Перейти к содержанию
BioWare Russian Community

Black Lamia

Мафия BRC
  • Публикаций

    126
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    3

Весь контент Black Lamia

  1. Black Lamia

    Мафия 72: НеЧат

    Нарооод! У кого по два персонажа. Которого в голосовалку писать? @Darth Kraken, @Tork, @FalseLemur, @Dart Ph ?
  2. С совершенно невозмутимым видом, даже с легкой улыбкой Руди выпил содержимое флакончика сразу же следом за Дженнифер. Ему ли бояться каких-то там зелий, после Ритуала Кровослужения? А затем... Он увидел то, что никогда и так не забудет - Ярнам, Собор и безумцев, бросающихся на охотников. Руди даже почувствовал знакомый запах, мерзкий запах гниющей плоти. Видение же уже исчезло, лишь капельки пота блестели на лбу и висках Рудольфа. Находясь все еще под впечатлением увиденного, Руди не сразу понял, что случилось, когда баронет вдруг сорвался со своей коляски и бросился на леди Дженни. Оружия у Рудольфа при себе не было, поэтому он только успел швырнуть в баронета то, что попалось под руку - пустой флакончик из-под таинственного зелья. Флакончик пролетел в паре дюймов от головы баронета и разбился об стену. - Леди Дженни? С Вами все в порядке? Он Вас не ранил? - Руди стремительно приблизился к леди. - что там говорили об одержимых? Это вопрос второй. Первый - леди.
  3. Лимонада мне и моей компаньонке, пожалуйста, - манерно отозвалась леди. Руди подал высокий стакан с лимонадом сначала лди Дженни, затем - Сьюзан, после чего взял и себе такой же. Руди нашел взглядом мисс Дженнифер, все еще раговаривавшую о чем-то с толстячком. Присел на кресло рядом с диванчиком. - Все с нетерпением ждут обещанного сэром Стоунлофтом сюрприза. Надеюсь, это не будет открытие прохода в мир духов. - улыбнулся он отпивая лимонад. - Но что-то сам мистер Стоунлофо задерживается.
  4. Пружинки, наверно, давно заржавели. Молодец, Джек, не берут его годы, - заинтересовалась леди Дженни. - Так вот и я о том же! - Руди обрадовался, что леди Дженни заинтересовалась разговором. Не то, чтобы ему так уж нужно было это знакомство, но ее неуверенный вид прямо обязывал его, как порядочного джентельмена, ей помочь, а таинственность, которой она себя окружила, разбудили в нем того, прежнего Руди, каким он был до болезни - любопытного любимца и любителя женщин. Руди не мог оставить даму без внимания в подобной ситуации. - Старикану наверняка не меньше семидесяти, а он все прыгает. Хотя развлечения у него, скажем откровенно, так и остались на уровне озабоченного подростка. Руди подвел леди с компаньонкой к одному из удобных диванчиков и жестом предложил присесть на него. Огляделся, находя взглядом слугу с подносом, на котором стояли напитки, и жестом подозвал его. - Леди Дженни, будете лимонад? Или лучше вина?
  5. - О, это долгая история, - уклончиво ответила леди Дженни. Руди задумчиво посмотрел прямо в глаза леди, но спрашивать дальше не стал: - Хорошо. Надеюсь, когда-нибдь, когда времени будет больше, Вы расскажете эту загадочную историю. Кстати говоря, об историях. Вы слышали про Джека-попрыгунчика? Говорят, он снова появился, напугал до полусмерти цветочницу и снова скрылся.
