-
Публикаций
10 111 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
348
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Shellty
-
Конечно, сага-то во многом юмористическая.
-
Потому что у Сапковского и Эко эти сцены несут разный характер и преследуют разные сюжетные цели, разве нет?
-
Но она реально классная - во-первых, освежающе буквальная трактовка "Песни песней" (вы не хотите знать, как наличие в Библии этого текста явно эротического характера официально трактует Церковь, серьезно), во-вторых, сразу очень многое говорит о протагонисте и его голове, забитой книжно-церковными знаниями и мало какими другими практическими вещами. Пан точно знал, что делает. До него, между прочим, тот же трюк провернул Эко наш Умберто в "Имени розы", где в Омут Страстей ныряет юный монашек Адсон:
-
Ребят, вы чего. Это же прямая цитация библейской "Песни песней Соломона": Не приписывайте пану чужих тысячелетних заслуг, громоотвод повергли и растоптали задолго до его появления вообще!
-
Да нет, это как раз я их делаю - не в первый раз уже сталкиваюсь с тем, как писателей порицают за сказочные ретеллинги, так что мое недоумение тут кумулятивный характер несет, а не прицельное персональное ОСУЖДЕНИЕ какое-то, это не было моей целью. У меня нет переводного издания (ни под рукой, ни вообще), так что суммируя: радость мифологии как раз в том, чтобы рассказывать эти истории самостоятельно, в процессе делая их своими. И уж точно совершенно ничего предосудительного нет в том, чтобы добавить всем известный классический сюжет в историю в оригинальной вселенной. У нас несогласие растет из одного места (из корня): Я-то считаю, что получилось хорошо.
-
Мой любимый его рассказ, между прочим! (и любимая версия "Белоснежки" - сапковская Ренфри со своей бандой недомерков и охотником-насильником и рядом не стояла)
-
Между пересказом (retelling) и переосмыслением (reimagining) - бездна различий, спешу заметить. И оба фольклору необходимы. Фольклор живет пересказами, это неотъемлемая, центральная, основная его часть. Все эти сказки и мифы дошли до нашего времени именно потому, что веками люди их друг другу пересказывали, добавляя свое и украшая немного. Мы любим эти сказки как раз потому, что знаем их. Вот кусок из вступления геймановских "Северных богов" как раз об этом: "That’s the joy of myths. The fun comes in telling them yourself—something I warmly encourage you to do, you person reading this. Read the stories in this book, then make them your own, and on some dark and icy winter’s evening, or on a summer night when the sun will not set, tell your friends what happened when <....>" Поэтому мне, мягко говоря, немного дико, что кто-то упрекает авторов в пересказе классических сказочных сюжетов. Т.е. серьезно, я умом не в состоянии постичь, почему это плохая вещь.
-
Но... ребята, ретеллинги сказок/мифов - это действительно не плагиат. Это, ну, ретеллинги сказок (и мифов). Они реально по другим правилам играют.
-
С тем же Геральтом, obvsl. Логично (enemies-to-lovers, классика, любой фикрайтер подтвердит). Красиво (при участии Кавилла даже стул в постельной сцене красиво будет выглядеть, ну). В то же время "вот это поворот" - книжники охренеют и будут в таком состоянии до конца жизней своих ходить. Какой тут может быть еще выбор.
-
Абсолютно серьезно сейчас: я из-за начала "Последнего желания" лет 10 к ведьмачьей саге подступиться не могла. Периодически давала книге шанс, открывала, на первой же странице видела "Решительно и как бы нетерпеливо наклонилась, коснулась сосочком его века, щеки, губ" (КОСНУЛАСЬ СОСОЧКОМ) - и дальше просто Пану лучше не писать постельные сцены. Постельные сцены пану писать лучше не. Постельные сцены не являются для пана лучшей формой выражения себя в литературе.
-
Зачем, он Геральта и так совершенно каноничъно у Тор Лара на Танедде, хм, поимеет. Ни к чему плодить сущности.
-
Поставила бы это совершенство в шапку, но боюсь ухудшения общего состояния Харбинджера (в свете постоянного перед глазами напоминания).
-
Слушай, у тебя какая-то гиперфиксация на Кавилле и его горячем крепком теле. Ладно я, я-то честна по этому поводу с собой и миром, но у тебя оно прям какие-то нездоровые формы принимает, начинаю немного переживать.
-
Но у нас же есть целый отдельно огороженный панский топик!
-
Вот я тоже на нее посматриваю, но с опаской - хочется чего-то костюмного с русским духом посконным, но весь мой предыдущий опыт знакомства с отечественными "историческими" сериалами говорит ОДУМАЙСА. А ВДРУГ Я так подумала: раз уж на западе в последнее плюс-минус десятилетие сериалы выбрались из телевизионного гетто и по качеству встали вполне себе вровень с полным метром, МОЖЕТ БЫТЬ и наше телепроизводство чем-нибудь достойным отличилось? Я очень оптимистична!
