Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Admiral

Посетители
  • Публикаций

    205
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    4

Весь контент Admiral

  1. Итак! После тяжелой схватки с волками и вервольфами - и Кирлиллом - мы все получили 5350 опыта. И переход на 14 уровень! Просьба внести изменения в анкеты.
  2. В ритуале экзорцизма Мэри-Энн была бесполезна - а потому, все что она могла сделать, это стоять с грозным видом, с пистолетиком на перевес. Сержант буркнула, глядя на разыгравшееся перед ней действо. - В следующий раз - возьму пулемет.
  3. - Такое ощущение, что здесь открыли порталы сразу во все миры, приглашая потусторонних гостей. Мэри-Энн напряглась, мышцы под одеждой вздулись, она покрепче сжала пистолет, ожидая чего и кого угодно. Она покачала головой, обругав себя. - Надо было пулемет брать...
  4. Как только Мэри-Энн приблизилась к месту назначения, туда, куда они всей гурьбой направились, она осознала одну простую истину. И озвучила её. - Мне нужна пушка побольше. И патроны... Она с сомнением осмотрела свой пистолет, но... за неимением другого, сойдет и это. Она повела плечами, расстегнутое пальто повторило движения. Затем, глянула в список к Вацлаву, следом за Никой. - Поторопиться бы. Мы тут слишком легкая мишень.
  5. Девочка выглядела в лучших традициях жанра - маленькая, миленькая, пугающая до жути. Еще этот свет в глазах... Правда, потом Мэри-Энн стало не до разглядываний странной девахи - удар света был такой, что её отбросило в сторону и крепко так приложило об стену. Удар был такой сильный, что она забыла как дышать, но это была её не единственная проблема. Приложившись головой об стену, она почему-то, почувствовала, что ударилась во что-то влажное. Она хотела было поднести руку к затылку - сразу после того, как смогла затолкать в легкие немного воздуха - как на неё обрушилась волна боли. Она почувствовала, как все её тело, это сплошная агонизирущая нечто. Она даже закричать не могла, она... СОБЕРИСЬ, ТРЯПКА! Неожиданно в её голове раздался голос инструктора из академии. Вбитые в кость механизмы поведения активизировались, и Мэри-Энн вспомнила, кто она такая. Она сержант Скотланд-Ярда. Она Ирландская Женщина. Она Мэри-Энн Рорк, черт побери! И никакая соплячка её на колени не поставит. Ирландка стиснула зубы, стиснула так, что крошки посыпались - и активировала внутренние резервы организма, и о чудо - хотя, скорее несгибаемая сила воли - и раны стали затягиваться. - Хах... Соберись, тряпка... Проговорила Мэри-Энн, пока её тело приходило в порядок.
  6. Мэри-Энн шла следом, за Винсом, играя роль подмоги. В том случае, если все изменится и все полетит к чертям, и чтобы утихомирить это невидимое нечто, понадобится ирландские аргументы. Сержант сжимала свои аргументы, постепенно готовя себя к самому плохому развития событий. К такому варианту, когда очки Винсу не помогут.
  7. И постарайтесь сначала выяснить, что там и передать как-то мне. Сержант кивнула, снимая пальто, оставаясь в темных брюках, в своей черной водолазке, что очерчивала её рельефную мускулатуру, Люгер покоился в кобуре, на поясе, она убрала шарф, и все это - положила на ближайший стол. - Ладно... Давайте разбираться с этими вашими невидимками. И направилась вглубь здания. Невидимка, или нет - до звиздюлей оно отхватит, так, или иначе.
  8. Мы сейчас пойдем туда и вызволим наших. - Я иду туда, - Профессор, это исключительно плохая идея. Схватила его за плечо, ирландка сжала его и потянула назад, чтобы он сделал шаг-другой назад.