  6. Леди Дженни оценивающе оглядела Руди с головы до ног. На что Рудольф улыбнулся совершенно беззаботно и обворожительно. - Леди Джен...ни. - Руди слегка споткнулся но тут же исправился. - Что вас привело в этот таинственный мистический мир? Как Вы попали в Орден? Если бы сейчас родители Руди были здесь, то уж точно бы не упустили случая вызнать всю подноготную леди Дженни, а также ее компаньонки и всех родственников по обеим линиям. НО, к счастью, их тут не было, и Руди просто с удовольствием болтал, тем более, что девушки были очень даже милы.
  7. Знакомьтесь, это Сьюзен Тайль, моя компаньонка, - улыбнулась Дженни. - Все ли гости уже прибыли? - поинтересовалась Дженни. - Рад знакомству, мисс Тайль. - Руди улыбнулся. - Сегодня столько новых лиц, что я даже затрудняюсь ответить, все ли прибыли. - Руди легкомысленно пожал плечами. Он бросил короткий взгляд в сторону Дженнифер - та все еще разговаривала с толстяком, поэтому Рудольф счел себя обязанным помочь растерявшимся дамам освоиться.- Не желаете ли вина? Десерт? - предложил Руди, обнаружив стоящего неподалеку слугу с подносом. Конечно, хорошо было бы, если бы произошло, что-нибудь интересное. А то тогда вечер обещает быть скучным. - Дариан решил присоединиться к разговору, на его взгляд, двух примечательных особ. - Но всё же, я думаю нужно сначала представиться. Меня зовут Дариан Карлайл. А вас как? - О, не сомневайтесь. Что-то интересное обязательно будет. - Руди выделил интонацией слово "что-то".- Рудольф Маркмайл, рад знакомству. Вы уже обнаружили монстров, на которых собрались охотиться, мистер Карлайл?
  8. - Да-да, леди Дженни, мы, кажется, встречались несколько раз на сеансах. - Руди раскланялся и со спутницей леди Дженни, очевидно, ожидая, что она тоже представится. Что значило для благовоспитанных девушек оказаться в доме с красными фонарями, Руди примерно представлял, и поэтому поспешил успокоить дам: - Вы, похоже, растеряны? Ничего страшного тут не происзодит, поверьте. Просто лорд Стоунлофт обнаружил в этом месте Лондона нечто необыкновенное и хрчет продемонстрировать это нам.
  9. - Мисс Стоунлофт! Доброго вечера! Я слышал, сегодня нас ожидает нечто невероятное? Ах, как это преинтересно! - невысокий лысеющий толстячок, один из гостей Ордена, с неожиданной резвостью подскочил к Дженнифер и завел разговор о научных сентенциях, о последних веяниях мистицизма и прочих довольно-таки непонятных вещах. Руди, предложив мисс Дженифер канапе, еще какое-то время маячил рядом с ней. Взялся за шпажку, не говори, что не рыцарь. Но это занятие вскоре ему надоело, и, видя, что мисс Дженнифер терпеливо выслушивает собеседника, Руди решился слинять. - Мисс Джен, не желаете ли десерт? Кажется, вон на том столе я видел что-то очень аппетитное. - откланялся Рудольф и направился к указанному столу. Десерта там, к его немалому разочарованию, не оказалось, и Руди отправился искать обещанное. Проходя мимо входа в зал, Руди обнаружил двоих барышень, в некоторой растерянности озиравшихся по сторонам. Кажется, пару раз Рудольф даже видел их на спиритических сеансах. К дамам уже как раз направлялся слуга, но Руди оказался быстрее. На что только не пойдёшь, когда жизнь становится тяжёлой!" - подумала леди Дженни, оставив реплику компаньонки без ответа. Леди оглядывалась по сторонам в надежде встретить знакомые лица. - О, леди... - Руди замолк, пытаясь вспомнить имя дамы, но так и не вспомнил. - Позвольте представиться Рудольф Маркмайл. - он ослепительно улыбнулся. @Mar1na
  10. Black Lamia

