысловатое старинное название, которое сейчас известно лишь специалистам. Побродив ещё немного, Клэр нашла такую лиру на одном из постаментов. Значит, очередной экспонат. Она взяла лиру в руки — выглядит простенько, вместо клейма мастера изображён христианский крест. А ведь Кьяра упоминала подобную отметку. Это и решило дело — в кабинет Принца Клэр вернулась с набором ножей и лирой. — Как успехи? — сходу спросила она Роудса с Марком. — У меня только сувениры для Харона, — Клэр продемонстрировала свои находки. — Судя по известным мне приметам, это то, что нужно, — усмехнулась она.
  23. Удивительно, насколько большое пространство было скрыто за потайной дверью музейного хранилища. На официальных планах здания музея определённо имелись нестыковки, указывающие на наличие не обозначенных на них помещений. Вероятно так Мэри и обнаружила путь к сокровищнице Принца. Клэр спустилась в зал, огляделась. Следы копоти на потолке свидетельствовали, что электрическое освещение здесь появилось не сразу. Помещение было двухуровневым – на огороженную потемневшими от времени перилами антресоль вела лестница справа от входа. Однако Клэр пока решила осмотреться внизу. Стены украшали барельефы, на которых батальные сцены сменялись флористическим орнаментом с преобладанием листьев и цветов роз. Вдоль стен стояли всего три вазы на цилиндрических подставках, пара статуэток и бюст мужчины, чьё лицо Клэр было незнакомо. Коллекция Принца размещалась в комнатах, куда из зала вели стандартной высоты двери. Современные, но стилизованные под старину стеллажи, постаменты, витрины, подиумы, консоли служили для демонстрации вещей, на взгляд Клэр, относившихся к средневековью. Здесь было оружие, посуда, предметы быта, украшения для дома, кружева, причудливая обувь, шкатулки, мебель. Запасов вина Клэр не обнаружила. Как и ничего из того, что подходило бы под описание желаемых Хароном "безделушек". Наверное, для особенных вещей существует отдельная комната. Клэр продолжила поиски и так увлеклась, что, зайдя в очередное помещение, не заметила подозрительно выпирающую пластину в полу. Когда она на неё наступила, раздался щелчок. Короткого взгляда хватило, чтобы уловить движение у дальней стены, где стоял полный латный доспех с арбалетом в "руках". Однако арбалетный болт оказался быстрее недавнообращённой вампирши. Жгучая боль пронзила левое предплечье – Клэр коротко вскрикнула, когда острый железный наконечник вспорол куртку, водолазку и мёртвую плоть. Арбалетный болт, выбив искру, звякнул о камень противоположной стены. – Да что б тебя!.. – сквозь зубы рыкнула Клэр, зажимая рану ладонью правой руки. Похоже, Принцу не нравится, когда его гости осматривают коллекцию самостоятельно. Убедившись в безопасности и прочности старинного дивана с высокой спинкой, Клэр села, стянула с себя куртку, перевязала рану оторванным от водолазки рукавом, чтобы не терять кровь. Время шло, а ничего полезного обнаружить ей пока не удалось. Зато она нашла неприятности. Надо быть осторожнее. И ускориться. А ещё, стоило осмотреть второй ярус этой части сокровищницы. Клэр покинула очередную комнату и направилась вверх по лестнице. ______________ Здоровье - 1 Голод + 1
  24. Сокровищница Из до сих пор открытого прохода в коридор показалась любопытная мордочка мышки. – Ого как тут. Ну. Побегу я. Заждались мои, – тихонько пискнув, сообщил зверёныш. – Бывай, не-мыша! Мышь Клэр услышала раньше, чем, оглянувшись на вход, увидела. Любопытная, но осторожная – хорошее сочетание качеств не только для маленьких зверьков. Клэр улыбнулась и проскрипела ей вслед на мышином: – Ещё раз спасибо, мыша! Береги себя. С тихим шорохом стена сомкнулась. Отлично. - Пойду проверю, что там, за второй дверью. - негромко сообщил он своим спутникам, прежде чем потянуть за ручку высокой деревянной двери, осторожно заглядывая внутрь. – Если будет что-то опасное, зовите , - сказал он остальным. Марк тоже проявил осторожность и, при помощи рычага внутри, вернул фальшивую стену на место. Клэр кивнула ему, усмехнулась и наклонила голову в ответ на слова Роудса, всегда готового встретить опасность первым. – Поищу то, за чем мы пришли в этой части, – озвучила она очевидное, прежде чем покинуть границу кабинета и сокровищницы. ______________ Поиск вина и сувенира для Харона - 1 успех
  25. Ведомая мышью, Клэр чувствовала себя немножечко героиней детской сказки. Внутренний ребёнок ликовал, и радостные нотки в настроении совсем не соответствовали серьёзности ситуации. Впрочем, внешне эти восторги никак не проявлялись, Клэр шла осторожно, прислушиваясь, присматриваясь, чтобы без промедления реагировать на опасные изменения обстановки. — Тута, — сообщила мышка, кружась возле трёх произведений искусства. — Где-то тута. — Спасибо, твоя помощь очень ценна, — на мышином поблагодарила Клэр, подчеркнув значимость вклада маленькой помощницы в их предприятие. Действительно, без неё найти, кто из двух рядов каменных стражей является предателем Эдварда, было бы сложнее. Впрочем, Клэр и с подсказкой сходу не смогла вычислить нужный бюст. Но для начала она осмотрелась, пройдя немного дальше по коридору и осторожно заглянув за угол. О том, что там находится короткое ответвление, заканчивающееся запертой на магнитный замок прозрачной дверью, и есть камера, Клэр вполголоса сообщила своим спутникам. Мужчины в это время пытались понять, кому же, согласно пометкам Мэри, нужно "свернуть голову". Клэр лишь пожала плечами в ответ на риторический вопрос Роудса о предательстве неизвестного и подошла ближе к Марку, который, кажется нашёл нужный бюст, обнаружив на камне свидетельства того, что его действительно периодически поворачивают. "Ричард Невилл" — надо запомнить. Кто знает, вдруг ещё пригодится. Клэр постаралась запечатлеть в памяти также внешний облик "предателя", прежде чем Марк активировал механизм открытия потайной двери. Мышь незамедлительно покинула потенциально опасную зону. Клэр глянула ей вслед, убеждаясь, что с их маленькой провожатой всё в порядке. Перед троицей воров предстал казавшийся вполне обычным и выглядевший даже в чём-то сдержанно-строим рабочий кабинет, из которого вели две высокие двери, судя по всему, незапертые. Загадка, как прятать личные сокровища в музейном подвале, разрешилась. Действительно, не в официальном же хранилище, где все ценности учтены, посчитаны и сведены в каталог, Принц хранил свои реликвии. — Вампиры, как масоны, мастера тайн и любители скрытых от непосвящённых мест, — усмехнулась Клэр и вошла в открывшуюся комнату. Неслышно ступая, она подошла к высокой двери, взялась за ручку, но, прежде чем осторожно приоткрыть, прислушалась и принюхалась, обратившись к звериному чутью.
×
×
  • Создать...