Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

no0ne

Посетители
  • Публикаций

    4 420
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    1

Весь контент no0ne

  1. no0ne

    Subverse

    Не, я не спорю, в этом плане они молодцы - продолжают работать и улучшать продукт. Но будем откровенны - игру обещали полностью релизнуть ещё в прошлом году)
  2. no0ne

    Subverse

    И коротко: "мы понимаем, что игра не близко такая, как мы обещали годы назад, но на доработку нам понадобится ещё лет 5". Обидно, конечно, но надеюсь, хоть к пенсии смогу поиграть. Пока запускать желания нет, раз игра настолько недопиленная.
  3. no0ne

    Пацаны / The Boys

    Серьёзно? Чрезмерная жестокость? Кто-нибудь, отберите у человечества интернет!
  4. no0ne

    Hogwarts Legacy

    Некие поляки тоже много чего говорили. Тут Дябла к RPG относится, чего ты ещё ждал? :D
  5. no0ne

    Hogwarts Legacy

    Тот неловкий момент, когда самые симпатичные в видео - гоблины...
  6. Какой глубинный смысл в переводе слова "progeny" как "предтечи"?
  7. Дык и это-то ненормально. Есть такая должность - "режиссёр озвучания", этот человек чисто зарплату получить приходит что ли? Да-да, помню, как прям тут, на Бирке, народ, не знающий английский, в Стелларисе переключался на оригинал, потому что русский перевод не давал понять вообще ничего.
  8. По сравнению со здравым смыслом. Вы же не будете сравнивать балалайку без струн и с дырками в корпусе с укулеле или ещё чем, вы и так скажете, что она - говно. Если в официальной локализации ААА проекта никто не запаривается с акцентами, имеющимися в оригинале, или переводит слово его антонимом - это высер, как ни крути.
  9. И я это и делаю. Вот только в некоторые игры, например МЭ или ДА, чтобы поиграть в оригинале, надо неслабо так поплясать с бубном. А если игра ещё и в активной поддержке (выходят патчи), то выбора, кроме как воспринимать с нашим "переводом", особо-то и нет. И разговор шёл не о том, во что я играю, а о том, в каком состоянии наша сфера локализации находится. А она - зомби. Т.е. по факту - смердящий труп, но шевелится.
  10. Это такой сарказм или жирный троллинг? Уж что-что, а локализация (во всех своих аспектах - озвучка, перевод, да даже шрифты) игр (да и фильмов, чего уж говорить, в переводе трейлера второго Стренджа наши переводуны умудрились обосраться в первом же предложении) у нас в лучшем случае "нормальная", в большинстве случаев - ниже среднего, в некоторых случаях - откровенный высер. Примеров можно привести миллион. А можете вы привести пример той "локализации лучше оригинала"? Уж не GoW какой-нибудь, я надеюсь :D
  11. Не, они изначально говорили, что будет меньше 20 уровней, т.к. 20 - это уже полубежественный уровень, но вот точное число не называли, мол, это ещё решается.
  12. Откуда инфа? Вроде в раннем доступе только 4, а дальше говорили, что будет меньше 20 без конкретного числа.
  13. Пффф. Снимите мне эпик про Туата де Данаан и Луга, про Пса Кузнеца Кухуллина и я буду счастлив!
  14. no0ne

    Horizon [серия]

    А, т.е. сцена после титров, где Сайленс напрямую вопрошает у Аида, кто его хозяева, недостаточно жирный намёк на масштабное продолжение? Как раз таки главную тайну - источник сигнала, пустившего модули Геи по звезде, в оригинале так и не раскрыли, явно оставив на сиквел, а то и на триквел (трилогии - это стильно, модно, молодёжно). Так что мир игры можно ещё раскрывать и раскрывать.
  15. Ну про фишку Алии я помню, да, просто двухлетнее тело - жёсткий ограничитель даже для неё. Ну это так, бредовая попытка логически обосновать фантастику :D
  16. А не мало? Там сеструха Пола уже неплохо отжигала, вряд ли двухлеткой была. Впрочем, может и так, давно читал. Суть в том, что двухлетний перерыв между фильмами вполне нормально укладывается в канон книг.
  17. Комрады, так самый последний сезон вышел или ещё нет?
  18. Между первой и второй половиной книги (как раз куда вставили разрыв между фильмами) промежуток в 5-7 лет (точно не помню), так что два года в данном случае - это МАЛО.
  19. Скажите, для человека, начавшего читать сие произведение около 20 лет назад и бросившего на середине первого тома, будет интересно смотреть данный сериал?
  20. Ой, ну даже не знаю... Может, блин, тем способом, который я упомянул в процитированном вам комментарии - обучающим книгофильмом про Арракис, который в фильме смотрит Пол?! Да зачем? Мы лучше космо-хомяка крупным планом покажем лишний раз!
  21. Идеальная отговорка! "-Почему небо голубое? -Это Дюна!" "-Почему вода мокрая? -Это Дюна!" "-Почему гладиолус? -Это Дюна!" Что мешало в книгофильме про Арракис упомянуть о запрете на вычислительную технику и использовании спайса для стимуляции разумов людей? Это заняло бы меньше 2х минут экранного времени, но закрыло ОГРОМНЫЙ пласт вопросов. Ах, да! "Это Дюна!" © Сейчас "Дюна" напоминает мне "Грань будущего" - фильм крутой и зрелищный, но оставляющий кучу вопросов и откровенных дыр в сюжете из-за нежелания сценаристов запихнуть в картину хотя бы основные механики и законы мира книги-первоисточника. Хотя Дюна хотя бы не стала брать то, что работало в книге, и коверкать под себя, превращая в бредовое нечто.
  22. На все заданые мной вопросы есть ответы в первой книге, без необходимости копаться в энциклопедиях и фансайтах. Так что не надо тут.
  23. Ну, скажем так. Фильм мне понравился, но всё же даже у меня есть вопросы по поводу того, как фильм воспримут нечитавшие книгу. Почему не объяснено, зачем нужны гильднавигаторы? Почему для вычисления маршрута нельзя использовать компьютеры? Что это за негр-альбинос при дворе Атридов, начальник охраны? Почему Пола в принципе кроет от спайса? Почему предательство доктора должно быть необычным явлением? Кто такой Квисац Хадерах, вокруг которого так трясутся ведьмы Гессерит? Проблема фильма в том, что из него выкинуты мирообразующие детали. Понятно, что дело в хронометраже, но всё же надеюсь на 3-4 часовую режиссёрку.
  24. Я не могу понять, а Фейд-Раута будет? Как бы не последний персонаж в книге, отметившийся "в кадре" куда больше Раббана.
×
×
  • Создать...