    Departure / Arrival / Calendar

    а кто не уцелел?))))
  11. готовы ли вы по-настоящему охотиться за нечистью, или при виде первого же монстра все разбежитесь? - Дариан улыбнулся. На асимметричном личике писательницы сдулось всё возможное детское любопытство и восторг, уступив место растерянности и недопониманию. Ёкнуло тревожно сердце в ожидании возможной беды. Плечи вздрогнули. Чуть было не разлила чай. - Какие любопытственные сегодня гости. - негромко шепнул Рудольф мисс Дженнифер. - Кто-то рвется сражаться с монстрами, кто-то, наоборот, похоже, испытывает страх. Кто та дама в синем? Она явно напугана нашим новым гостем. И откуда в центре Лондона негритянская шаманка? Руди обернулся к подошедней прислуге и взял с подноса те самые, совсем недавно им расхваленные канапе, аккуратно воткнутые шпажками в подставочку. - Пробуйте, мисс Дженн. Они действительно восхитительны.
  12. Black Lamia

    Мафия 72: НеЧат

    Выздоравливай)
  13. Вы правы, Рудольф, - поднимаясь с кресла, признала девушка. - Нехорошо оставлять все хлопоты на мисс Мэри, в конце концов, все эти люди - прежде всего, наши гости. Пойдемте проведаем их. Руди поднялся с кресла одновременно с Дженнифер и открыл перед ней дверь. - Смотрите, мисс Джен. Гостей стало намного больше за то время, пока мы с вами беседовали. - окинув взглядом холл, обернулся к Дженнифер Руди. - Удивительно разношерстное общество сегодня здесь собралось! Взгляд Руди снова скользнул к гостям. Ну вон того негра, Джамбо, кажется, слугу лорда Чарльза, он уже видел несколько раз. Зато темнокожая шаманка, увешанная магическими амулетами, была ему незнакома, равно как и некоторые другие гости.
  14. Задержав на блондине взгляд чуть дольше положенного, она словно невзначай бросила: - Вы знаете, что отец оплатил все расходы и услуги для гостей вплоть до завтрашнего утра? Планируете задержаться здесь после того, как закончим с ритуалом? - Да, Мэри, хозяйка заведения, под большим секретом проговорилась. - Руди рассмеялся. - Мне кажется, это секрет Полишинеля. Все об этом догадываются или знают, но упорно хранят тайну. Что же до меня... - Руди не горел желанием почему-то сообщать мисс Дженнифер о намерении остаться здесь, не желая ранить юную нравственность. - Я пока не думал об этом. Возможно, нам будет что обсудить после заседания. Руди взглянул на пригубленное вино в бокале и предложил: - Мисс Джен, я не смею настаивать, но если Вы захотите нарушить свое уединение и выйти к гостям, полагаю, они будут просто счастливы. Я же готов составить Вам компанию и быть Вашим верным рыцарем на весь вечер. К тому же там пригтовлены чудесные канапе. Вы ведь знаете об этих французских новинках? Очень рекомендую.
  15. И ничего не сказали! Тихушники))) Поздравляю вас) Теперь с тебя мафия про свадьбу! Ну если не про свадьбу, то просто мафия)) Самый запомнившийся тебе твой персонаж в мафии?
  16. А у вас есть любимые книги, мистер Маркмайл? - Вряд ли я буду оригинален, мисс Дженифер. - Рудольф аккуратно окрыл обложку книги, пролистнул несколько страниц, выхватывая взглядом отрывки фраз, снова закрыл, задержавшись на несколько секунд взглядом на надписи, сделанной на титульной странице книги. - Мэри Шелли пишет неплохо, согласен. Но я поклонник Стивенсона и Уилки Коллинза.
  17. Как вы считаете, мистер Маркмайл, ваши особенности могут показаться маору более привлекательными или, напротив, оттолкнули бы их? Рудольф улыбнулся и покачал головой: - Надеюсь, что нет. Одурманенный винными парами мозг менее устойчив к воздействию извне. Полагаю, маору, скорее, привлекут слабые души. В нашем мире множество соблазнов, за которые люди готовы продать душу. А можно поинтересоваться, что вы читали, когда я вошел, мисс Дженифер?
  18. А вы почему не пьете, мистер Маркмайл? Принялись за здоровый образ жизни? - Можно сказать и так. - Рудольф пошевелил пальцами руки, лежащей на подлокотнике кресла, иображая некий неопределенный жест и задумался на несколько мгновений, решая, говорить ли правду Дженнифер. - После моей.. Моего исцеления алкоголь на меня не действует так, как на остальных людей. Полагаю, дело в той самой древней крови, которую нам вливали. Она.... Пьянит, и настолько сильно, что я какое-то время не мог встать на ноги. После этого алкоголь мне не приносит никаких ощущений. Зачем делать то, что, в принципе, бессмысленно?
  19. Тогда вы понимаете опасность, мистер Маркмайл, - согласилась она. - Думаю, отец рассчитывает на то, что это каким-то образом облегчит работу, но в то же время порождает новые риски. Тем не менее, его никак не переубедить. Вы же знаете, если он загорится какой-то новаторской идеей, он не остановится, пока не добьется своего. - Возможно, мисс Дженнифер, опасность не настолько велика, как кажется. - Руди кивком головы поблагодарил Дженнифер и присел на соседнее кресло. - Во всяком случае, нам стоит быть готовыми к любым неожиданностям. А Вы в курсе этих новаторских идей Вашего отца, мисс Дженнифер? Пока я искал Вас, я обратил внимание на весьма и весьма... необычных гостей. О своем служении в качестве охотника на монстров Руди предпочитал не распространяться. Впрочем, Дженнифер об этом знала, пожалуй, единственная среди всех участвников Ордена.
