-
Публикаций
10 687 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
474
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Shellty
-
Могу предложить тебе drinking game: выпивай каждый раз, когда Найтингейл на вопрос ученика отвечает "вам еще рано это знать", и когда у Питера случается эрекция. Поделись потом впечатлениями от книги! @Ribka теперь ты всем можешь говорить, что делишь свои литературные предпочтения со Сталиным - поговаривали, что "Витязь в тигровой шкуре" был его любимой поэмой эвер. йееее прими этот скромный букет и поздравления
-
35. Невыносимый главный герой (хотя, по-хорошему, в эту категорию надо было мемуары принца Гарри записать. oh well) Rivers of London by Ben Aaronovitch
-
Блин, меня вот эта история настолько выбесила, что память ее, видимо, просто заблокировала, как сверхтравматический раздражитель. Но вот щас вспоминаю (это же про жену хозяина кафе было?..) и ЪУЪ А с той, что про альцгеймерного мужа, тоже все было не слава богу, кстати. Отчетливейше помню момент, когда он выбросил в мусорное ведро подарок на день рождения жены, потому что она посмела спросить, не приготовил ли он для нее что-нибудь особенное, а он, видите ли, не любил, когда ему говорили сделать то, что он и так собирался - ??? АМОР СЧАСТЛИВОЕ СУПРУЖЕСТВО Как она этого мудилу всю жизнь терпела (да еще и крест с уходом за ним потом себе на шею добровольно повесила) - загадка. Да! Очень простая, но чудесная история про нейроотличного человека и "благо", навязываемое обществом - и силу этому навязыванию противостоять. У меня с японской современной прозой вообще такое дело - я ее прочитываю и не запоминаю. Вот гудридс говорит мне, что Manazuru Хироми Каваками мне очень понравилась, я поставила ей 5 баллов - А ЧЕМ. Чем она мне понравилась. Шесть лет спустя я вообще абсолютно не в состоянии вспомнить не только то, что мне в этой книге понравилось, но и о чем она была в принципе - и даже синопсис щас не приподнял полог тумана забвения в моей голове. Но Convenience Store Woman не только славная, но и запоминающаяся - мб как раз из-за того, что образ жизни нейроотличного человека там не осуждается и попытки общества сделать героиню "нормальной, шоб как у всех" в конечном итоге успеха не имеют - и это не подается как плохая вещь.
-
Я, конечно, не эксперт (тм), но чет терзают меня смутные сомнения, что японский-взгляд-на-мир - штука настолько монолитная и однородная. Ты читала Convenience Store Woman Саяки Мураты? Вот там отлично демонстрируется, что "то, что другие люди считают для тебя хорошим и правильным" нихрена не равно "то, что для тебя на самом деле хорошо и правильно". Поэтому я и отношусь с подозрением к попыткам автора остывшего кофе пропихнуть мне в глотку какой-то поучительный мусор про уважение к семье и следование традициям под соусом правильной японскости.
-
Ну нет, у меня сложилось ровно то же впечатление, что и у Ирии: что это чувство вины ее задавило в конечном итоге, и ее собственного желания в этом окончательном решении не было ни капли. Если бы сюжет нам как-то давал понять, что в большом городе, будучи хозяйкой своей жизни, она была каким-то образом несчастлива (и не возвращалась домой просто из-за упрямой гордости), то этот финальный твист лег бы лучше. Но так не дает же, даже не намекает. Единственная проблема героини - в понаезжающей с претензиями сестре, которая ей делает плохо и виновато, а не в том, что ей от ее выбора каким-то образом не ок. Мне как раз помешало Не могу пылать филеем и печалиться одновременно.
-
@Yria @Trissafae о, о, а я читала в прошлом году. Но вам как, ок та мораль, которую автор выводит для владелицы соседней забегаловки (у которой сестра умерла)?
-
so apparently постороннего мужика теперь зовут Jespar tre Moreste Бен Бриттон читает очень хорошо, tho, и версия с музыкой - просто
-
кинолента Тайки с мужем Алисии Викандер в главной роли "heartfelt underdog comedy" ah yes, я люблю такое
-
То, что эти слова ему говорит персонаж по имени КАФКА, каким-то образом делает происходящее х1000000000 раз лучше.
-
"She didn’t want to hurt him, so she only bit down a little harder. Fowler’s smile grew. “You can do better than that.” Ilsa did as he asked, and again Fowler almost slipped her, but he nodded his consent, and she tightened her grip again, planting her feet like in a tug of war. Fowler hissed in pain, but the glint of humour in his eyes told Ilsa not to let go. He tried to pull free again, putting his weight behind it, and though Ilsa was pulled off balance, she held on. [...] As if to prove his point, Ilsa applied a flash of more pressure, and Fowler gasped." она в форме снежного барса закусывает его руку, а он буквально but he nodded his consent-- за што мне эти мучения, автор
-
зочем, зочем автор терзает меня и пишет для них такие сцены, если он не ЛИ, во имя чивооооо "In answer, Fowler came at her again. Ilsa didn’t have time to shift before he caught her by the arm and pulled it behind her back. It was perfectly judged; he didn’t hurt her, but she could never have twisted free. “You have more than one blade, my lady,” he whispered in her ear. He loosened his grip and stepped back, and when Ilsa shifted again, it was into a kestrel. She launched herself beyond his reach. “Better,” said Fowler, keeping his eyes on her even as she moved soundlessly through the dark above him. When she slowed to hover, he averted his eyes, like a challenge. Attack how she wished, he would hear her coming. She picked a spot behind him and dived for the ground. Predictably, Fowler spun, and was there before she was, ready to strike. But he had expected Ilsa to grow into something fierce and battle-worthy, not shrink as she did into a mouse. She freefell under his guard, and when she landed, a leopard once more, it was with her jaws closed around flesh. Fowler stilled. Ilsa had him by the forearm. “Ah,” he whispered, the ghost of a smile on his mouth. He tugged experimentally on her grip and almost broke free, but Ilsa held tighter, a growl reverberating against his skin. “That’s it. You almost have me.”