-
Сейчас задам неожиданный вопрос. А выходили ли в последние годы (давайте возьмем щедро сразу лет 10, все 2010е) какие-нибудь русские сериалы, которым было бы не стыдно и не жалко уделить внимание?
-
Трейлер был такой пленительно криповый, такой правильно дискомфортный, что я позволила себе надеяться (напрасно).
-
При том, что ущербный подход "сама виновата" - это автоматическое оправдание оскорбляющей стороны, очевидно.
-
Ужасно нравится, как люди оправдывают хамство, бескультурье и травлю тем, что "не ну а чо она ожидала".
-
eto ya предвкушаю разгромный отзыв на ведьмачью сагу от Джулии:
-
Затем, что это отличные книги, которые заслуживают безраздельного читательского внимания и большой любви?.. (кроме "Владычицы". ненавижу "Владычицу")
-
Пока время еще есть, вспомню про книги, которые меня сильнее всего впечатлили в уходящем 2019. Die Mitte der Welt/В центре Вселенной, Андреас Штайнхёфель Близнецы-подростки, их эксцентричная (бесноватая) мать, на глазах ветшающий настолько же эксцентричный особняк, Германия девяностых, одна из лучших coming of age-историй, которые мне встречались. The Song of Achilles, Madeline Miller Ретеллинг "Илиады" глазами Патрокла - соратника и возлюбленного Ахилла. Миллер, оставаясь скрупулезно верна событиям первоисточника, очеловечивает персонажей, и эта гуманизация мифа работает отлично: покатые бока архетипов обращаются заточенным острием реалистичности, вспарывающим нежное подбрюшье читательских эмоций. Рыдала, как Макконахи в "Интерстелларе". Saga, Brian K. Vaughan & Fiona K. Staples Буду краток: лучший комикс из когда-либо существовавших на грешной нашей земле. Совершила, впрочем, крупный стратегический промах, посчитав, что это законченная история - а авторы ее не только нихрена не закончили, но и, завершив девятый том так, что лучше бы он не начинался вообще, удалились на неограниченный по времени хиатус. Хиатус у них, понимаете ли, а читатели тут помирай. Чтобы вы лучше представили, в каком эмоциональном состоянии нас финал последнего тома оставил, вот вам отзыв Патрика Ротфусса (да, того самого, который "Имя ветра") по этому поводу: The Heart is a Lonely Hunter, Carson McCullers Если вам когда-нибудь понадобится книга, под которую лучше всего терять остатки надежды, обратитесь к "Сердцу". Маккалерс опубликовала ее в 23 (прописью: двадцать три) года, и эта информация по сей день усылает мой мозг в состояние does not compute - невозможно в 23 года понимать тьму, одиночество и безнадежность так полно и так абсолютно (в похожее состояние меня отсылает и Стайрон со своею написанной в 26 Lie Down in Darkness). "Спокойной ночи, Пунпун", Инио Асано ЗА ШТО August: Osage County, Tracy Letts Пьеса Трейси Леттса, которая будет стоять - если не уже - в одном блистательном ряду с работами, например, Теннесси нашего Уильямса. Хирургическая безупречность: ни убавить, ни отнять, каждое слово на своем месте, каждый знак идеально выверен. Читается натурально на одном дыхании - по нужде невозможно отойти, пока не узнаешь, чем дело в этой адовой семье Уэстонов кончилось. Paddy Clarke Ha Ha Ha, Roddy Doyle "КАКОГО ХРЕНА, АВТОР" 2019. Началась как задорное "282 страницы о том, почему я не люблю детей", потом как-то незаметно начала теснить меня в трясину уныния и депрессии, и к финалу превратилась в "пойду водки выпью". Слышь, Родди Дойл, я хотела веселую историю про Обычного Ирландского Мальчика Из Обычной Ирландской Семьи, ну вот как славнейший о'даудовский Moone Boy примерно, я не подписывалась на "горький крах брака глазами ребенка" вместо этого АЛЛО. "Имя розы", Умберто Эко. ИМЯ РОЗЫ УМБЕРТО ЭКО
-
Но нет же, эпизод из dnd-настолки - это вся седьмая книга целиком, с хайлайтами в виде "Цири у эльфийского лорда" (кроссовер с дамским романом) и "отряд приходит в замок Вильгефорца, но DM безжалостен и сливает всю пати". А Крысы были отличные и сами по себе (дети войны, искореженные и не знающие, как жить, не причиняя зла другим), так и в качестве вехи в жизни Цири.
-
Да как ты можешь говорить такие вещи.