  20. Вопиющая наглость, господин Рудольф, - с наигранной строгостью ответила девушка и одарила мужчину легкой улыбкой. - По крайней мере, вы не машете при этом юбками и не демонстрируете нижние детали туалета. Ума не приложу, как отец мог согласиться на такую авантюру. - О, это было бы весьма экстравагантно и несколько... неожиданно. - Руди, продолжая улыбаться, прошел в комнату и протянул бокал с вином Дженнифер. - Я подумал, что сюда вряд ли кто-то из обслуги рискнет прийти с напитками, поэтому взял на себя смелость навлечь Ваш гнев, мисс Джен, и принести Вам бокал лучшего вина в этом заведении.. Что же до странности места, то, возможно, господин Стоунлофт чувствует какие-то эманации этого места? Не поймите меня неправильно... Но средоточие стольких человеческих эмоций не может не оставить след в тонкой материи мира.
  21. - Мисс Стоунлофт где-то здесь, да, - Мэри оглядела присутствующих, и не найдя среди них Дженнифер, предположила: - Возможно, она ушла какую-нибудь другую комнату, мистер Маркмайл, мне показалось, что ей не по душе большие компании. Если желаете, можете ее поискать. Не бойтесь кого-либо потревожить, когда доходит до работы, мои девочки занимают верхние комнаты, так что здесь можно гулять совершенно спокойно. Проводив Мэри взглядом, Руди неторопливо прошел в зал, где, взяв со стола бокал с сухим вином, так же неторопливо отправился прогуливаться по заведению, попутно раскланиваясь с теми гостями, которых уже видел на заседаниях ордена. Комнаты первого этажа, по словам хозяйки, должны были быть свободны, поэтому он, не опасаясь помешать кому-либо, просто искал, где бы можно было уединиться. И даже не в том было дело, что общество Рудольфу наскучило, сколко он искал вполне определенного человека - дочь главы ордена, Дженифер Стоунфолт. Насколько Руди мог предполагать, не любившая шумных сборищ Дженнифер скорее всего, могла скрыться там от общества. Вскоре поиски Руди увенчались успехом. Заглянув в одну из комнат, Рудольф заметил Ден, увлеченно читавшую какую-то книгу. Руди негромко постучал в приоткрытую дверь. - Мисс Дженнифер, добрй вечер. Не будет ли наглостью с моей стороны нарушить Ваше уединение и предложить Вам бокал бордо? - Руди мягко улыбнулся.
  22. Бобеееер!!! Привет, солнышко)) Ты ведь знаешь, что я тебя обожаю?))) а кто готовит? Плюш? Вообще - что самым сложным было (и есть) в семейной жизни? Как решаете? Когда будут новые фоточки? А со свадьбы?)) Я помню о взаимном обещании, но... Если некто будет ухаживать за Констанцией, его убьет Демобэйн убьют? )))
  23. Мэри деликатно улыбнулась, взглянув Рудольфу прямо в глаза и словно вопрошая: так ли интересны эти тайные знания, чтобы устоять перед обществом ее девочек. Пожалуй, Руди-несколько-лет-назад был бы согласен с Мэри. Руди-сейчас же только ослепительно улыбнулся в ответ собеседнице и покачал головой: - Благодарю за доверие, мисс Мэри. Полагаю, не воспользоваться этим сюрпризом будет верхом невежливости. Однако я горю нетерпением узнать, что же за эксперимент так вдохнивил нашего дражайшего господина Стоунфолта. А что, мисс Дженифер уже здесь?
  24. В мафию?))) В смысле - как бы ты отнесся к увлечению своей избранницы мафией? Вообще, мог бы с ней играть вместе? Убивать в игре? Как вообще считаешь - знакомство в интернете может привести к серьезным отношениям? Когда босса выносят по подсказке на рядового мафа, это обидно. Как себя успокоить? В ФРПГ на Бирке играл? Продолжи фразу: "Когда я стану знаменитым.... " В космос хотел бы полететь? А если билет будет только в один конец? Когда у тебя день рождения? Почему Ghoul? Сеттинг TES тебе так нравится, или просто предпочитаешь игры в хорошо знакомой компании?
  25. Новое заседание ордена в "Вольной Сирене"? Руди прочел приглашение и рассмеялся. Сэр Альберт оказался еще тем затейником! Сам Руди в "Сирену" заглядывал периодически, ища разнообразия в своей до ужаса размеренной жизни. Родители усиленно подыскивади наследнику подходящую партию, и едва ли не каждые выходные в доме устраивался званый ужин с танцами. Но Рудольф, учтиво флиртуя с девицами на выданье, от более серьезных отношений, к немалому огорчению матушки, воздерживался, предпочитая находить любовные утехи на стороне и не связывать себя обязательствами. - Доброго вечера, мисс Мэри. - Руди церемонно раскланялся с хозяйкой борделя и показал ей приглашение - Вы все хорошеете. К сожалению, сегодня я не к Вашим очаровательным девушкам. У меня встреча с госпожой Тайной.
×
×
  • Создать...