  9. - Простите, я не уточнила. Оно невидимо. Боюсь, подобными методами сущность не остановить. - Видимо-невидимо... Мне плевать. Нет такого существа, которое не успокоится после крепкой взбучки. А если этого будет мало... Сержант расстегнула пальто, и показала Люгер, покоящийся на поясе. - Я стану торговать свинцом, как говорят американцы.
  10. - Мэри, Винс, Мадлен, если та тварь справилась с ведьмаком и охотником, то нам нужен... есть идеи? - Ну... Любую проблему можно решить, если по ней врезать. Кем бы оно ни было, то оно напало на нас, и ищет конкретного человека в очках. Хотя, не исключено, что оно только очки и запомнило... Мэри-Энн задумалась, а потом мотнула головой, после чего выдала такую идею. - Я могу задержать это... чем бы оно ни было. Пока вы не продумаете, как это остановить.
  11. Мэри-Энн, словно верная собака, ждала Вацлава и остальных. Из неё не очень получалась ученая, а потому её оставили здесь, снаружи. Пока что, судя по всему, все идет по плану. В конце концов, никаких сирен, никаких криков, автоматных очередей нет. Поэтому, можно предположить, что в ней нет необходимости, и она может не понадобится. В конце концов, это задание может пройти хорошо. Ну, или может пойти плохо, и тогда все полетит к чертям.
  12. -Ненавижу оборотней. - Пошли отсюда. Отрешенным голосом ответила Альтеа, покидая место, где царили кровь, смерть. Спустившись, они прежде чем освободить детишек - которые смотрели, как прыгает и выполняет всякие трюки светящаяся фигура - сняли два тела, что висели за импровизированной статуей Матери Ночи, а после - Альтеа подожгла все святилище со всему сокровищами, какие там были. Она упорно, уверенно пускала огненные снаряды, пока от всего святилища, капища, не остался лишь пепел. После, они провели восемь детей, которые прижимались друг к другу, по туннелям логова оборотней. Их встретил не только хмурый баровийский день. Как только они вышли, то заметили кавалькаду, что двигалась из леса в их сторону. Одного вервольфа, вокруг которого двигались шесть вервольфов и девять волков. Волки - быстрые звери, и они быстро приблизились к группе выживших, не позволяя им сбежать. Вскоре, к ним подошли вервольфы. Воздух был наполнен рыком, яростью. Один из вервольфов принял человеческий вид и обратился к эльфам. - Я - Кирилл Стоянович, вожак этой стаи. Эти дети - мои, и вы не можете их забрать.
  13. Мэри-Энн была собрана, сосредоточенна, готова к любым неожиданностям. Автомат с пулеметом тут не подошел бы, а потому - только пистолет под пальто. Она оставалась с Вацлавом, играя роль телохранителя/туза в рукаве - на случай, если все полетит к чертям. Зелье невидимости лежало в кармане. Сама она зыркала по сторонам, её глаза - словно сканировали местность, словно радары. В какой-то степени, так и было. Она здесь для охраны и возможных осложнений. И пока что осложнений не предвидится. Пока что. Мэри-Энн была напряжена, со стороны, это походило на сторожевого пса, вставшего в стойку.
  14. -Мы вскоре вернемся дети как только все плохие монстры будут побеждены и будет безопасно, мы отвезем вас в Валлаки. Детишки промолчали. Или слишком напуганы, или все еще в шоке. Хотя, возможно все вместе, учитывая, где они находились и что им пришлось пережить. Детишки прижались в дальние углы своих клеток, и только смотрели перепуганно-ошарашенными глазами. Альтеа хотела что-то для них сделать, и потому сказала. - Не бойтесь, мы очень скоро вернемся. Мы вас выведем отсюда, еще чуть-чуть осталось, и вы будете спасены, будете в безопасности. Обещаю. Меня зовут Альтеа, а это - мой муж Иризион. Мы спасем вас, не бойтесь. Она сделала четыре светящихся огонька и объединила их в человекоподобную фигуру, и приказала ему танцевать, прыгать - хоть как-то отвлечь детей. Сами они вернулись в тот ход, который скрывала занавесь из человеческой кожи. Туннель, выдолбленный в скале поднимался вверх. И вот что они увидели, когда поднялись по туннелю. Двадцатифутовое в диаметре кольцо камней заполняет каменный выступ на склоне горы. Внутри кольца, вы видите разбрызганную кровь и маленькие, обглоданные кости. На земле вне круга лежат несколько испачканных в засохшей крови копий. - Здесь... Что здесь... Она постепенно понимала, что здесь происходило, но отказывалась в это поверить.
