Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Shellty

Модераторы
  • Публикаций

    10 386
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    385

Весь контент Shellty

  1. ~вселенский баланс сожженных~
  2. Автор текста считает, что то, что в финале ДА2 сделал Андерс - это light terrorism ~light terrorism~
  3. У меня во время душевнейшей беседы с Калькасаром РТ, во-первых, не вполне трезва, во-вторых, астрономически сильно злится и на Хейнрикса, и на его мудака-начальника. В-третьих, помня о словах Хени про "тебе ничего на самом деле сейчас не угрожает", решает проверить, как сильно она может дернуть Карасика за хвост, и чтоб ей ничего за это не было. Hence, белый перстень.
  4. Так это у тебя, выходит, просто багаж личных ассоциаций, с этим словом связанных, а так-то никнейм четкий. Кроме шуток, ласковые прозвища, которые пары используют друг для друга, и должны быть такими, чтоб постороннему человеку их слышать некомфортно было. Так что ни с какой стороны с "бусинкой" я проблем не вижу - если, конечно, переводчик не решил использовать ее в ключевой драматической сцене романа. Тогда да, тогда у меня возникнут неудобные к нему вопросы.
  5. Йеп. Астарион манерный, показушно-чувственный, все в нем построено на аффектации (я буквально чуть не обмочилась от смеха, увидев впервые, еще в РД, ту эпическую сцену "соблазнения" под лунным светом, уххх, госпоть, аж до слез). Поэтому бусинки и в его характер, и в манеру речи вписываются, как влитые. У меня коллега так называет свою любимую жену
  6. Манипулирует он конкретно словосочетанием "I love you", tho. "My love" он использует, например, в качестве дежурного обращения после лока романа ("yes, my love?"). В этом случае разнообразные бусинки уместны более чем.
  7. Да нет, далеко не всегда. В британском английском "love" - это просто term of endearment, вроде американского "honey" или ирландского "pet". Так что "бусинка", учитывая общую специфику речи Астариона, вполне вписывается.
  8. Почему? "My love" - это далеко не всегда "моя любовь", в большинстве случаев это просто ласковое обращение, а буквальный дословный перевод без учета личностей говорящего, слушающего и ситуации надо пропускать через шредер вместе с переводчиком.
  9. Не. "По-книжному" говорит Гейл, а у Астариона лексика именно "благородной бабушки" (мне очень понравилось это определение). Я с локализацией не знакома, но если у тебя в переводе речь Астариона вызвала именно эту ассоциацию - значит, переводчики молодцы и правильно транслировали общую суть.
  10. Потому что он и в оригинале так говорит. "it was very twee" У них с Уиллом даже бантер есть, где Уилл его беззлобно подкалывает его старомодной манерой речи.
  11. Как и на релизе. Это потом они подкрутили до получения черного колечка практически при любых раскладах. Ну, вероятно, отыгрывая персонажа в соответствии с ее характером, не так ли?
  12. У меня имеется хэдканон (потому что конечно у меня имеется хэдканон) по поводу этих обоюдных наскакиваний друг на друга на мостике с ВАЖНЫМ ЛИЧНЫМ РАЗГОВОРОМ после ключевых сцен романа. После Магнаэ Хенечка, в большом смятении чувств, очень по-взрослому, как разумный серьезный человек, доджит продаваншу, как проклятый, по всему Даргонусу, пока они вновь не оказываются на одном корабле и она не зажимает его между когитаторами (в замкнутом пространстве сложнее избегать друг друга, чем аж на целой планете) и не призывает к ответу (потому что надо же как-то обосновать то, что объяснение между ними случается только на корабле, несколько недель спустя, и он неловко пытается СРОЧНА этот разговор свернуть). А после Комморры доджит по всему Янусу уже она его (потому что боится, что щяс он даст заднюю, запоет ей про "это была ошибка", и после этого она окончательно испортит отношения с Карасем (а он уже и так выдал ей штрафной билет в виде белого перстня, она на охеренно тонком льду), выбросив его дознавателя в шлюз), пока они не оказываются на одном корабле и он не ловит ее на мостике ("НАМ НАДО ПОГОВОРИТЬ"), чтобы прояснить ситуацию.
  13. А и чему удивляться, учитывая, как после Комморры он набрасывается на ГГ с НАМ НАДО СРОЧНО ПОГОВОРИТЬ О НАС ПРЯМ ЗДЕСЬ на мостике, в двух шагах от не знающих, куда себя деть офицеров. Совсем мужику башню от ЧУВСТВЪ рвет.
  14. Все это так. Никак не ставит между сказанным Хеней и твоей трактовкой про "обещал не мешать и не отсвечивать" знак равно, tho. Моя мысль в том, что Гена очень конкретно проговаривает, в каких ситуациях он может вмешаться, и все, что связано с ксеносами, идет как раз под его профессиональную юрисдикцию. "Будет/не будет" и что истерически топающая ножкой рогуйша сделает по этому поводу (ну мб она реально настолько бесноватая, что с инквизячкой из-за ксенопета полезет бодаться) - это уже ситуационное. Суть в том, что может, если реально захочет, следовательно, ты тут тотально неправа. "Не отсвечивать" он не обещал никогда.
