-
Публикаций
10 634 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
420
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Shellty
-
Моя героиня, наблюдая за этим бесстыдством: (0:28-0:37)
-
Я бы не сказала, что квестовые линейки так уж ни к чему и не приводят, но в Кингмейкере с этим дело реально лучше обстояло (при том, что персонажи лучше в Гневе).
-
Хочу тут заметить, что убийство Нуры даже самой игрой не промаркировано как "злой" поступок (его вон и Ланн поддерживает, хотя вот уж кого не заподозришь в одобрении недобрых решений).
-
Так он и не осуждает, в этом-то и суть. Он шуткует, но у меня в большинстве случаев (не прям всюду, tho) складывалось полное впечатление, что за этим шуткующим фасадом Дейран лайк потому что не совсем пропащий и света в нем, несмотря на его демонстративное поведение, все-таки еще много.
-
Офк. Ведь массово убивать людей для развлечения вполне могут и абсолютно приличные, психически состоятельные граждане. Давайте про Дейрана. Я вот к нему к финалу игры значительно потеплела, например, и не боюсь расписаться в собственной поспешности суждений. Don't get me wrong, прописать ему целительных [оплеух] зачастую все равно хотелось, когда он язык свой ядовитый сильно распускал, но какая-то внутренняя приличность его, как ни странно, проявляется именно в те моменты, когда ГГ совершает какие-то однозначно злые поступки -- он эти ситуации тоже вроде бы в шутку обращает, но прям видно, что юмор в такие моменты у него как (без)условный рефлекс и ему реально НЕКОМФОРТНО. (в отличие от той же Камелии, которая просто на всю голову отмороженная)
-
Нет. Вычитка и правки носителями языка работают не так (просто перевод -- это как раз моя профессиональная сфера, и предполагаемая пирамидная схема работы с текстами совокотов повергает меня в даз-нот-компьют состояние).
-
Я не об этом. Шаги "написать на [оригинальном языке] -> перевести на [другой язык] -> отправить на вычитку носителям языка" очевидны. Это перевод вычитанного и поправленного английского текста обратно на русский вызывает среди меня ??????
-
Я ОЧЕНЬ глубоко сомневаюсь, что Авеллон действительно хоть сколько-нибудь плотно занимался написанием. Во всех проектах, где он фрилансит после прощания с Обсидиан, его используют в качестве свадебного генерала -- напишет пару персонажей/квестов, послужит громким именем в титрах (так и в первом Кингмейкере было, не вижу абсолютно никаких причин, чтобы ко второй части что-то изменилось. тем более, основная команда писателей наверняка на первой игре руку набила, а Авеллоний успел стать персоной нон-грата в индустрии). Господи, какая запутанная система. ЗАЧЕМ повторно переводить с английского на тот язык, который и так был основным при написании? Во имя чего?..
-
кодекс паладинов Иомедай конечно мда Так прямо и вижу, как жрецы это записывают под прямую диктовку их багини.
-
Спасибо, я нашла это в диалоговом файле (а вместе с этим -- вообще все сопартийские комментарии по поводу всех романов, они единым блоком. оказывается, Зося рассчитывал, что его пригласят проводить церемонию на свадьбе Ланна и ГГ и готовил речь, и пассивно-агрессивно солится по поводу того, что не позвали (но тут же себя одергивает). решение Ланна обратиться к Арсиное просто заиграло новыми красками в свете этой информации).
-
Прогрессия заклинаний на экране развития у барда напоминает партитуру: Очень милая деталь.
-
Я Нэнио в это прохождение брать не планирую (я просто подумала про Энигму и меня натурально физически затошнило), так что столбовую дворянку Камелию придется потерпеть. А еще тойбокс сказал мне, что у нее с Ланном есть 3 (три!) бантера, если у Ланна с командором роман активен, и мне ОЧЕНЬ интересно, что там (ну, какие гадости она ему говорит). Не настолько интересно, чтобы оставить ее в живых, впрочем. Но интересно.
-
Мы с @Yria решили считать, что редакторов у игры не было вовсе, потому что ну невозможно же, чтобы тексты проходили редактуру и оставались в... таком состоянии.
-
Какое начальство?! Это самое начало первой главы, ГГ только глазоньки после первого столкновения с Минаго продрала в "Сердце защитника".
-
А можно как-нибудь сразу перепрыгнуть в третью главу и нарубить эту "благородную" на шиш-кебаб? Очень надо. "знатное происхождение" my ass
-
А вы обращали внимание, какое у нас ГГ хамлище? К протагонисту люди на "вы" уважительно обращаются, а в ответ получают безобразное тыканье: Кто тебя только воспитывал, ГГ. Собаки?
-
Это понятно, но я не про то, что это, а про то, что все перечисленное встречается позже лично игроком, но значимость этого в первое прохождение не очевидна.
-
На той же ноте: сколько этих камешков и чешуек надо собрать общим количеством? Надо ли начинать коллекционировать смолоду, в смысле с самого начала игры, или число божеское?
-
Он же на Зосе? Т.е. младший Веник его самостоятельно экипирует в свободный слот после первого диалога на тему.
-
В текстовой вставке в самом начале, Но обращаешь внимание на это, разумеется, только на втором прохождении. Люблю такие штуки.
-
"Ты не знаешь, как плохо я о тебе подумал при первой встрече, НО НИЧЕГО СЕЙЧАС Я РАССКАЖУ". Честный ты наш.
-
С ней опять проблемы? В каком-то недавнем патче же чинили вроде. Люди тут решали этот момент призывом Недовольного мага до победного (отключите ИИ у группы, чтобы и они не сагрились ненароком). Btw, сдача Ноктикуле Скота-бегемота никак эту проблему не решит, Шамиру убивать все равно придется. В пятой главе.
-
Меня глубоко поражает, что ГГ прямо с порога, практически при первой встрече, может говорить необоснованно скотские вещи пряничку Ланну, который ничего плохого не сделал, но Камелии -- которая объективно заслуживает всяких разных вещей -- ничего даже отдаленно оскорбительного говорить никак не можно (даже после квеста Хоргуса, где раскрывается ее сомнительное происхождение). што это за неуместный фаворитизм, сценаристы
-
You have no idea. Причем мне НРАВИТСЯ этот трек, он передает трикстерский балаганно-безумночаепитиевый дух идеально, но такое надо в очень ограниченных дозах принимать. Если у автора задумки "закольцуем-ка этот трек в локации, где игрок суммарно проводит больше всего времени" была цель свести играющих с ума, то он подошел предельно близко к успеху.
-
В Гневе мне саундтрек куда как больше нравится. Кингмейкер, на мой вкус, был как раз дженериковой фэнтезийной дженериковостью (ни одного трека не вспомнить), а тут прям хорошо, ребята расстарались.