-
Безнадежно влюбилась в персонажа, который не только не Романтический Интерес героини, но и вообще личность исключительно второстепенная, и теперь пожинаю унылые плоды своей неосмотрительности, жадно ловя каждое упоминание этого персонажа в тексте. “You’re saying if I clawed your chest open, right here and now, no one would stop me?” “No one would stop you,” he conceded. He took a step closer, shifting so that his body filled the whole tunnel, and slipped a blade from his wrist into his palm. It was a pathetic, dull-looking thing compared to the weapons decorating his belt and chest. As he held it up, Ilsa saw why: it was her blade. It had also been in her bag. “Just as no one could stop me cutting your throat in time.” они поугрожали убить друг друга и я сгорела прям со стулом, но в хорошем смысле ...I might have a problem
-
Сначала прочитала как Shadowrun и аж сердечко зашлось. Потом прочитала правильно
-
Ну што. В 7.3 обещают Возвращение На Восс, йееей визуальные и звуковые ассеты из две тыщи одиннадцатого?.. Очередной огрызок сюжета и флэшпойнт. классика
- 12 009 ответов
-
- 1
-
-
- swtor сюжет
- спойлеры
-
(и ещё 1 )
C тегом:
-
Зато из всех собранных за годы мини-дроидов можно собрать свою армию и повести завоевывать какой-нибудь Альдераан.
- 12 009 ответов
-
- 3
-
-
-
-
- swtor сюжет
- спойлеры
-
(и ещё 1 )
C тегом:
-
А что, в честь 4 мая они что-нибудь в этом году делают/планируют? Скидку на всю коллекцию брони/анлоки, например.
- 12 009 ответов
-
- swtor сюжет
- спойлеры
-
(и ещё 1 )
C тегом:
-
я принесла вам горсточку мемов про "Гордость и предубеждение" потому что почти любой день можно сделать чуть лучше мемами про "Гордость и предубеждение" бонус
-
Еще один раздражитель: когда героиня, которую автор позиционирует Самостоятельной Ловкой Умной Независимой девахой, превращается в бубняще-мычащий краснеющий спотыкающийся комок неловкости рядом со своим Романтическим Интересом. Вот героиню и ее мудака прижало друг к другу в толпе, и она мгновенно забыла, как дышать (знает его буквально два (2) дня), задрожала, отпрянула, запуталась в юбках и чуть не упала, если бы он ее не подхватил. Автор, симпатию и влечение можно отразить в тексте, не обращая ГГ в неловкую дуру (чтоб Он на ее фоне еще выгоднее смотрелся), клянусь.
-
Я просто читаю, наблюдаю за странным и алогичным развитием этих типа отношений, и
-
однажды автор янг эдалта не описала Романтический Интерес героини в их первую же встречу следующим образом: и у нее оторвалась жопа Это две разные книги двух разных авторов, между прочим. И эта порочная авторская тяга делать Романтическим Интересом самого невыносимого персонажа в истории, госпоть. В чем состоит притягательность откровенно раздражающего, заносчивого мудозвона, который общается с героиней неизменно сквозь зубы, на каждом повороте ее оскорбляя (завуалированно или не очень) и всею своею собой демонстрируя, как он изволил снизойти до ее уровня? Т.е. я понимаю, что какая-то часть этой привлекательности в том, что когда они с героиней по каким-то невыясненным причинам друг в друга влюбятся, он будет ужасным со всеми, кроме нее, и люди любят такое, и good for them, но это все так обескураживающе для меня.
-
Моим любимым bonding-моментом был вот этот: В полной игре мы еще подружимся, Лизавета. это угроза
-
"Царь Эдип" в переводе Зелинского. Первая же строчка: "Птенцы младые Кадмова гнезда!" к "птенцам младым - немедленная сноска (это первая строчка трагедии, еще раз. первая): "Птенцы младые… — В оригинале: «О дети»." НАХРЕНА было изобретать этих птенцов младых кадмова гнезда, если в оригинале "о дети", Ф.Ф. Зелинский??? А потом нашпиговывать все сносками, что печеного порося - яблоками. Я тут как-то на примере Гомера уже полыхала на тему принятой за золотой стандарт "классического перевода древнегреческой трагедии" тупой ненужной архаичной на ровном месте переусложненности текста, утяжеляющей его и делающей нормальное восприятие практически нереальным. Не знаю, кто хуже на этом поле. Гнедич с его иконическим переводом "Илиады", или переводивший дохрена всего товарищ Анненский, за чугунными финтифлюшками переводов Еврипида которого смысл разгадать тупо невозможно. птенцы младые в оригинале о дети ухххххъ