  15. Ну, за исключением того, что этот момент (когда один (1) друкарь успешно держится против серьезно настроенных псайкера, сестры битвы и космоволчары) требует от меня нешуточного suspension of disbelief - да, хорош, как раз потому, что решение судьбы сопартийца остается за игроком. Пожалуйста, грызитесь, пытайтес друг друга убить, но я, Я должна решать, увенчается ли ваша резня успехом. Рогуй в любом случае делает то, что надо Калькасару (вплоть до Ефрата), потому что лорд-инквизитор - это власть абсолютная. В обратную сторону это тоже работает, кстати. Надо ли продавану вступать в конфликт с Инквизицией из-за рандомных ксеносов?
  16. Согласна с тем, что заявленные примеры кипячения находились бы в графе "личная неприязнь" и имели бы мало отношения к профессионализму, но заинтересовалась лично я фразой "обещал не мешать и не отсвечивать", когда приведенная тобою же далее цитата наглядно демонстрирует, что нет, такого Геннадий не обещал и оговорку делал очень конкретную. А начать кипятить из профессионального интереса он мог бы что Ирку, что Маражая прям в первую же встречу (азуриани, имеющая непосредственное отношение к группе готовящих БУНД на человеческом мире ксеносов, и друкарь, список прегрешений которого ни в одном отчете Калькасару не уместится), и никакого особого дозволения светлоликой РТшечки ему бы для этого не потребовалось. (that being said, я агрессивно против не санкционированного лично игроком кипячения)
  17. Это, я думаю, во многом попытка совокотов как-то обосновать нахождение при РТ ксеносов и дознавателя Ордо Ксенос одновременно. А также и в самой игре нам говорят, что только милостью Карасика на шалости РТ закрывают глаза - пока торгаш Хавьерке нужен и последнему выгодно ГГ использовать. Эри там выше абсолютно права - у инквизячки есть право трактовать свободы РТ, как им нравится, и если бы на месте Карася был лорд-инквизитор более пуританский (ну вон как Хеня в одном из его эпилогов, например), то наша история могла бы закончиться очень быстро, где-то в районе Януса примерно.
  18. Вот это, кстати, пункт крайне спорный, потому что лор на этот счет расплывчат, так сказать. В цикле Джона Френча Horusian Wars, например, инквизитор нагнул Вольного Торговца раком и заставил всю династию служить себе (когда альтернативой была казнь) только за торговлю с ксеносами. Даже не за наличие их в свите - тупо за торговлю. Инквизиторы во многом тот мем про "I can do what I want", т.к. не отвечают натурально ни перед кем, кроме божыньки-анператора, и их власть всегда будет выше. То, как Калькасар проворачивает права и свободы РТ, когда ему надо, нам несколько раз демонстрируется прям в игре.
  19. Так он же оговаривает - пока не вызывают профессионального интереса. Ксеносы профессиональный интерес дознавателя Ордо Ксенос вызывают по умолчанию, им даже делать ниче не надо.
  20. Но это не проблема догматиков, а того, насколько в целом неудачно написан еретический рут.
  21. Ты говоришь так только потому, что топишь за убийство сопартийцем, который тебе нравится, сопартийца, который тебе не нравится. Если бы, однако же, в какой-то сюжетный момент Морж безальтернативно убивал Хейнрикса, ты бы вышла на орбиту земную на собственной тяге (и была бы права, потому что такие ситуации - это херня какая-то, а не ☆реактивити☆).
  22. Финальное решение по судьбе сопартийца ВСЕГДА должно быть у игрока. В другом случае это только спровоцирует ненужное раздражение от игры.
  23. Причем в случае Хени это клоунство с вкатыванием всей толпой в покои РТ имеет дополнительную нелепость в том, что эта сцена происходит ДО ключевой сцены романа с морозильником. Т.е. я могу худо-бедно (очень худо и очень бедно) его поглядывания сквозь пальцы на Джай или Иришку списать на то, что он убежден, что у них с торговкой нет будущего, потому и не препятствует ее параллельным интрижкам (Маражая не могу списать ни на что, этого сочетания в принципе не должно существовать). Но эпизод "выбирай, я или она1!!" расположен в самом начале четвертой главы, когда Хейнрикс еще ничего для себя не решил и внутренне мечется. Откуда бы тогда на ровном месте взяться этому собака-на-сенному подходу "не буду очередной игрущькой вольного торговца"???
  24. ...ну т.е. тамблеровская теория о транс-Маражае легла бы на нынешнее положение дел с друкарским коммьюнити как влитая, да?
×
×
  • Создать...