  15. -Ты не получишь детей монстр, вы все заразные монстры станете пеплом и невинные Баровии как и Фаеруна не узнают больше зла от вас. Зулейка Торанеску не успела ничего сказать, лишь раскрыла рот в крике, когда магия Иризиона сжигала её плоть, испепеляла до тех, пока не превратилась в кучку пепла. - Ты знаешь, я даже подумала, что она могла бы нам пригодиться, но... Все же, ты поступил правильно. Теперь, я думаю, нам надо освободить этих детей, и отвести их в Валлаки. Там за ними присмотрят. Сказала Альтеа, кивнув в сторону клеток, где сидели шокированные и перепуганные дети.
  16. -Кирилл и все оборотни станут пеплом, Баровия больше не будет страдать от них как и от вампиров. - Нет-нет, прошу вас, прошу! Мы... Мы уйдем отсюда, мы хотим уйти! Мы здесь такие же пленники, как все в Баровии! Если вы мне поможете, мы уйдем из Баровии, уйдем в такие глухие леса, где нас никто никогда не найдет! Я не хотела, Эмиль не хотел, чтобы дети убивали друг друга, они все должны были стать вервольфами! Воскликнула Зулейка, протягивая руки к Иризиону. Альтеа нахмурилась, услышав последнюю фразу.
  17. Мэри-Энн решила, что на сегодня достаточно игр, и взяла испачканную собако-книжку в руки. - Ну вот... Ну что, наигрался, да? Наигрался, видно... Придется тебя чистить, вычищать. И делать это осторожно, чтобы страницы твои не промокли. Ну что, пошли в ванну, почистим тебя, книжка. И поманив за собой, они вместе прошли в ванную, где Мэри-Энн осторожно помыла книжку-собаку, стараясь не задевать страницы. Было не просто, но все же получилось. И вот, она сопроводила книжку в конце концов, на свое место в библиотеке. После чего, совершенно ничему не удивляясь, Мэри-Энн приняла душ, и после - плюхнулась в кровать. Надо выспаться. Поспать Да, сон... Не помешает.
  18. Нет, мы уничтожим всех оборотней с логовом что бы никто больше не гиб и не был заражен вами. - Нет-нет! Я и Эмиль, мы не хотим служить вампиру, нет! Он был против того, чтобы мы похищали детей, чтобы мы заставляли сражаться друг с другом, чтобы мы обращали их! Если вы поможете мне, если вы поможете мне свергнуть Кирилла, я поведу стаю против Страда! Выкрикнула Зулейка, умоляя Иризиона и Альтею о помощи.
  19. -Ты как понимаю оборотень, не так ли? - Да, я оборотень. Я... Я прошу вас, кто бы вас не послал, он услышал мои молитвы! Мой муж, Эмиль Торанеску, он пытался вывести стаю из под влияния графа фон Заровича, но был пойман. Кирилл Стоянович не убил его, он... Он отдал его вампиру. Он теперь в Рейвенлофте, скажите, вы видели его? Вы знаете, мой муж жив? Спросила она семейную пару.
