-
Публикаций
25 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
22 ХорошийИнформация о Десерт
-
Звание
Уровень: 1
- День рождения 12.07.1997
Информация
-
Пол
Мужчина
-
Город
Москва
Посетители профиля
1 374 просмотра профиля
-
Этого точно не знаю, известно что события книги происходит на ковчеге кварианцев.
-
Её перевели, смотрите на сайте Mass Effect Universe
-
Как-то мощно сказано, что именно bioware сдались насчёт андромеду. Сдался издатель, которые поняли, что с игры в перспективном будущем заработать не получиться, и решил прервать поддержку игры. А если покажут войну первого контакта, то это лучше как по мне показывать в видео шутера, а не развёрнутого сюжета. Я склоняюсь к мнению, что они всё таки решили сделать продолжение андромеды.
-
Я вот недавно начал перепроходить андромеду. Мне вот наоборот настроение поднялось высоко.
-
-
В Oirign заметил интересность, а именно зайдя в пункт дополнения, увидел, что у некоторых DLC есть пункты, которые показывают есть данный контент в steam или нет. В общем у некоторых DLC всё нормально, но у некоторых такая вот проблема. Сейчас думаю как это исправить.
-
Привет народ, в общем возникла проблема. Я не могу поиграть по сети в Mass Effect 3, но уже в steam. Пишет, что у меня нет сетевого пропуска. В Mass Effect не играл очень давно, и сейчас увидев возможность в steam, побежал покупать. В итоге приобрёл, но появилась такая проблема. Как её исправить, чтобы игра не требовала сетевой пропуск?
-
Зрелище будет классным
-
Вот это у них джавелины, аж себе такого захотелось
- 3 ответа
-
- 1
-
Я рад, что у Вас получилось русифицировать игру.
-
Попробуйте самый первый вариант, но при этом убрать галочку в перовом установщике, с фика сейвов и карт. И при этом не в коем случаи, не делайте резервную копию файлов. Вот ссылка: https://drive.google.com/open?id=1QV0625v4YEZYkqMVKAe5KhvFVWg3mF0s
-
Замечена проблема при русификации игры, вторым способов. При подлёте к планете Иден Прайм, когда Джокер показал нам бедствеие на самой планете, субтитры игры становятся английскими. В общем пойду решать проблему.
-
В общем нашёл ещё один способ русификации игры. Инструкция русификации игры 1. Переходим в папку под номером 1, копируем содержимое папки в игру. Вы копируете DLC игры. 2. Переходим в папку под номером 2, запускаем русификатор. Указываем директорию игры, по желанию оставляем галочку "Резервное копии оригинальных файлов", а галочку "Фикс карт и сейфов" оставляем пустой. Ссылка на файлы русификатора: https://yadi.sk/d/YGtBHAOmnxUM6w Отпишитесь у кого работает, а то не хочется, чтобы было как с прошлым способом. Надеюсь у всех заработает.
-
Тогда остаётся ждать, просто даже в любительском переводе нереальное найти данную книгу. В общем будем ждать.
-
С этим методом есть одна большая проблема, он работает на раз. Просто решил проверить всё заработало, а в следующий раз проверяя не заработало. Надо искать ещё способы для русификации не теряя DLC.
-
Нет, они не планируют делать перевод. Я сам лично спрашивал в комментариях группы, и мне был дан ответ, что перевода не стоит ждать. Ссылка на пост в ВК: https://vk.com/feed?w=wall-845418_44814_r45004 Так что перевод от азбуки ждать не стоит