  20. -Пошли? За занавесью был тоннель, ведущий вверх. Но Альтея прислушалась, поскольку неожиданно разобрала... молитву. Да-да, кто-то в этом месте молился. И звук исходил из другой пещеры. Альтеа поманила мужа, и вместе они пошли за звук. Запах трупов усилился сверх меры. Грубой работы ступени ведут вниз, к освещённой факелами пещере и странной картине: дети, в пугающей тишине стоящие за деревянными прутьями и глядящие на вас широко распахнутыми глазами. В пещере находится шесть деревянных клеток, крыши которых привалены тяжёлыми камнями. Две клетки пустуют, а во всех остальных находятся по паре напуганных детей. Грубая деревянная статуя стоит среди клеток. Она отдалённо напоминает женщину с головой волка, увешанную гирляндами из лозы и ночных цветов. Невероятные сокровища свалены в кучу у основания статуи. Женщина в изодранных одеждах стоит на коленях перед статуей, и судя по всему - молится. За статуей находятся два пожираемых червями трупа, висящих в железных кандалах, вбитых в стену. Альтеа схватила за рукав Иризиона, чтобы он ненароком не стал сжигать здесь все, после чего быстро шагнула вперед и приставила рапиру к горлу женщины. - Кто ты такая? Назовись! - Я... Я Зулейка Торанеску. Я... Я молилась Матери Ночи, молила о провидении, о помощи. Вы... Вас послала Матерь Ночь, да? Спросила она с надеждой в голосе.
  21. Я сжег бы всю пещеру, но кто знает что и кто будет тут И вот что нашел Иризион... Мазь Кеогтома, вечнодымящуюся бутылку и веревку опутывания. Остальное - бесполезный хлам, бесполезные игрушки, от которых нет толку. Одни - слишком старые, другие - неполноценны, для их нормального функционирования нужно еще что-то. - Ну как успехи? Спросила Альтеа, что осматривала пещеру, стараясь не касаться занавеси из человеческой кожи.
  22. Он не знает жалости и не знает чести, он будет заражать и осквернять земли с невинными представителями рас пока не будет убит. Альтеа... не совсем была согласна с этим. Она знала, что существуют заклинания, которые могли бы излечить ликантропию. Но, может для этих существ и правда было слишком поздно? По крайней мере, для взрослого. А для молодого? - Пойдем дальше, закончим с этим побыстрее. Буркнула Альтеа. Она забыла, где находится, забыла, что это за земля. В следующей пещере... из всех, что они видели, это была самая жутка. У задней части этой пещеры висит занавесь, сделанная из человеческой кожи, что несильно покачивалась, словно за ней был какой-то ход, или сквозняк. Кроме неё, здесь были еще несколько ящиков, в которых могло находится что-то интересное. Тем временем, запах трупов стал невыносимым - но шел все же не отсюда. - Думаешь, это пещера этого Кирилла?
  23. И изображение мое могло было быть получше сделано. Альтеа не заметила игрушку, на которой был изображен Иризион, а был довольно интересно, как он выглядел. Когда от вервольфов осталась кучка пепла, она спросила. - Ты знаешь, я тут подумала - а кем они были? Ну то есть, понятно, кем был большой вервольф. А маленький? Щенок? Мы что, сожгли ребенка? Иризион? Спросила она, нахмурившись, посмотрев на супруга.
  24. -Пошли дальше. - Мне больше интересно, кто такой Кирилл и что он сделает, когда узнает, что мы тут находимся. Он и на Валлаки может напасть. А про манто, мой дорогой - тебе еще покупать и одаривать меня такими манто, так что запоминай, да на ус мотай. Пошли. Усмехнулась Альтеа, вместе с ним пошла в глубь пещеры. И вот что они увидели. Увидели они одного вервольфа, и другого - явно еще щенка - которые спали, прижавшись друг с другом. Тут еще было несколько пустых клеток, и деревяная кукла, одетая и раскрашенная как зомби. С той лишь разницей, что кукла изображала Иризиона.
  25. Спящий оборотень с белым мехом сгорел в мгновение ока - осталось лишь кучка пепла. После того, как запах горелого мяса и шерсти немного улегся, стало ясно, что здесь нет ничего ценного. - Ты знаешь, мне кажется, мы только что сожгли главную ценность в этой пещере. Заметила Альтеа, обратившись к супругу.
×
×
  • Создать...